| Gross histological examinations of the turkeys revealed enlarged and darkened livers. | Валовые гистологические исследования индеек выявили увеличение и затемнение печени. |
| We rescued turkeys off of a dead pile. | Мы спасли индеек из груды трупов. |
| You don't have turkeys like that in Omaha. | Таких индеек в Омахе нет. |
| Housing systems for turkeys and ducks | Системы содержания индеек и уток |
| Wait, the turkeys have a hotel room, right? | Стоп, для индеек же бронировали номер, верно? |
| Conclusions drawn on the mutative role of mould in the liver cells of turkeys. | Выводы основаны на мутационной роли плесени в клетках печени индейки. |
| Turkeys are the only farm animals bred from north American wildlife. | Индейки - единственные сельские животные, выведенные из дикой природы Северной Америки. |
| What do turkeys eat on Christmas? | Что едят индейки на Рождество? |
| The other animal categories could include turkeys, geese, ducks and fur animals. | К другим категориям животных могут быть отнесены индейки, гуси, утки и пушные звери. |
| You know, for, like, turkeys. | Ну знаешь, как для индейки. |
| Did you hear somebody stole all my turkeys last night? | Ты слышал: кто то украл всех моих индюшек вчера. |
| Saw some turkeys on the way here. | Видел индюшек по пути сюда. |
| I've seen turkeys with more sense. | У индюшек больше мозгов. |
| We saved 27 turkeys. | Мы спасли 27 индюшек. |
| Gave turkeys away for Christmas. | Раздавал индюшек на Рождество. |
| In these fundamental respects humans stand "on all fours", so to speak, with hogs and cows, chickens and turkeys. | В этих фундаментальных людях отношений стойте "на четвереньках", если можно так выразиться, с боровами и коровами, цыплята и индюки. |
| Did you know that turkeys are polygamous? | Ты знаешь, что индюки полигамны? |
| It says, "It's hard to soar with the eagles when you're surrounded by turkeys." | На ней написано: "Трудно парить с орлами, когда тебя окружают индюки". |
| Young turkeys (without gender distinction) | Молодые индюки и индейки (без разбивки по полу) |
| Turkeys are pretty mean, aren't they? | Индюки какие-то гадкие, правда? |
| You're like a couple of... jailhouse turkeys. | Вы прямо как парочка... тюремных индюков. |
| I just wanted to see the turkeys. | Я просто хотел посмотреть на индюков. |
| You were supposed to get 500 turkeys, Felix! | Ты должен был достать пять сотен индюков, Феликс! |
| And none of you turkeys better bother Daddy while he's resting, or I'll whip you with my CB antenna! | Никто из вас индюков не будет отвлекать папочку, пока он отдыхает, иначе я выпорю вас своей антенной. |
| Standish and his men flush the turkeys out from underground, capturing enough for the feast. | Стэндиш и его люди вывели индюков из подполья, захватив достаточно для праздника, и также погибает Большеклюв. |
| We delivering turkeys to homeless people... because it's the giving season and they do be gobbling, you know what I mean? | Мы принесли индейку бездомным, ведь сейчас время подарков, им тоже не помешает. |
| But telescope ahead to the age of modern animal husbandry, and you'll see four: turkeys, ducks, chicken and geese. | Но переносимся в эпоху современного животноводства - и видим лишь четырёх: индейку, утку, курицу и гуся. |
| They're turkeys, but they're also hands, because later, we're going to then I'm going to slap you in your face. | Это индейки, но это также и руки, потому что чуть позже мы будем есть индейку... а затем я залеплю тебе пощечину по лицу. |
| OK, I got the frozen turkeys! | Я принес мороженную индейку! |
| But telescope ahead to the age of modern animal husbandry, and you'll see four: turkeys, ducks, chicken and geese. | Но переносимся в эпоху современного животноводства - и видим лишь четырёх: индейку, утку, курицу и гуся. |
| This hides our scent so the turkeys can't smell us coming. | Скроет наши запахи, чтобы индейка нас не не учуяла. |
| We'll be like turkeys on Thanksgiving. | Да мы будем там как индейка в духовке. |
| I read somewhere that the Native Americans say turkeys know what you're thinking. | Я где-то читал, что коренные американцы говорят: «Индейка знает, о чём ты думаешь». |
| I'll see if Mr Patel has any turkeys, which obviously, he definitely won't. | Узнаю может у Дяди Пети завалялась лишняя индейка, хотя очевидно, таковой не найдется. |
| Female turkeys less than 240 days of age. | Индюшки в возрасте менее 240 дней. |
| In fact, all 27 remaining turkeys are scheduled to be hunted down tomorrow. | Точнее все оставшиеся 27 индюшки будут убиты завтра. |
| I said to Mrs Parry, "It does look nice, those toys and turkeys and toilet sets." | Я и говорю миссис Парри: "Какие миленькие эти игрушки, индюшки, сиденья для унитазов." |
| Adios, Thanksgiving turkeys. | Прощайте, индюшки для Дня Благодарения. |
| There's turkeys in there now, real turkeys. | А теперь там три индюшки, Настоящие индюшки. |
| All this talk of holidays, turkeys, family time... irks me. | Все эти разговоры о праздниках, индейках и времени с семьей... меня раздражают. |
| Help me get a few more details about these turkeys that I can maybe give the press. | Расскажите мне что-нибудь об этих индейках, чтобы я сообщил прессе. |
| Everyone's sitting with turkeys, and I gave birth to one. | Все сидят с индюшками, а я зачал одну. |
| Grocery stores giving away medical degrees with the free turkeys now? | Бакалейные лавки теперь выдают медицинские степени вместе с бесплатными индюшками? |
| They have a whole case full of cooked baby turkeys. | У них целые полки забиты маленькими индюшками. |
| Thanksgiving is- it's not all about turkeys And gravy and cranberries and all that stuff. | День Благодарения связан не только с индейкой, и соусами, и клюквой, и всем этим. |
| That's why, 200 years later, instead of folks having turkeys at home, we honor those pirates by dressing up and having a big fish fry in the town square. | Вот почему 200 лет спустя, вместо родственников с индейкой, мы чтим этих пиратов, наряжаемся в костюмы и жарим большую рыбу на городской площади. |