Английский - русский
Перевод слова Turbulent

Перевод turbulent с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бурный (примеров 12)
I wish to pay tribute here to the vision, far-sightedness and energy of Mr. Boutros Boutros-Ghali, an exceptional statesman who was called upon to lead the United Nations during the turbulent period of transition from the cold war to the new era opening up before us. Сегодня в этом зале я хотел бы отдать должное видению, проницательности и энергии г-на Бутроса Бутроса-Гали, выдающегося государственного мужа, который был призван руководить Организацией Объединенных Наций в бурный период перехода от "холодной войны" к новой эпохе, которая открывается перед нами.
Security is the key issue in Afghanistan. Afghanistan is in the midst of a turbulent transition process and for the most part remains a country in conflict. Безопасность является ключевой проблемой в Афганистане, который переживает бурный переходный период и на большей части территории которого сохраняется конфликтная ситуация.
With his exceptional career as a diplomat, ambassador, Minister for Foreign Affairs and President of Austria, Kurt Waldheim belonged to a generation that lived through a painful and turbulent phase in the history of his country and of Europe. Курт Вальдхайм со своей исключительной карьерой в качестве дипломата, посла, министра иностранных дел и президента Австрии принадлежал к поколению, которое пережило болезненный и бурный этап в истории своей страны и Европы.
Your thoughts are a turbulent ocean. Ваши мысли - бурный океан.
The first statements from the band are promising, for the oldschool fans, a more fast and turbulent album than the 2008 studio record D.E.V.O.L.U.T.I.O.N. that will go more 'back to the roots'. Первое выступление группы получилось многообещающим для олдскульных фанатов, более бурный и скоростной альбом, чем D.E.V.O.L.U.T.I.O.N., который более близок к «возвращению к корням».
Больше примеров...
Неспокойный (примеров 11)
We believe that this European model of a social market economy deserves serious consideration in our turbulent and complex age. Мы считаем, что эта европейская модель социально-рыночной экономики заслуживает серьезного внимания в наш неспокойный и сложный век.
This turbulent world of glaring contrasts, having moved beyond the cold war, has now entered a new stage of rapid changes in its development. Наш неспокойный мир, мир резких контрастов, выйдя из периода "холодной войны", вступает теперь в новую эпоху быстрых изменений в его развитии.
He noted the continued turbulent period of institutional and economic change in Albania, adding that the influx of up to 500,000 refugees from Kosovo (spring 1999) had placed an additional social burden on the country's weakened economy. Он отметил продолжающийся неспокойный период, связанный с институциональными и экономическими переменами в Албании, добавив, что приток беженцев из Косово численностью до 500000 человек (весной 1999 года) повлек за собой дополнительное социальное бремя для ослабленной экономики страны.
Looking back over the turbulent year that is now coming to an end, one is tempted to focus on what American leaders have come to call the Greater Middle East. Когда оглядываешься на неспокойный год, который подходит сейчас к концу, возникает соблазн сосредоточить внимание на той территории, которая у американского руководства получила название "расширенного Ближнего Востока" (Greater Middle East).
If Europe, the last century's most turbulent battleground, can lay down its weapons and share a table to agree comprehensive resource management, then surely even our troubled region can stave off a looming catastrophe in a similar fashion. Если Европа, которая в прошлом веке была наиболее неспокойным регионом, может сложить свое оружие и сесть за стол переговоров для согласования комплексного регулирования ресурсов, тогда, естественно, даже наш неспокойный регион сможет таким же образом предотвратить грозящую нам катастрофу.
Больше примеров...
Турбулентного (примеров 18)
is turbulent velocity fluctuation, m/s; колебания скорости турбулентного потока, м/с;
It is primarily used in one-dimensional representations of turbulent flow, since it can be applied across a wide range of length scales and Reynolds numbers. Он в основном используется в одномерных представлениях турбулентного потока, поскольку он может применяться в широком диапазоне масштабов длины и чисел Рейнольдса.
This uneventful journey from Andrews Air Force Base marks the end of a turbulent period in the relationship between the United States and the Islamic Republic. Это беспрепятственное путешествие от авиабазы Эндрюс ознаменовало конец турбулентного периода в отношениях между Соединенными Штатами и Исламской республикой.
(a) The velocity of the diluted exhaust gas shall provide a Reynolds number higher than 4,000 in order to maintain a consistent turbulent flow before the ultrasonic flow meter; а) в целях поддержания постоянного турбулентного потока на входе в ультразвуковой расходомер скорость разбавленных отработавших газов должна быть такой, чтобы число Рейнольдса составляло свыше 4000;
Those seamount-specific currents also enhance turbulent mixing and produce upwelling, which increases primary productivity. Эти привязанные исключительно к морским горам течения способствуют также активизации турбулентного смешивания и приводят к апвеллингу, который обусловливает рост первичной продуктивности.
Больше примеров...
Турбулентные (примеров 11)
The production of the jets in this model is related to a well-known property of two dimensional turbulence-the so-called inverse cascade, in which small turbulent structures (vortices) merge to form larger ones. Появление потоков в этой модели связано с широко известным свойством двумерной турбулентности - так называемым обратным каскадом, при котором малые турбулентные структуры (вихри) сливаются и образуют более крупные вихри.
The turbopause marks the altitude in the Earth's atmosphere below which turbulent mixing dominates. Турбопа́уза - слой атмосферы, ниже которого доминируют турбулентные перемешивания.
They've changed the rules from laminar to turbulent. Кто-то перевернул её. Изменил правила с ламинарных на турбулентные.
The generated turbulent motions of the intra-cluster plasma drive Magneto-Hydrodynamical Waves, which couples with mildly relativistic particles (i.e. of energy on the level of 100 MeV) and accelerate them up to energy of 10 GeV or more. Турбулентные движения межгалактической плазмы создают магнитогидродинамические волны, которые воздействуют на умеренно релятивистские частицы (энергии порядка 102 МэВ) и ускоряют их до энергий 10 ГэВ и более.
Any cross-correlation function is useful only in case of qualitative difference between signals and for creating the difference in this case turbulent fluctuations are used. Каждая перекрестная функция полезна только при наличии качественной разницы между сравниваемыми сигналами и для создания подобного различия используются искусственно созданные турбулентные возмущения.
Больше примеров...
Турбулентных (примеров 9)
This section lists some commonly used computational models for turbulent flows. В этом разделе перечислены некоторые часто используемые вычислительные модели для турбулентных потоков.
The vorticity confinement (VC) method is an Eulerian technique used in the simulation of turbulent wakes. Метод ограничения завихренности (англ. Vorticity confinement method - VC) является эйлеровым методом, используемым при моделировании турбулентных волн.
There were developed methods for the calculation of transonic vibrationally nonequilibrium gas flows in nozzles La-Val and methods for the calculation of turbulent wakes and jets. Были разработаны методы расчета трансзвуковых колебательно-неравновесных течений газа в соплах Лаваля, а также методы расчета турбулентных следов и струй.
As long as you avoided the small scale stuff like the thunderstorms and the turbulent places. Мы могли бы без проблем пролететь над ним на воздушном шаре, если бы держались подальше от бурь и турбулентных завихрений.
Examples are returns from financial assets and turbulent wind speeds. Примерами могут служить прибыль финансовых активов и скорости турбулентных воздушных потоков.
Больше примеров...
Беспокойной (примеров 5)
Our civilizations, languages and cultures, inherited from an often turbulent history, but of irreplaceable richness, are a precious legacy for humankind. Наши цивилизации, языки и культуры, унаследованные нами от зачастую беспокойной, но очень богатой истории, представляют собой ценное наследие для человечества.
We too wish him well in his next endeavour, which we hope will be less turbulent than the one he has just completed. Мы также хотели бы пожелать ему успеха в его будущей работе, которая, как мы надеемся, будет менее беспокойной, чем та, которую он только что завершил.
Please allow me, Mr. President, to express my appreciation for this opportunity to address the Security Council, which is entrusted by the Member States of the United Nations with the primary task of maintaining peace and security in our turbulent world. Позвольте мне, г-н Председатель, выразить свою признательность за предоставленную мне возможность выступить в Совете Безопасности, на который государствами - членами Организации Объединенных Наций возложена первоочередная задача поддержания международного мира и безопасности на нашей беспокойной планете.
During the next few years, the external environment is likely to be turbulent as some developed countries face the challenge of restoring solvency to their financial systems and redirecting their public finances towards realistically sustainable paths. В течение следующих нескольких лет внешняя среда, скорее всего, будет беспокойной, поскольку перед рядом развитых стран стоит задача восстановления состоятельности их финансовых систем и возвращения их государственных финансов на путь реалистичности и устойчивости.
Cyprus throughout its long and turbulent history was conquered by a number of different peoples with varying cultures, religions and traditions. На протяжении своей долгой и беспокойной истории Кипр завоевывался различными народами с различными культурами, религиями и традициями.
Больше примеров...
Турбулентной (примеров 7)
Faster moving turbulent water typically contains greater concentrations of dissolved oxygen, which supports greater biodiversity than the slow moving water of pools. Быстрое движение турбулентной воды, как правило, содержит более высокие концентрации растворённого кислорода, который поддерживает большее биоразнообразие, чем медленно движущаяся вода бассейнов.
It is our one constant in a turbulent universe. Это единственная постоянная в турбулентной Вселенной.
Who will rid me of this turbulent Doctor? Кто избавит меня этой турбулентной доктор?
Regions near solid boundaries and where the turbulent length scale is less than the maximum grid dimension are assigned the RANS mode of solution. Там, где локальности расположены вблизи сплошных (твёрдых) границ и где масштаб турбулентной длины меньше максимального размера сетки, в работу запускается режим RANS решения.
Solar-like oscillations are oscillations in distant stars that are excited in the same way as those in the Sun, namely by turbulent convection in its outer layers. Солнцеподобные осцилляции - колебания (осцилляции) в звёздах, возникающие вследствие того же механизма, что и солнечные осцилляции, а именно вследствие турбулентной конвекции во внешних слоях звезды.
Больше примеров...
Турбулентный (примеров 6)
As a result, the world may face once again the blackmail of nuclear war and the international situation may become turbulent and unstable. А в результате мир вновь может столкнуться с ядерным шантажом, а международная ситуация - приобрести турбулентный и нестабильный характер.
Therefore scientists could derive a surprising amount of information, including three-dimensional images of the Earth's ionosphere, a turbulent and mysterious shroud of charged particles that, when stimulated by solar flares, could disrupt communications around the world. В результате ученые могут получать удивительно интересную информацию, включая трехмерные изображения ионосферы Земли - турбулентный и загадочный покров заряженных частиц, которые под воздействием солнечных вспышек могут нарушать связь в глобальных масштабах.
The AZUDLINE drip also has a labyrinth which makes turbulent flow preventing particles from sedimentation in the flow area. Кроме того, капельница AZUDLINE имеет лабиринт, образующий турбулентный поток, предотвращающий осаждение частиц в ее сечении.
The consolidation of UNHCR's objectives in the Argentine Republic strengthens democracy and the rule of law, the two pillars of any continued efforts to establish an environment of humanity and solidarity in this turbulent end to the millenium. Осуществление целей УВКБ на территории Аргентинской Республики способствует укреплению демократии и основ правового государства, т.е. двух основных принципов, необходимых для дальнейшего создания атмосферы гуманности и взаимопомощи в этот турбулентный период нашей истории.
He first showed that the movement of gases in furnaces is turbulent and not laminar in nature, and therefore the processes of mixing gas and combustion of fuel run through the laws of the turbulent and not laminar flow. Он впервые показал, что движение газов в печах имеет турбулентный, а не ламинарный характер, в связи с чем процессы смешения газов и горения топлива протекают по законам турбулентного, а не ламинарного потока.
Больше примеров...
Турбулентности (примеров 13)
After a turbulent year that included a problematic audit, Robert Finnocchio was appointed as the new CEO of the Menlo Park, California company. После года турбулентности, в течение которого компания перенесла проблемный аудит, Роберт Финночио назначен новым генеральным директором компании Menlo Park, California.
After six turbulent but somewhat predictable decades, we may be entering into a new era of greater turbulence but less predictability on the Korean Peninsula. После шести бурных, но в некоторой степени предсказуемых десятилетий, мы можем вступить в новую эру большей турбулентности, но меньшей предсказуемости на Корейском полуострове.
The production of the jets in this model is related to a well-known property of two dimensional turbulence-the so-called inverse cascade, in which small turbulent structures (vortices) merge to form larger ones. Появление потоков в этой модели связано с широко известным свойством двумерной турбулентности - так называемым обратным каскадом, при котором малые турбулентные структуры (вихри) сливаются и образуют более крупные вихри.
His work on turbulence in the atmosphere led to the publication of "Turbulent motion in fluids", which won him the Adams Prize in 1915. Его работы по турбулентности в атмосфере привели его к получению премии Адамса в 1915 году.
It usually extends about 5 km west from the top of the Rock in a turbulent plume. Из-за шлейфа турбулентности оно обычно простирается примерно на 5 км к западу от вершины Гибралтарской скалы.
Больше примеров...