| In my family, we had to kill our own turkeys. | Мы в семье должны были убивать своих собственных индеек. |
| And she observed the turkeys coming in and saw that we were picking maggotts off of them and trying to keep them alive syringe feeding them and what bad shape they were in. | Она заметила, как мы принесли индеек, видела, что мы собирали с них личинок, пытаясь сохранить им жизни, что кормили их из шприца и то, в каком плохом состоянии они находились. |
| We brought fourteen turkeys home. | Мы принесли четырнадцать индеек домой. |
| They sent me two turkeys. | Мне прислали двух индеек. |
| Octa-CN at a dose of 125 mg/kg food caused no significant effects on the turkeys. | ОктаХН в дозе 125 мг/кг пищи не вызвал значительных эффектов у индеек. |
| Chocolate turkeys, nice! | Шоколадные индейки, миленько! |
| I loaded them with 12 turkeys' worth of tryptophan. | 12-ти кратная доза триптофана для индейки. |
| Well, I'd better get my demure self to the grocery store and see if they have any decent-sized turkeys left. | Лучше я отправлюсь вместе со своей сдержанностью в магазин, узнаю, остались ещё индейки приличного размера. |
| Young turkeys (without gender distinction) | Молодые индюки и индейки (без разбивки по полу) |
| You were saying that the turkeys volunteer. | Ты говорил что индейки идут на это добровольно. |
| Okay, we'll break out the turkeys tonight and hide them. | Хорошо, мы освободим индюшек сегодня и спрячем их. |
| I was passing, Mr. boggs, so I thought I'd pop in and see if your turkeys were improving. | Я проезжал мимо, мистер Боггс, и решил заскочить и проведать ваших индюшек. |
| I like the same place, the same people, telling the same stories, and seeing who can bag the most turkeys. | Мне нравятся те же места, те же люди, рассказывающие те же истории и смотреть, кто подстрелил больше индюшек. |
| Have fun killing turkeys. | Весело провести тебе время, убивая индюшек. |
| We saved some turkeys. | Мы спасли несколько индюшек. |
| Chickens and turkeys are slaughtered in numerous ways. | Цыплята и индюки убитый многочисленными способами. |
| In these fundamental respects humans stand "on all fours", so to speak, with hogs and cows, chickens and turkeys. | В этих фундаментальных людях отношений стойте "на четвереньках", если можно так выразиться, с боровами и коровами, цыплята и индюки. |
| It says, "It's hard to soar with the eagles when you're surrounded by turkeys." | На ней написано: "Трудно парить с орлами, когда тебя окружают индюки". |
| Hen and tom turkeys, usually under 8 months of age, that weight 3.63 Kg (8 Lbs.) and up | Индейки и индюки в возрасте обычно менее 8 месяцев, весящие 3,63 кг (8 фунтов) и более |
| Turkeys are pretty mean, aren't they? | Индюки какие-то гадкие, правда? |
| 500 live turkeys running with us. | Бег с пятью сотнями живых индюков. |
| These are the ones that weren't I.D.'d, so maybe somebody can recognize one of these turkeys. | Это - те, что не были опознаны, так что, возможно, кто-то сможет узнать кого-нибудь из этих индюков. |
| And none of you turkeys better bother Daddy while he's resting, or I'll whip you with my CB antenna! | Никто из вас индюков не будет отвлекать папочку, пока он отдыхает, иначе я выпорю вас своей антенной. |
| They manage to use gunpowder to destroy the weapons shack, but Jake inadvertently leaves a gunpowder trail back to the tree the turkeys are hiding under. | Им удается использовать порох, чтобы уничтожить все оружие, но Джейк случайно оставляет следы пороха обратно к дереву индюков. |
| Standish and his men flush the turkeys out from underground, capturing enough for the feast. | Стэндиш и его люди вывели индюков из подполья, захватив достаточно для праздника, и также погибает Большеклюв. |
| The person who put the turkeys in the toilet was actually angry at me! | Человек, который положил индейку в унитаз на самом деле был зол на меня! |
| And now, a lot of people like to baste their turkeys... but I use this. | Многие смазывают индейку маслом, но я делаю вот так просто лижу её... |
| But telescope ahead to the age of modern animal husbandry, and you'll see four: turkeys, ducks, chicken and geese. | Но переносимся в эпоху современного животноводства - и видим лишь четырёх: индейку, утку, курицу и гуся. |
| When I was a kid, I remember... walking on the street, passing houses on my block, looking in windows, seeing people, families, sitting around tables, laughing, carving turkeys. | Когда я была маленькой, я помню... как гуляла по улице мимо домов своего квартала, глядела в их окна, видела людей, семьи, весело сидящих за столом, уплетающих индейку. |
| But telescope ahead to the age of modern animal husbandry, and you'll see four: turkeys, ducks, chicken and geese. | Но переносимся в эпоху современного животноводства - и видим лишь четырёх: индейку, утку, курицу и гуся. |
| This hides our scent so the turkeys can't smell us coming. | Скроет наши запахи, чтобы индейка нас не не учуяла. |
| We'll be like turkeys on Thanksgiving. | Да мы будем там как индейка в духовке. |
| I read somewhere that the Native Americans say turkeys know what you're thinking. | Я где-то читал, что коренные американцы говорят: «Индейка знает, о чём ты думаешь». |
| I'll see if Mr Patel has any turkeys, which obviously, he definitely won't. | Узнаю может у Дяди Пети завалялась лишняя индейка, хотя очевидно, таковой не найдется. |
| Female turkeys less than 240 days of age. | Индюшки в возрасте менее 240 дней. |
| In fact, all 27 remaining turkeys are scheduled to be hunted down tomorrow. | Точнее все оставшиеся 27 индюшки будут убиты завтра. |
| I said to Mrs Parry, "It does look nice, those toys and turkeys and toilet sets." | Я и говорю миссис Парри: "Какие миленькие эти игрушки, индюшки, сиденья для унитазов." |
| Adios, Thanksgiving turkeys. | Прощайте, индюшки для Дня Благодарения. |
| There's turkeys in there now, real turkeys. | А теперь там три индюшки, Настоящие индюшки. |
| All this talk of holidays, turkeys, family time... irks me. | Все эти разговоры о праздниках, индейках и времени с семьей... меня раздражают. |
| Help me get a few more details about these turkeys that I can maybe give the press. | Расскажите мне что-нибудь об этих индейках, чтобы я сообщил прессе. |
| Everyone's sitting with turkeys, and I gave birth to one. | Все сидят с индюшками, а я зачал одну. |
| Grocery stores giving away medical degrees with the free turkeys now? | Бакалейные лавки теперь выдают медицинские степени вместе с бесплатными индюшками? |
| They have a whole case full of cooked baby turkeys. | У них целые полки забиты маленькими индюшками. |
| Thanksgiving is- it's not all about turkeys And gravy and cranberries and all that stuff. | День Благодарения связан не только с индейкой, и соусами, и клюквой, и всем этим. |
| That's why, 200 years later, instead of folks having turkeys at home, we honor those pirates by dressing up and having a big fish fry in the town square. | Вот почему 200 лет спустя, вместо родственников с индейкой, мы чтим этих пиратов, наряжаемся в костюмы и жарим большую рыбу на городской площади. |