Английский - русский
Перевод слова Tunisia

Перевод tunisia с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Тунис (примеров 3126)
Tunisia noted the improvement of the legislative and normative framework and the efforts to eradicate poverty and violence against women. Тунис отметил совершенствование законодательной и нормативной структуры и усилия по искоренению бедности и насилия в отношении женщин.
Mr. Mejdoub said that the attainment of women's rights was a dream that was becoming reality in many parts of the world. Tunisia had indeed undertaken radical reforms, and Tunisian society had consequently undergone significant changes. Г-н Меджуб говорит, что достижение прав женщин является мечтой, которая становится реальностью во многих частях мира. Тунис на деле провел радикальные реформы, и тунисское общество впоследствии претерпело существенные изменения.
With regard to the activities of the Security Council, Tunisia, throughout its term of office in the Council, has tried to strengthen the role of this organ by advocating consensus in dealing with the various items on its agenda. Что касается деятельности Совета Безопасности, то в период нашего пребывания в составе Совета Безопасности Тунис стремился укреплять роль этого органа, отстаивая консенсус в урегулировании различных вопросов, стоящих в его повестке дня.
Tunisia had informed the Committee that one of the complainants having "withdrawn" his complaint, follow-up action as to that complainant should be discontinued, and that there was serious reason for doubt regarding the real motives of the complainants in the other two cases. Тунис проинформировал Комитет о том, что, так как один из заявителей "отозвал" свою жалобу, можно прекратить процедуру принятия последующих мер в отношении него, а также о том, что существуют серьезные подозрения относительно действительных мотивов заявителей в двух других делах.
English Page Mr. DOUDECH (Tunisia) shared the view that it would be good for the Working Group to have the benefit of hearing the Ambassador of Papua New Guinea's ideas for integration. Г-н ДУДЕШ (Тунис) также считает, что Рабочей группе было бы целесообразно ознакомиться с соображениями посла Папуа-Новой Гвинеи относительно объединения двух органов.
Больше примеров...
Туниса (примеров 1538)
This strategy will map out Tunisia's political future in accordance with the aspirations of its people for a democratic, peaceful and quiet transition. Эта стратегия определит политическое будущее Туниса, в соответствии со стремлением его народа к демократическому, мирному и спокойному переходу.
Statements were made by the representatives of Pakistan, Myanmar, South Africa, Kyrgyzstan, the Russian Federation, Uzbekistan, Morocco, Nigeria, Tunisia, Cuba and Mexico. С заявлениями выступили представители Пакистана, Мьянмы, Южной Африки, Кыргызстана, Российской Федерации, Узбекистана, Марокко, Нигерии, Туниса, Кубы и Мексики.
All of us who greatly respect the deep civilizational roots in the heritage of Tunisia will not be surprised by the wisdom contained in what he said. Нас особенно впечатлил подход, имплицитно прослеживающийся в словах министра иностранных дел Туниса. Всех нас, кто весьма уважает глубокие цивилизационные корни в наследии Туниса, не удивит мудрость того, что он сказал.
The different waves of migration throughout Tunisia's history had contributed to the pluralist identity of its people and to the interpenetration of different languages, cultures and ways of thinking. Вследствие миграции населения на различных этапах истории Туниса сформировался самобытный характер населяющего эту страну народа, характеризующийся многообразием и взаимным проникновением различных языков, культур и философский концепций.
Delegate of Tunisia to the Third Annual International Conference of the Blair Academy of Blairstown in New Jersey on economic and political problems in the Middle East (1967) Представитель Туниса на третьей ежегодной Международной конференции Академии Блэра в городе Блэрстаун (Нью-Джерси), посвященной экономическим и политическим проблемам Ближнего Востока (1967 год)
Больше примеров...
Тунисе (примеров 1266)
From 18 to 20 November 2013, OHCHR, in cooperation with the International Organization of la Francophonie, held a training workshop in Tunisia on the Convention and its reporting procedures. УВКПЧ в сотрудничестве с Международной организацией франкоязычных стран провело 18 - 20 ноября 2013 года учебный практикум в Тунисе, посвященный Конвенции и процедурам представления докладов по ней.
Australia stands with the rest of the international community in applauding the courage of those citizens seeking what is naturally theirs in Tunisia, in Egypt, in Libya, and now in Syria. Австралия вместе со всем международным сообществом высоко оценивает мужество тех, кто требует то, что им по праву принадлежит в Тунисе, Египте, Ливии и сейчас в Сирии.
In Tunisia, we have consolidated the gains made by the family and by women and have enshrined the social and political rights of women in both legislation and practice, which has helped women become partners in society, enjoying full rights. В Тунисе мы закрепили успехи, достигнутые семьей и женщинами, и воплотили социально-политические права женщин как в законодательстве, так и на практике, что помогло женщинам стать партнерами в обществе и пользоваться всеми правами.
During 2010-2011 the Evaluation Office conducted 14 assessments of development results (ADRs) in Bangladesh, Brazil, Egypt, El Salvador, Ghana, Jamaica, Lao People's Democratic Republic, Malawi, Mongolia, Paraguay, Senegal, Somalia, Thailand and Tunisia. В 2010 - 2011 годах Управление по вопросам оценки провело 14 оценок результатов развития (ОРР) в Бангладеш, Бразилии, Гане, Египте, Лаосской Народно-Демократической Республике, Малави, Монголии, Парагвае, Сальвадоре, Сенегале, Сомали, Таиланде, Тунисе и Ямайке.
Besides the headquarters in Beirut, Al Mayadeen has a wide-ranging news network and three regional offices, one in Tunisia, another in Cairo with three reporters and a big studio, and a third in Tehran. Помимо штаб-квартиры в Бейруте, Аль-Маядин имеет широкомасштабную сеть корреспондентов и три региональных отделения: в Тунисе, в Каире с тремя репортерами и большой студией и в Тегеране.
Больше примеров...
Тунисом (примеров 296)
Canada also congratulated Tunisia for the open invitation to all special procedures. Канада также одобрила постоянно действующее приглашение, направленное Тунисом всем специальным процедурам.
Terrorism posed a major challenge, but it would not hold Tunisia back and would be dealt with through the law. Он также подчеркнул, что терроризм представляет собой серьезную проблему, но что он не в состоянии воспрепятствовать осуществляемой Тунисом деятельности, а борьба с ним будет вестись правовыми методами.
However, the complexity of environment and sustainable development problems was such that Tunisia's efforts, which had yielded tangible results, were nonetheless insufficient. Трудность решения проблем окружающей среды и устойчивого развития такова, что усилия, предпринятые Тунисом и давшие осязаемые результаты, недостаточны.
The first chapter was devoted to the history of the relationship of Tunisia with the sea Первая глава посвящена истории освоения Тунисом морских пространств
Tunisia's efforts in that area should also lead to the establishment of a chair for Mediterranean cultural dialogue and a chair for tolerance and human rights, with the cooperation of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO). Меры в этой области, принимаемые Тунисом в сотрудничестве с Организацией Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры, также преследуют цель создания форума для средиземноморского диалога по вопросам культуры, терпимости и прав человека.
Больше примеров...
Тунису (примеров 194)
He also refers to the Committee against Torture's final observations on Tunisia, dated 19 November 1998. Заявитель ссылается также на заключительные замечания Комитета против пыток по Тунису от 19 ноября 1998 года.
AI recommended that Tunisia issue clear instructions on the use of force and firearms in policing, in line with international standards. МА рекомендовала Тунису издать четкие инструкции, касающиеся применения силы и огнестрельного оружия полицией, соответствующие международным стандартам.
The National Movement took advantage of the success of the left in the French general election to demand independence for Tunisia. Национальное движение получило новый импульс после победы левых сил на парламентских выборах во Франции и выступило с просьбой о предоставлении независимости Тунису.
In order to counter these challenges in respecting human rights, the Minister highlighted the importance for Tunisia to ensure that the international community expresses solidarity with regard to promoting and protecting human rights. Чтобы решать эти сложные задачи при соблюдении прав человека, Тунису, как подчеркнул министр, важно обеспечить, чтобы международное сообщество проявляло солидарность в вопросах поощрения и защиты прав человека.
It is worth noting in this regard that the Special Rapporteur on the right to education has recently stressed that the restitution of illicit funds frozen by the European Union would provide Tunisia with an opportunity to ensure and improve the realization of the right to education. В этой связи заслуживает упоминания недавно высказанная Специальным докладчиком по вопросу о праве на образование мысль о том, что реституция незаконных средств, замороженных Европейским союзом, дала бы возможность Тунису обеспечить и укрепить осуществление права на образование.
Больше примеров...
Тунисского (примеров 32)
A presentation on this subject was made by the Chairman of the Competition Board of Tunisia. С докладом по этому вопросу выступил Председатель тунисского Совета по вопросам конкуренции.
The participation of the United Nations Secretary-General and the Minister for Foreign Affairs of Tunisia at the opening meeting of our session on 23 January bear witness to the importance and the role of our Conference in establishing and consolidating international peace and stability. Участие Генерального секретаря Организации Объединенных Наций и тунисского министра иностранных дел во вводном заседании нашей сессии 23 января свидетельствует о важности и роли нашей Конференции в утверждении и консолидации мира и стабильности.
After the destruction of the Tunisian naval division at the Battle of Navarino on 20 October 1827, the sovereign Husainid Dynasty leader Al-Husayn II ibn Mahmud decided to create a flag to use for the fleet of Tunisia, to distinguish it from other fleets. После того, как тунисский флот был разбит в Наваринском сражении 20 октября 1827 года, правитель Туниса Аль-Хусайн II ибн Махмуд принял решение создать флаг для тунисского флота, отличный от флагов других флотов.
The Government of the Republic of Tunisia declares that the Preamble to and the provisions of the Convention, in particular article 6, shall not be interpreted in such a way as to impede the application of Tunisian legislation concerning voluntary termination of pregnancy. Правительство Тунисской Республики заявляет, что преамбула и положения Конвенции, в частности статья 6, не будут толковаться как препятствующие применению тунисского законодательства по вопросам добровольного прекращения беременности.
From 26 to 28 November 2012, the Centre and the OHCHR country office in Tunisia, in collaboration with the Human Rights Department of the Ministry of Interior of Tunisia, organized a national event on human trafficking in Tunis. В период с 26 по 28 ноября 2012 года Центр и страновое отделение УВКПЧ в Тунисе в сотрудничестве с Департаментом по правам человека тунисского Министерства иностранных дел организовали в столице страны Тунисе национальное мероприятие по проблеме торговли людьми.
Больше примеров...
Тунисская (примеров 27)
With the blessing of the President, the youth of Tunisia had engaged in an expanded multilateral dialogue involving young people from all walks of life that had led to the adoption of a national youth charter. С согласия президента тунисская молодежь стала инициатором многостороннего расширенного диалога с участием молодых людей, представляющих все слои интеллектуального сообщества, который привел к принятию Национальной хартии молодежи.
The system of human rights in Tunisia has been strengthened by a series of constitutional and legal reforms and the consolidation of mechanisms to ensure respect for human rights. Тунисская система прав человека была укреплена рядом конституционных и правовых реформ и консолидацией механизмов обеспечения уважения прав человека.
As the problem far exceeds the potential of the countries affected, the Republic of Tunisia has taken the initiative, through its President, Mr. Zine El Abidine Ben Ali, of proposing a series of practical mechanisms for international cooperation based on the necessary North-South solidarity. Поскольку проблема эта выходит далеко за рамки возможностей тех стран, которые ею затронуты, Тунисская Республика в лице президента страны г-на Зин аль-Абидина бен Али выступила с инициативой, предложив целый ряд практических шагов в области международного сотрудничества на основе необходимой солидарности между Севером и Югом.
Axis troops arrived in Tunisia on 19 November 1942 and the Tunisian Campaign turned much of the country into a battlefield. Войска стран «оси» вошли на территорию Туниса 19 ноября 1942 года; началась Тунисская кампания, в ходе которой немалая часть страны стала полем битвы.
These include the International Association for the Support of Political Prisoners, the National Council for Freedom in Tunisia, the Tunisian Association against Torture and the Freedom and Justice Association. Среди них - Международная ассоциация по поддержке политических заключенных, Национальный совет за свободу в Тунисе, тунисская Ассоциация против пыток и Ассоциация свободы и правосудия.
Больше примеров...
Тунисских (примеров 28)
Turning to the issue of political prisoners, he said that no one in Tunisia was in prison because of their political views or peaceful political acts. Переходя к вопросу о политических заключенных, оратор говорит, что в тунисских тюрьмах нет заключенных за высказывание своих политических убеждений или проведение мирных политических актов.
With regard to the question of equality in relation to inheritance rights, the Government of Tunisia reiterates its commitment to safeguarding the advances achieved by Tunisian women and strengthening their rights. В отношении вопроса, касающегося равноправия в области наследования, правительство Туниса вновь заявляет о своей приверженности сохранению всех имеющихся достижений тунисских женщин и укреплению их прав.
In Tunisia, 42 per cent of women are illiterate - almost twice as many as illiterate Tunisian men. В Тунисе количество неграмотных женщин составляет 42%, что почти вдвое превышает число неграмотных тунисских мужчин.
The Union Nationale de la Femme Tunisienne noted that the report of Tunisia revealed a number of indicators on the presentation of women in different areas of political, economic and social activity. Национальный союз тунисских женщин отметил, что доклад Туниса содержит целый ряд показателей, свидетельствующих о представленности женщин в различных областях политической, экономической и социальной жизни.
A further amount of TND 2,800 was allegedly disbursed by the Claimant to its regional office in Medenine, Tunisia, to pay for assistance and relief provided to Tunisian nationals returning through Libya in September and October 1990. Согласно утверждениям, заявитель перечислил еще 2800 тунисских динаров своему региональному представительству в Меденине для финансирования мер по оказанию содействия и помощи гражданам Туниса, возвращавшимся в страну через Ливию в сентябре и октябре 1990 года.
Больше примеров...