Английский - русский
Перевод слова Tunisia

Перевод tunisia с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Тунис (примеров 3126)
There is also an amendment proposal to make Algeria, Jordan, Morocco and Tunisia eligible to accede. Было также внесено предложение по поправке, с тем чтобы к Соглашению могли присоединиться Алжир, Иордания, Марокко и Тунис.
Tunisia had instituted, and intended to pursue, a policy of gradually reducing the duration of pre-trial detention. Что касается продолжительности предварительного задержания, то Тунис намерен продолжать политику последовательного сокращения продолжительности предварительного задержания.
Mr. Jomaa (Tunisia) (spoke in French): I have the pleasure and the honour to speak before the General Assembly today to debate the important points on its agenda regarding the development of Africa. Г-н Джомаа (Тунис) (говорит по-французски): Мне очень приятно выступать сегодня на Генеральной Ассамблее в прениях по важным пунктам ее повестки дня, которые касаются развития Африки; для меня это высокая честь.
Luxembourg, Malaysia, Monaco, Poland, Thailand, Tunisia Монако, Польша, Таиланд, Тунис, Швеция
Tunisia is more committed than ever to abiding by its international commitments in the field of human rights and to ensuring that human rights become universal values in all dimensions and that they become a tangible reality in the daily life of Tunisia. Тунис как никогда привержен выполнению своих международных обязательств в области прав человека и превращению прав человека в универсальные ценности на всех направлениях и в конкретную реальность в повседневной жизни Туниса.
Больше примеров...
Туниса (примеров 1538)
The educational system of Tunisia carries a message of non-discrimination and liberty. Образовательная система Туниса призвана распространять идеи недискриминации и свободы.
Statements were presented by the delegations of Bangladesh, Italy, Slovenia, Tunisia and Uruguay describing the experiences of these countries in ratification and implementation of the Optional Protocols. Были также представлены заявления делегаций Бангладеш, Италии, Словении, Туниса и Уругвая с описанием опыта этих стран в вопросах ратификации и осуществления факультативных протоколов.
Tunisia took note of Mali's efforts in the fight against child labour and trafficking in children, in spite of the persistence of customary traditions. Делегация Туниса отметила, что несмотря на сохранение традиционных обычаев, Мали прилагает усилия для искоренения практики детского труда и торговли детьми.
In this regard I wish to associate my delegation with the views that were ably expressed by Tunisia on behalf of the Organization of African Unity and by Indonesia on behalf of the members of the Movement of Non-Aligned Countries. В этом отношении я хотел бы присоединить голос моей делегации к тем мнениям, которые были столь умело высказаны представителем Туниса от имени Организации африканского единства и представителем Индонезии от имени членов Движения неприсоединения.
"2. Any Tunisian or alien who enters into relations with agents of a foreign State for the purpose of or resulting in the causing of damage to Tunisia militarily or diplomatically." любой гражданин Туниса или иностранец, который вступает в связь с агентами иностранного государства, которая имеет целью нанесение ущерба Тунису военным или дипломатическим путем или приводит к такому ущербу».
Больше примеров...
Тунисе (примеров 1266)
Additional regional seminars for Africa and Latin America were held in Tunisia and at Santiago in support of the International Narcotics Control Board. Дополнительные региональные семинары для Африки и Латинской Америки были проведены в Тунисе и Сантьяго в поддержку деятельности Международного комитета по контролю над наркотиками.
The Principal Adviser transmits to the President of the Republic information on the state of human rights in Tunisia and directs studies concerning the implementation of the policy of the Head of State in this field. Главный советник предоставляет президенту Республики информацию о состоянии в области прав человека в Тунисе и руководит исследованиями, касающимися осуществления политики главы государства в этой области.
5.6 The complainant also cites as an obstacle the fact that not only is legal aid not an established practice in Tunisia, but that the procedures involved are not accompanied by the necessary safeguards. 5.6 Кроме того, заявитель упоминает в качестве еще одного препятствия тот факт, что правовая помощь не только не является общепринятой практикой в Тунисе, но и что даже ее предоставление не обеспечивает необходимых гарантий.
In March, the Committee received two joint IOM-UNHCR briefings on the humanitarian situation in Tunisia. В марте Комитет получил два информационных сообщения о гуманитарной ситуации в Тунисе, совместно подготовленных МОМ и УВКБ.
New or amended legislation incorporating principles of justice for children was approved in Malawi, Rwanda, Liberia, Mauritania, Turkmenistan, Pakistan, Papua New Guinea, Philippines, Tunisia, Chile and Colombia. В Колумбии, Либерии, Мавритании, Малави, Пакистане, Папуа - Новой Гвинее, Руанде, Тунисе, Туркменистане, на Филиппинах и в Чили были приняты новые или исправленные законы, предусматривающие включение во внутреннее законодательство принципов правосудия в интересах детей.
Больше примеров...
Тунисом (примеров 296)
But elections alone cannot solve the fundamental political problems confronting Egypt and Tunisia. Но выборы сами по себе не могут решить основных политических проблем, стоящих перед Египтом и Тунисом.
High-level visits have also taken place between Libya and three of its neighbours, Egypt, the Sudan and Tunisia. Обмен визитами на высоком уровне состоялся также между Ливией и ее тремя соседями - Египтом, Суданом и Тунисом.
Ratified by Tunisia on 1 April 2002. Ратифицирована Тунисом 1 апреля 2002 года.
Saudi Arabia expressed appreciation for Tunisia's conviction that human rights cannot be protected in a selective manner and emphasized the work done by Tunisia, including constitutional amendments aimed at strengthening human rights. Саудовская Аравия выразила удовлетворение в связи с убежденностью Туниса в том, что права человека нельзя защищать выборочно, и подчеркнула проделанную Тунисом работу, включая принятие конституционных поправок, направленных на укрепление прав человека.
The Tunisian Association for the Rights of the Child notes the steps taken by Tunisia to protect children from danger and to address the sale of children and other activities which violate the rights of women, children and the family. Тунисская ассоциация по правам ребенка сообщает о мерах, принятых Тунисом в отношении защиты детей, находящихся под угрозой, продажи детей и других деяний, идущих вразрез с правами женщин, детей и семьи.
Больше примеров...
Тунису (примеров 194)
That vision had led to major achievements in Tunisia over the previous decade. Такое представление позволило Тунису добиться серьезных достижений за прошедшее десятилетие.
Qatar's ambassador to Tunisia paid $2.2 million for Tunisia to host an international investment conference in November 2016. Посол Катара в Тунисе выделил Тунису 2,2 миллиона долларов для проведения международной инвестиционной конференции в ноябре 2016 года.
Results are available for Kenya and Senegal and studies are under the way in South Africa, Tunisia and Cuba. Имеются результаты по Кении и Сенегалу, и продолжается работа по Южной Африке, Тунису и Кубе.
IFEX-TMG recommended that Tunisia seriously address the question of Ben Ali regime's archives not only in terms of preservation but also in terms of enabling citizens' access to them. ТГМ-ИФЕКС рекомендовала Тунису серьезно подойти к вопросу об архивах, существовавших при режиме Бен Али, не только для обеспечения их сохранности, но и для предоставления гражданам возможности получения к ним доступа.
All those 10 countries had partial methyl bromide phase-out projects, with the exception of Tunisia owing to the lack of an alternative for treating high-moisture-content dates. Все эти десять стран располагают проектами по частичной ликвидации бромистого метила, что не относится к Тунису ввиду отсутствия альтернативы для обработки фиников с высоким содержанием влаги.
Больше примеров...
Тунисского (примеров 32)
The Central Service had also provided a number of training workshops in 2013 to the National Authority for the Fight against Corruption of Tunisia on the management and processing of case files. Центральная служба также организовала в 2013 году для тунисского Национального управления по борьбе с коррупцией ряд учебных семинаров-практикумов по вопросам организации и обработки материалов по делам.
The Government of Tunisia expresses its reservation with regard to the provisions of article 9, paragraph 2, of the Convention, which must not conflict with the provisions of chapter VI of the Tunisian Nationality Code. Правительство Туниса делает оговорку относительно положений пункта 2 статьи 9 Конвенции, которые не должны противоречить положениям главы VI тунисского Кодекса о гражданстве.
In that respect, Tunisia welcomed the commitment by the World Summit in September 2005 to ensure the success of the Tunis phase of the World Summit on the Information Society in November 2005. В связи с этим Тунис приветствует взятое на Всемирной встрече на высшем уровне в сентябре 2005 года обязательство обеспечить успех тунисского этапа Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества, которая должна состояться в ноябре 2005 года.
The birth of Tunisian contemporary painting is strongly linked to the School of Tunis, established by a group of artists from Tunisia united by the desire to incorporate native themes and rejecting the influence of Orientalist colonial painting. Возникновение современного тунисского изобразительного искусства тесно связано с Тунисской школой, созданной группой художников, объединённых желанием разрабатывать тунисские мотивы и отрицающих влияние восточной колониальной живописи.
On 28 April, loyalist forces re-captured the Wazzin border crossing with Tunisia after a swift advance in which they pushed the rebels back over the border into Tunisia where the fighting continued on the edge of the Tunisian border town of Dehiba. 28 апреля правительственные силы вернули под свой контроль Вазина, отбросив повстанцев к границе, где бои продолжались на окраинах тунисского пограничного города Дехиба.
Больше примеров...
Тунисская (примеров 27)
With the blessing of the President, the youth of Tunisia had engaged in an expanded multilateral dialogue involving young people from all walks of life that had led to the adoption of a national youth charter. С согласия президента тунисская молодежь стала инициатором многостороннего расширенного диалога с участием молодых людей, представляющих все слои интеллектуального сообщества, который привел к принятию Национальной хартии молодежи.
As the problem far exceeds the potential of the countries affected, the Republic of Tunisia has taken the initiative, through its President, Mr. Zine El Abidine Ben Ali, of proposing a series of practical mechanisms for international cooperation based on the necessary North-South solidarity. Поскольку проблема эта выходит далеко за рамки возможностей тех стран, которые ею затронуты, Тунисская Республика в лице президента страны г-на Зин аль-Абидина бен Али выступила с инициативой, предложив целый ряд практических шагов в области международного сотрудничества на основе необходимой солидарности между Севером и Югом.
Axis troops arrived in Tunisia on 19 November 1942 and the Tunisian Campaign turned much of the country into a battlefield. Войска стран «оси» вошли на территорию Туниса 19 ноября 1942 года; началась Тунисская кампания, в ходе которой немалая часть страны стала полем битвы.
The Commission of Investigation was of the view that Tunisia must preserve its honourable position regarding human rights and deal with all incidents of violence, however serious, by legal means. По мнению Комиссии по расследованию, Тунисская Республика должна и впредь занимать достойное место в ряду стран, уважающих права человека, и использовать законные средства при любых проявлениях насилия, какими бы серьезными они ни были.
In 2001, the population of Tunisia was approximately 9.6 million. В 2000 году тунисская община за границей составляла 698108 человек против 659892 в 1999 году.
Больше примеров...
Тунисских (примеров 28)
That difference helps explain the relatively greater preservation of Tunisia's social structures and local traditions. Это различие помогает объяснить относительно большую сохранность тунисских социальных структур и местных традиций.
The Government had also reached out to Tunisian children in other countries by organizing trips to Tunisia and sending teachers abroad. Кроме того, правительство проводит деятельность в интересах тунисских детей, находящихся в других странах, организовывая для них поездки в Тунис и посылая учителей за границу.
With regard to the question of equality in relation to inheritance rights, the Government of Tunisia reiterates its commitment to safeguarding the advances achieved by Tunisian women and strengthening their rights. В отношении вопроса, касающегося равноправия в области наследования, правительство Туниса вновь заявляет о своей приверженности сохранению всех имеющихся достижений тунисских женщин и укреплению их прав.
Ms. Bardaoui (Tunisia) underscored the importance of translating words into action to address the challenges posed to the realization of children's rights and emphasized the need to strengthen national and international cooperation to protect Tunisian children from the real threat of violence. Г-жа Бардауи (Тунис) подчеркивает важность перевода слов в действия для решения проблем реализации прав детей, а также необходимость укрепления внутринационального и межнационального сотрудничества для защиты тунисских детей от реальной угрозы насилия.
Union Nationale de la Femme Tunisienne is a national organization that was established in 1956, the year of Tunisia's independence. Национальный союз тунисских женщин является национальной организацией, созданной в 1956 году, в год получения страной независимости.
Больше примеров...