Английский - русский
Перевод слова Tunisian

Перевод tunisian с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Тунисский (примеров 57)
The solidarity shown by the Tunisian people with the people fleeing from Libya deserves the highest praise and support. Солидарность, которую продемонстрировал тунисский народ с людьми, спасающимися бегством из Ливии, заслуживает высочайшей похвалы и поддержки.
The Tunisian 21-21 Fund: tackling unemployment Тунисский фонд 21-21: борьба с безработицей
The Organic Law No. 99-56 of 30 June 1999, adopted on 3 July by the Chamber of Deputies, formalized the Tunisian flag for the first time in law, clarifying Article 4 of the constitution. Органический закон Nº 99-56 от 30 июня 1999, принятый 3 июля Палатой представителей страны, определил тунисский флаг более точно, уточнив статью 4 конституции.
Between December 8, 1920 and February 1921, the reduced flotilla sailed to the Tunisian port of Bizerte. В период с 8 декабря 1920 года по февраль 1921 года флотилия, сведенная в русскую эскадру, перебазировалась в тунисский порт Бизерту.
Eneramo began his career with Lobi Stars and was in 2004 scouted by Tunisian top club Espérance Sportive de Tunis, he was then loaned to USM Alger from 2004 through 2006, where he scored 13 goals in the Algerian Championnat National. Энерамо начал свою карьеру в клубе «Лоби Старз», в 2004 году перешёл в тунисский топ-клуб «Эсперанс», затем он был отдан в аренду клубу «Алжир» и играл в нём с 2004 по 2006, и забил 13 голов.
Больше примеров...
Тунисец (примеров 6)
A security employee in a discotheque in Valencia asked Facuzi H. his nationality; on learning that he was Tunisian he ordered him to leave the premises. Охранник одной из дискотек Валенсии спросил у Факузи Х. о его национальности, и, узнав, что он тунисец, потребовал от него покинуть помещение.
Any Tunisian or alien shall be deemed to perpetrate an attack on the external security of the State and shall be liable to the penalties laid down in section 62 of this Code if he: «Будет считаться, что любой тунисец или иностранец совершает посягательство на внешнюю безопасность государства и подлежит наказанию, предусмотренному в разделе 62 настоящего Кодекса, если он:
Proud to be Tunisian! Я горжусь тем, что я тунисец!
Dear diary, it's been over a decade since a man's lived in this house and now I have a six-foot tall Tunisian sweating in my doorway. Дорогой дневник, прошло более десяти лет с тех пор, как в этом доме жил мужчина, и вот теперь у меня в дверном проеме потеет тунисец шести футов ростом.
Rafiq Alhami, a Tunisian still held at Guantanamo, who alleged that I was in an Afghan prison but the interrogation was done by Americans. Рафик Альхами, тунисец, до сих пор содержащийся в Гуантанамо, который утверждал следующее: Я находился в афганской тюрьме, однако допросы проводились американцами.
Больше примеров...
Туниса (примеров 412)
A fundamental principle is thus enshrined in the Tunisian Constitution, namely the superiority of treaties over internal legislation. Другими словами, закрепляется основной принцип Конституции Туниса, а именно принцип верховенства договоров над внутригосударственным законодательством.
Guess that Tunisian guy would still be alive. И тот парень из Туниса остался бы жив.
2.1 The complainant was born in Tunisia and holds dual French and Tunisian nationality. 2.1 Заявительница родилась в Тунисе и имеет двойное гражданство: Франции и Туниса.
Any acquisition of controlling shares in the capital of a loan institution is subject to permission granted by the Minister of Finance on the basis of a report from the Tunisian Central Bank. Приобретение контрольного пакета акций в капитале кредитного учреждения осуществляется по разрешению, выдаваемому министром финансов на основе доклада Центрального банка Туниса.
The Tunisian media landscape, which has undergone far-reaching changes in terms of quality and quantity, such as the opening up of audio-visual broadcasting, which had previously been a State monopoly, to the private sector, offers women greater opportunities to make their voices heard. Больше возможностей для выражения своего мнения появилось у женщин в сфере средств массовой информации Туниса, где произошли глубокие качественные и количественные изменения: частным компаниям была предоставлена возможность трансляции аудиовизуальных материалов, которая до этого являлась монополией государства.
Больше примеров...
Тунисом (примеров 19)
According to some accounts, the Government is also deploying forces along the Tunisian border. По некоторым сообщениям, правительство занимается также развертыванием вооруженных сил вдоль границы с Тунисом.
The relevant Tunisian national programme in the area of sustainable development was based on combating desertification, conserving water resources and balancing energy use with environmental protection. Что касается мер, принятых Тунисом в области устойчивого развития, то соответствующая национальная программа предусматривает борьбу с опустыниванием, охрану водных ресурсов и увязку энергопотребления с интересами охраны окружающей среды.
As the Tunisian revolution had demonstrated, sustainable development could not be achieved solely through economic growth; it was necessary to address social exclusion, discrimination and fundamental political and civil rights. Как отмечается в проекте резолюции, представленном Тунисом, добиться устойчивого развития за счет лишь экономического роста невозможно, здесь необходимо устранить негативные факторы, такие социальная изоляция, дискриминация и нарушение основных политических и гражданских прав.
National policies adopted by Tunisia since independence in the promotion of the rights of women and gender equality guarantee that all components of Tunisian society enjoy equal rights and equitable opportunities to reach personal fulfilment and to participate actively in economic and social life. Проводимая Тунисом с момента получения независимости национальная политика в области поощрения прав женщин и равенства между мужчинами и женщинами гарантирует всем компонентам тунисского общества равные права и возможности для самореализации и активного участия в экономической и социальной жизни.
The Tunisian experience in this regard was widely acknowledged by the international community through the adoption by the United Nations General Assembly of a Tunisian proposal to establish a World Solidarity Fund for poverty eradication. Накопленный Тунисом опыт в этой области получил широкое признание международного сообщества в связи с принятием Генеральной Ассамблеей ООН резолюции по предложению Туниса в отношении создания Всемирного фонда солидарности и ликвидации нищеты.
Больше примеров...
Тунисе (примеров 83)
Almost two years have passed since the Libyan Revolution broke out, inspired by the waves of mass mobilization in both the Tunisian and the Egyptian revolutions. Почти 2 года прошло с начала Ливийской революции, вдохновлённой подъёмом массовой мобилизации во время революций в Тунисе и Египте.
From 1973-1976, she and her family lived in Tunis, Tunisia, where she continued her art studies at the Tunisian School of Fine Arts in Le Bardo. В период между 1973-1976 годам, с семьёй проживала в Тунисе, где продолжила обучение искусству в Tunisian School of Fine Arts в Бардо.
It points out that prisoners' rights are scrupulously protected in Tunisia, without any discrimination, whatever the status of the prisoner, in a context of respect for human dignity, in accordance with international standards and Tunisian legislation. Оно уточняет, что в Тунисе права задержанных тщательно охраняются без проведения каких-либо различий и независимо от стадии уголовного процесса; это отвечает требованиям уважения человеческой личности в соответствии с международными и национальными тунисскими нормами.
Ben Sheikh's daughter, Zeïneb Benzina Ben Abdallah, is a prominent Tunisian archeologist and Director of Research at the National Heritage Institute in Tunis. Её дочь - Зейнеб Бензина бен Абдалла - видный тунисский археолог и директор по исследованиям в Институте национального наследия в Тунисе.
In Tunisia, IOM, UNDP, FAO, ILO and UNIDO, alongside governmental and non-governmental entities at the national and local levels are working together on the programme Engaging Tunisian Youth to Achieve the MDGs. В Тунисе МОМ, ПРООН, ФАО, МОТ и ЮНИДО, совместно с правительственными и неправительственными структурами на национальном и местном уровнях, работают над программой «Привлечение тунисской молодежи к деятельности по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия».
Больше примеров...