Английский - русский
Перевод слова Turkeys

Перевод turkeys с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Индеек (примеров 28)
What you gobbling about, turkeys? Вы о чём, пожиратели индеек?
We got 12 turkeys, about 40 chickens 50 sirloin steaks, two dozen pork roast and 20 legs of lamb. У нас тут 12 индеек, примерно 40 куриц 50 филейных стейков, 2 дюжины кусков свинины для жарки и 20 бараньих ножек.
People eat chickens and turkeys. Люди едят куриц и индеек.
You don't have turkeys like that in Omaha. Таких индеек в Омахе нет.
Wait, the turkeys have a hotel room, right? Стоп, для индеек же бронировали номер, верно?
Больше примеров...
Индейки (примеров 37)
If you get real close, they look like turkeys, and everyone gets their own. Если присмотреться, то они выглядят как индейки и каждый получит свою собственную.
Gutter ball, shared shoes... turkeys. Желоб, общая обувь... индейки.
Don't tell me that turkeys can't cry! Не говорите мне, что индейки не могут плакать!
Traditionally, turkeys are kept in buildings with a solid, fully littered floor, very similar to the housing of broilers. Традиционно индейки содержатся в птичниках со сплошным, полностью покрытым подстилкой полом, практически так же, как и бройлеры.
You know, for, like, turkeys. Ну знаешь, как для индейки.
Больше примеров...
Индюшек (примеров 16)
Okay, we'll break out the turkeys tonight and hide them. Хорошо, мы освободим индюшек сегодня и спрячем их.
You eat dead chickens and dead turkeys all the time. Ты постоянно ешь мёртвых куриц и мёртвых индюшек.
I was passing, Mr. boggs, so I thought I'd pop in and see if your turkeys were improving. Я проезжал мимо, мистер Боггс, и решил заскочить и проведать ваших индюшек.
Did you hear somebody stole all my turkeys last night? Ты слышал: кто то украл всех моих индюшек вчера.
We saved some turkeys. Мы спасли несколько индюшек.
Больше примеров...
Индюки (примеров 11)
That's crazy, Lin - these turkeys are just all mixed up. Это безумие, Лин - просто эти индюки в замешательстве.
Did you know that turkeys are polygamous? Ты знаешь, что индюки полигамны?
You turkeys don't want me. Да и зачем я вам, индюки?
It says, "It's hard to soar with the eagles when you're surrounded by turkeys." На ней написано: "Трудно парить с орлами, когда тебя окружают индюки".
What you gobbling about, turkeys? О чем кудахчим, индюки?
Больше примеров...
Индюков (примеров 11)
You're like a couple of... jailhouse turkeys. Вы прямо как парочка... тюремных индюков.
I just wanted to see the turkeys. Я просто хотел посмотреть на индюков.
You know, they didn't have domesticated turkeys or ovens back then. Вы знаете, у них не было одомашненных индюков или печи в то время.
They manage to use gunpowder to destroy the weapons shack, but Jake inadvertently leaves a gunpowder trail back to the tree the turkeys are hiding under. Им удается использовать порох, чтобы уничтожить все оружие, но Джейк случайно оставляет следы пороха обратно к дереву индюков.
Standish and his men flush the turkeys out from underground, capturing enough for the feast. Стэндиш и его люди вывели индюков из подполья, захватив достаточно для праздника, и также погибает Большеклюв.
Больше примеров...
Индейку (примеров 9)
The only one in the history of turkeys that wasn't dry. Единственную не сухую индейку во всем мире.
The person who put the turkeys in the toilet was actually angry at me! Человек, который положил индейку в унитаз на самом деле был зол на меня!
We delivering turkeys to homeless people... because it's the giving season and they do be gobbling, you know what I mean? Мы принесли индейку бездомным, ведь сейчас время подарков, им тоже не помешает.
But telescope ahead to the age of modern animal husbandry, and you'll see four: turkeys, ducks, chicken and geese. Но переносимся в эпоху современного животноводства - и видим лишь четырёх: индейку, утку, курицу и гуся.
They're turkeys, but they're also hands, because later, we're going to then I'm going to slap you in your face. Это индейки, но это также и руки, потому что чуть позже мы будем есть индейку... а затем я залеплю тебе пощечину по лицу.
Больше примеров...
Индейка (примеров 4)
This hides our scent so the turkeys can't smell us coming. Скроет наши запахи, чтобы индейка нас не не учуяла.
We'll be like turkeys on Thanksgiving. Да мы будем там как индейка в духовке.
I read somewhere that the Native Americans say turkeys know what you're thinking. Я где-то читал, что коренные американцы говорят: «Индейка знает, о чём ты думаешь».
I'll see if Mr Patel has any turkeys, which obviously, he definitely won't. Узнаю может у Дяди Пети завалялась лишняя индейка, хотя очевидно, таковой не найдется.
Больше примеров...
Индейкам (примеров 1)
Больше примеров...
Индюшки (примеров 5)
Female turkeys less than 240 days of age. Индюшки в возрасте менее 240 дней.
In fact, all 27 remaining turkeys are scheduled to be hunted down tomorrow. Точнее все оставшиеся 27 индюшки будут убиты завтра.
I said to Mrs Parry, "It does look nice, those toys and turkeys and toilet sets." Я и говорю миссис Парри: "Какие миленькие эти игрушки, индюшки, сиденья для унитазов."
Adios, Thanksgiving turkeys. Прощайте, индюшки для Дня Благодарения.
There's turkeys in there now, real turkeys. А теперь там три индюшки, Настоящие индюшки.
Больше примеров...
Индейках (примеров 2)
All this talk of holidays, turkeys, family time... irks me. Все эти разговоры о праздниках, индейках и времени с семьей... меня раздражают.
Help me get a few more details about these turkeys that I can maybe give the press. Расскажите мне что-нибудь об этих индейках, чтобы я сообщил прессе.
Больше примеров...
Индюшка (примеров 1)
Больше примеров...
Индюшками (примеров 3)
Everyone's sitting with turkeys, and I gave birth to one. Все сидят с индюшками, а я зачал одну.
Grocery stores giving away medical degrees with the free turkeys now? Бакалейные лавки теперь выдают медицинские степени вместе с бесплатными индюшками?
They have a whole case full of cooked baby turkeys. У них целые полки забиты маленькими индюшками.
Больше примеров...
Индейками (примеров 1)
Больше примеров...
Индейкой (примеров 2)
Thanksgiving is- it's not all about turkeys And gravy and cranberries and all that stuff. День Благодарения связан не только с индейкой, и соусами, и клюквой, и всем этим.
That's why, 200 years later, instead of folks having turkeys at home, we honor those pirates by dressing up and having a big fish fry in the town square. Вот почему 200 лет спустя, вместо родственников с индейкой, мы чтим этих пиратов, наряжаемся в костюмы и жарим большую рыбу на городской площади.
Больше примеров...