6 China, France, Luxembourg, Ireland Tunisia | 6 Китай, Люксембург, Тунис, Франция Ирландия |
In this regard, Tunisia reiterates the appeal made by our President, Mr. Zine El Abidine Ben Ali, for a global economic plan to ensure Africa's expansion on a healthy and lasting basis. | В этой связи Тунис вновь подтверждает призыв своего президента г-на Зина аль-Абидина Бена Али разработать глобальный экономический план для обеспечения развития в Африке на здоровой и прочной основе. |
Tunisia, which had been following a path towards democracy and development for about 10 years, had undertaken a series of reforms aimed at consolidating democracy and pluralism and promoting human rights, in accordance with the provisions of the international instruments to which it was a party. | В Тунисе, который уже около десяти лет идет по пути демократизации и развития, осуществлен ряд реформ, направленных на укрепление демократии и плюрализма и поощрение прав человека согласно положениям международно-правовых документов, участником которых является Тунис. |
166.7 Ratify the OP-CAT; (Chile); (Czech Republic); (Sierra Leone); (Switzerland); (Togo); (Tunisia); | 166.7 ратифицировать ФП-КПП (Чили); (Чешская Республика); (Сьерра-Леоне); (Швейцария); (Того); (Тунис); |
During its participation in the work of the United Nations General Assembly, Tunisia has consistently reiterated its support for various initiatives and resolutions promoting the advancement of women on all fronts. | Тунис проголосовал за принятие всех относящихся к этим вопросам решений, среди которых и касающиеся "торговли женщинами и девочками" и "мер, необходимых для ликвидации преступлений, совершаемых против достоинства и чести женщин и девочек". |
The Peer Review experiences were shared by Jamaica, Kenya, the West African Economic and Monetary Union (WAEMU), Costa Rica, Tunisia and Indonesia. | Опытом проведения экспертных обзоров поделились представители Ямайки, Кении, Западноафриканского экономического и валютного союза (ЗАЭВС), Коста-Рики, Туниса и Индонезии. |
With Chad, Slovakia, Swaziland, and Tunisia acceding to the 1961 Convention on the Reduction of Statelessness, 23 countries are at present States parties to this instrument. | С присоединением к Конвенции о сокращении безгражданства 1961 года Свазиленда, Словакии, Туниса и Чада общее число государств-участников данного договора составляет в настоящее время 23. |
Mr. President, in accordance with instructions just received from my capital, I have the pleasure to inform you that India would support the admission of Ecuador, Ireland, Kazakhstan, Malaysia and Tunisia as members of this Conference. | Г-н Председатель, в соответствии с инструкциями, только что полученными из моей столицы, мне приятно информировать Вас о том, что Индия поддержит прием Ирландии, Казахстана, Малайзии, Туниса и Эквадора в состав членов данной Конференции. |
It participated in the Africa ICT for All Investment Forum, organized by the Tunisia Government, in collaboration with UNCTAD in Hammamet, Tunisia from 26 to 27 October 2006, timed to coincide with the first anniversary of the Second Phase of WSIS; | а) она приняла участие в работе Африканского инвестиционного форума по проблематике ИКТ для всех, которое было организовано правительством Туниса во взаимодействии с ЮНКТАД в Хаммамете (Тунис) 26-27 октября 2006 года и которое было приурочено к первой годовщине второго этапа ВВИО; |
A representative of Tunisia confirmed Tunisia's interest in acceding to the Convention and, with the Convention's support, in improving cooperation with neighbouring countries, such as within the Medjerda River Basin. | Представитель Туниса подтвердил заинтересованность Туниса в присоединении к Конвенции и в активизации, при поддержке секретариата Конвенции, сотрудничества с соседними странами, например странами, расположенными в бассейне реки Меджерда. |
And you so conveniently forgot to mention the fact that you recently visited him in Tunisia. | И вы так удобно забыли упомянуть тот факт, что вы недавно посещали его в Тунисе. |
Between 1976 and 1983, he lived in Egypt, Tunisia and Morocco. | С 1976 по 1983 годы жил в Египте, Тунисе, Марокко. |
Revolutions in Tunisia, Egypt and Libya have swept aside long-established regimes, and those countries have embarked on the difficult and uncertain path of democratization. | Революции в Тунисе, Египте и Ливии смели давным-давно пришедшие к власти режимы, а сами эти страны вступили на трудный и неизведанный путь демократизации. |
Head of the Neonatal Deafness Early Detection Research Unit, Tunisia | Председатель научно-исследовательского союза по вопросам выявления неонатальной глухоты у детей в Тунисе |
All such promises in history have ended either at the gates of the gulag or, as in Egypt and Tunisia, with the deceived masses' cathartic overthrow of the rulers. | Все такие обещания в истории заканчивались либо воротами Гулага, либо, как в Египте и Тунисе, свержением правительства обманутыми народными массами. |
China acknowledged Tunisia's progress in combating unemployment and poverty. | Делегация Китая признала достигнутый Тунисом прогресс в борьбе с безработицей и нищетой. |
During that meeting, the Government of Tunisia and LAS decided to each host a further search workshop; Tunisia in late 1993, and LAS in early 1994. | На этом совещании правительство Туниса и ЛАГ приняли решение организовать по одному дополнительному научно-исследовательскому практикуму, организуемому, соответственно, Тунисом в конце 1993 года и ЛАГ - в начале 1994 года. |
List of measures taken by Tunisia to become a party to international and regional instruments on counter-terrorism | Перечень мер, принятых Тунисом с целью присоединения к международным и региональным документам по борьбе с терроризмом |
Kyrgyzstan commended Tunisia for the extension of an open invitation to special procedures, withdrawal of declaration and reservation to CRC and adoption of gender parity requirement in the Constituent Assembly electoral law. | Делегация Кыргызстана с одобрением отметила направление Тунисом открытых приглашений мандатариям специальных процедур, отказ от заявления и оговорки в отношении КПР и признание Учредительной ассамблеей требования о гендерном равенстве в избирательном праве. |
Mauritania noted the legislative measures adopted by Tunisia in the past few years aimed to respect and comply with its international human rights obligations, in particular in the area of education, health and women's rights. | Мавритания отметила законодательные меры, принятые Тунисом за последние несколько лет с целью обеспечить соблюдение его международных обязательств в области прав человека, в частности в области прав на образование и здоровье и прав женщин. |
During the meeting, Spain handed over the Group's presidency to Tunisia. | На совещании Испания передала свои полномочия Председателя Группы Тунису. |
OCTT also recommended that Tunisia should reform its prison system. | ОБПТ далее рекомендовала Тунису реформировать свою пенитенциарную систему. |
UNCTAD has provided Tunisia with technical assistance related to: | Техническая помощь Тунису со стороны ЮНКТАД включала: |
Alkarama recommended that Tunisia should embark on a reform of the security forces and should ensure that law enforcement agents received human rights training. | Алкарама рекомендовала Тунису провести реформу органов, отвечающих за обеспечение безопасности, и гарантировать прохождение сотрудниками правоохранительных органов подготовки по вопросам прав человека. |
JS1 recommended that Tunisia cooperate with United Nations human rights mechanisms, including the Committee on Economic, Social and Cultural Rights, and submit its due reports. | Авторы СП1 рекомендовали Тунису сотрудничать с механизмами Организации Объединенных Наций по правам человека, включая Комитет по экономическим, социальным и культурным правам, и представлять им соответствующие доклады. |
The Government of the Republic of Tunisia declares that the Preamble to and the provisions of the Convention, in particular article 6, shall not be interpreted in such a way as to impede the application of Tunisian legislation concerning voluntary termination of pregnancy. | Правительство Тунисской Республики заявляет, что преамбула и положения Конвенции, в частности статья 6, не будут толковаться как препятствующие применению тунисского законодательства по вопросам добровольного прекращения беременности. |
We thank the distinguished Ambassador of Tunisia for the great work accomplished during the Tunisian presidency, and the distinguished Ambassador of Sri Lanka and his colleagues for their devotion to the work of our Group. | Мы благодарим уважаемого посла Туниса за большую работу, проделанную в ходе тунисского председательства, и уважаемого посла Шри-Ланки и его коллег за их преданность работе нашей Группы. |
In that respect, Tunisia welcomed the commitment by the World Summit in September 2005 to ensure the success of the Tunis phase of the World Summit on the Information Society in November 2005. | В связи с этим Тунис приветствует взятое на Всемирной встрече на высшем уровне в сентябре 2005 года обязательство обеспечить успех тунисского этапа Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества, которая должна состояться в ноябре 2005 года. |
Tunisia stated that it was pleased to present its second report under the universal periodic review (UPR), after over a year had passed since its glorious revolution, which had responded to the longing of the Tunisian people for freedom, dignity and social justice. | Делегация Туниса заявила, что она с удовлетворением представляет второй доклад страны по процедуре периодического обзора (УПО) по прошествии более одного года после победы славной революции, увенчавшей неудержимое стремление тунисского народа к свободе, уважению достоинства и социальной справедливости. |
From 26 to 28 November 2012, the Centre and the OHCHR country office in Tunisia, in collaboration with the Human Rights Department of the Ministry of Interior of Tunisia, organized a national event on human trafficking in Tunis. | В период с 26 по 28 ноября 2012 года Центр и страновое отделение УВКПЧ в Тунисе в сотрудничестве с Департаментом по правам человека тунисского Министерства иностранных дел организовали в столице страны Тунисе национальное мероприятие по проблеме торговли людьми. |
The Republic of Tunisia is founded on the principles of the rule of law and pluralism. It strives for the dignity and personal development of human beings. | Тунисская Республика основывается на принципах правового государства и плюрализма и заботится о достоинстве человека и развитии его личности. |
With the blessing of the President, the youth of Tunisia had engaged in an expanded multilateral dialogue involving young people from all walks of life that had led to the adoption of a national youth charter. | С согласия президента тунисская молодежь стала инициатором многостороннего расширенного диалога с участием молодых людей, представляющих все слои интеллектуального сообщества, который привел к принятию Национальной хартии молодежи. |
HRW; Joint Submission 2 (JS2) and the Tunisian Human Rights League (LTDH) recommended that recommended that Tunisia lift the remaining general reservation to CEDAW. | ХРУ, авторы совместного представления 2 (СП2) и Тунисская лига по защите прав человека (ТЛЗПЧ) рекомендовали Тунису снять оставшуюся общей оговорку к КЛДЖ. |
The Commission of Investigation was of the view that Tunisia must preserve its honourable position regarding human rights and deal with all incidents of violence, however serious, by legal means. | По мнению Комиссии по расследованию, Тунисская Республика должна и впредь занимать достойное место в ряду стран, уважающих права человека, и использовать законные средства при любых проявлениях насилия, какими бы серьезными они ни были. |
The Fondation Atlas pour l'auto-developpement et la solidarité noted that the report on Tunisia refers to efforts to combat poverty and welcomed efforts which have made it possible to reconcile economic and social affairs, encouraged by active solidarity. | Тунисская ассоциация за самостоятельное развитие и солидарность отметила, что в докладе Туниса говорится об усилиях по борьбе с бедностью, и приветствовала меры по комплексному решению экономических и социальных вопросов на основе активной солидарности. |
The division returned to Australia in early 1943, but several RAAF squadrons and RAN warships took part in the subsequent Tunisia Campaign and the Italian Campaign from 1943 until the end of the war. | Дивизион вернулся в Австралию в начале 1943 года, в то время как несколько эскадрилий Королевских ВВС Австралии и военных кораблей Королевских ВМС Австралии участвовали в последующих Тунисских и Итальянской кампаниях. |
Tunisia would like to take this opportunity to reiterate its appeal to all relevant States to help in the repatriation of Tunisian assets so as to ensure that they are used for the various urgent development programmes, which will assist in establishing democracy on a solid economic foundation. | Тунис хотел бы, пользуясь этой возможностью, вновь призвать все соответствующие государства оказать ему помощь в возращении тунисских активов и обеспечении, таким образом, их использования на различные безотлагательные программы, которые будут способствовать утверждению демократии на солидной экономической основе. |
In Tunisia, 42 per cent of women are illiterate - almost twice as many as illiterate Tunisian men. | В Тунисе количество неграмотных женщин составляет 42%, что почти вдвое превышает число неграмотных тунисских мужчин. |
Finally, in the context of Tunisia's commitment to the application of all the provisions of the Mine Ban Convention, a national committee to follow up the implementation of the Convention has been set up that includes representatives from the principal Tunisian ministries concerned. | Наконец, в контексте приверженности Туниса выполнению всех положений запрещающей мины Конвенции у нас учрежден национальный комитет, следящий за ходом осуществления Конвенции, в состав которого входят представители всех основных занимающихся этим делом тунисских министерств. |
FTSS is also part of a network of Tunisian associations working to combat HIV/AIDS, in which it participates in various activities for infected persons or their families (January 2002-July 2007, Tunis, Tunisia). | ТФСС также является членом сети тунисских ассоциаций, занимающихся борьбой с ВИЧ/СПИДом, и в рамках этой сети участвует в различных мероприятиях по оказанию помощи больным или их семьям (январь 2002 года - июль 2007 года, г. |