Английский - русский
Перевод слова Tunisia

Перевод tunisia с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Тунис (примеров 3126)
Mr. Jerandi (Tunisia) (spoke in French): I take this opportunity to welcome with great satisfaction the new dynamic of cooperation that since the 14 January revolution has taken root between the United Nations human rights machinery and Tunisia. Г-н Джеранди (Тунис) (говорит по-французски): Я хотел бы воспользоваться этой возможностью, для того чтобы с огромным удовлетворением отметить новую динамику сотрудничества, установившегося после революции 14 января между механизмом Организации Объединенных Наций по правам человека и Тунисом.
Egypt, Morocco, Rwanda and Tunisia indicated that measures to fully implement article 23 of the Convention had been adopted and cited relevant legislation. Египет, Марокко, Руанда и Тунис указали, что ими были приняты меры для полного осуществления статьи 23 Конвенции, и сослались на соответствующее законодательство.
Tunisia has spared no effort in seeking to achieve these goals, and continues to work for them with all its partners in the region. Тунис не жалеет усилий в стремлении к достижению этих целей и продолжает работать в этом направлении в сотрудничестве со всеми своими партнерами в регионе.
On the national level, Tunisia has found efficient solutions through the implementation of a comprehensive strategy - political, economic, social, cultural and educational - as well as strengthening the rule of law and government institutions, thereby distancing ourselves from threats of terrorism and violence. На национальном уровне Тунис нашел эффективные решения с помощью осуществления всеобъемлющей стратегии - политической, экономической, социальной, культурной и образовательной, а также укрепления правопорядка и правительственных институтов, что избавило нас от угроз терроризма и насилия.
8.6 As far as article 6 is concerned, the Committee notes that the information submitted to it does not suggest that the author's expulsion to Tunisia would expose him to a real risk of a violation of his right to life. 8.6 Что касается статьи 6, то Комитет отмечает, что представленная ему информация не указывает на то, что высылка автора в Тунис подвергнет его реальной опасности нарушения его права на жизнь.
Больше примеров...
Туниса (примеров 1538)
An aide-memoire containing Tunisia's pledges is enclosed herewith. К настоящему письму прилагается памятная записка, содержащая обязательства Туниса.
After her country had achieved independence in 1956, its leaders had chosen to make women full partners in the construction of modern Tunisia. После обретения ее страной независимости в 1956 году руководство Туниса поставило цель обеспечить всестороннее участие женщин в построении современного общества.
Mr. Amorós Núñez said that he shared the concern expressed by the representative of Tunisia about the implementation of the right to development. Г-н Аморос Нуньес говорит, что он разделяет обеспокоенность, выраженную представителем Туниса в отношении осуществления права на развитие.
Statements were also made by the representatives of Liechtenstein, Thailand, China, Zambia, Canada, the Russian Federation, Tunisia, Afghanistan, Japan, Kyrgyzstan, Algeria and Egypt. С заявлениями выступили также представители Лихтенштейна, Таиланда, Китая, Замбии, Канады, Российской Федерации, Туниса, Афганистана, Японии, Кыргызстана, Алжира и Египта.
Statements were made by the representatives of the United Republic of Tanzania, South Africa, the Netherlands, Lesotho, Argentina, Tunisia, Belgium, Malaysia, Germany, Italy and Rwanda. С заявлениями выступили представители Объединенной Республики Танзании, Южной Африки, Нидерландов, Лесото, Аргентины, Туниса, Бельгии, Малайзии, Германии, Италии и Руанды.
Больше примеров...
Тунисе (примеров 1266)
Mr. Fellous (Tunisia), referring to question 12, said that Tunisia had nine political parties, six of which were represented in the Chamber of Deputies. Г-н Феллоус (Тунис), касаясь вопроса 12, говорит, что в Тунисе действует девять политических партий, шесть из которых представлены в палате депутатов.
The first revolution started in Tunisia, but it quickly spread to Egypt. Первая революция началась в Тунисе, но она быстро перебросилась на Египет.
The project builds on the experience of UNCTAD peer reviews in Jamaica, Kenya, Costa Rica, Tunisia, and the West African Economic and Monetary Union. При осуществлении данного проекта будет использован опыт проведения коллегиальных обзоров ЮНКТАД в Ямайке, Кении, Коста-Рике, Тунисе и в Западноафриканском экономическом и валютном союзе.
Tunisia has been implementing its national programme of rehabilitation improvement in low-income neighbourhoods, which has made qualitative changes in the living conditions in these settlements through the provision of roads, sanitation, potable water and electricity. В Тунисе осуществляется национальная программа благоустройства районов с малоимущим населением, которая обеспечила качественные изменения условий жизни в этих поселениях за счет строительства дорог, обеспечения санитарно-профилактических услуг, снабжения питьевой водой и электроэнергией.
Indeed, one of its principal achievements has been the establishment, in collaboration with UNICEF, of the Child Info database indexing all sectors and bringing out all relevant indicators relating to the situation of children in Tunisia. Фактически, одним из его главных достижений является создание совместно с ЮНИСЕФ базы данных о детях, в которой зарегистрированы сведения обо всех секторах и содержатся все важные показатели, имеющие отношение к положению детей в Тунисе.
Больше примеров...
Тунисом (примеров 296)
Germany congratulated Tunisia on the peaceful democratic process while expressing concern regarding inadequate prison conditions, allegations of torture and ill-treatment of detainees in prisons. Германия одобрила мирное осуществление Тунисом демократического процесса, однако выразила обеспокоенность в связи с неадекватными условиями содержания в тюрьмах, утверждениями о пытках и жестоком обращении с заключенными.
Malta is party to the European Convention on Extradition and four bilateral treaties (United States of America, Egypt, Libya and Tunisia). Мальта является участницей Европейской конвенции о выдаче и четырех двусторонних договоров (с Соединенными Штатами Америки, Египтом, Ливией и Тунисом).
However, the complexity of environment and sustainable development problems was such that Tunisia's efforts, which had yielded tangible results, were nonetheless insufficient. Трудность решения проблем окружающей среды и устойчивого развития такова, что усилия, предпринятые Тунисом и давшие осязаемые результаты, недостаточны.
Let me state for the record here Thailand's sincere thanks and appreciation for the cooperation and assistance extended to us by our friends, particularly Egypt and Tunisia. Позвольте мне официально заявить здесь о том, что Таиланд выражает искреннюю благодарность и признательность за сотрудничество и помощь, оказанную нам нашими друзьями, особенно Египтом и Тунисом.
The steps taken by Tunisia in implementation of the measures referred to in paragraph 1 of Security Council resolution 1455, subsequent to submission of its report dated 8 May 2002 on the implementation of resolution 1390, are as follows. После представленного 8 мая 2002 года доклада об осуществлении резолюции 1390 Тунисом во исполнение положений первого пункта резолюции 1455 приняты следующие меры.
Больше примеров...
Тунису (примеров 194)
Since 7 November 1987, Tunisia, under the leadership of President Zine El Abidine Ben Ali, has succeeded in making pioneer achievements and gains in different fields. С 7 ноября 1987 года под руководством президента Зин аль-Абидина бен Али Тунису удалось достичь первоначальных успехов и прогресса в различных областях.
Qatar reiterated its appreciation for the efforts made and the measures taken by Tunisia with a view to respecting its commitments, and called upon all human rights forums to continue to provide assistance to Tunisia so that all its commitments may be translated into concrete facts. Катар вновь дал высокую оценку прилагаемым Тунисом усилиям и мерам, принимаемым с целью соблюдения его обязательств, и призвал все правозащитные форумы продолжать оказывать Тунису содействие для обеспечения практического осуществления всех взятых обязательств.
Albania congratulated the delegation for providing a clear picture of human rights in Tunisia and took note of changes in the national structure, and commended Tunisia on the enormous progress made in the field of human rights. Албания поблагодарила делегацию за четкую картину положения в области прав человека в Тунисе, приняла к сведению изменения в национальной структуре и дала Тунису высокую оценку за огромный прогресс, достигнутый в области прав человека.
The study on Tunisia, to be published in May 1998, looks at the telecommunications and maritime-transport sectors of that country. В исследовании по Тунису, которое будет опубликовано в мае 1998 года, анализируется телекоммуникационный сектор и сектор морских перевозок этой страны.
An early and multidisciplinary response has enabled Tunisia to contain the spread of HIV/AIDS to the point where the infection rate is stable and overall infection levels are low, even among at-risk groups. Своевременные и многодисциплинарные ответные действия позволяют Тунису до сих пор контролировать эпидемиологическую ситуацию, характеризующуюся стабильностью и низкой частотностью заболеваний даже в группах риска.
Больше примеров...
Тунисского (примеров 32)
Massigny during the crisis in Tunisia. Массиньи во время тунисского кризиса.
In this regard, they congratulated Tunisia on the adoption of a New Constitution that responds to the legitimate aspirations of the Tunisian people for dignity, freedom and democracy. В этой связи они поздравили Тунис с принятием новой конституции, которая отвечает законным чаяниям тунисского народа на обеспечеине достоинства, свободы и демократии.
In its pledges and commitments, Tunisia indicated that it had adopted a number of measures aimed at strengthening the rule of law and ensuring fundamental rights and freedoms, the promotion of democracy and the rights of women to ensure gender equality within Tunisian society. В своих торжественных заявлениях и обязательствах Тунис указал, что он принял ряд мер, направленных на укрепление верховенства права и обеспечение основных прав и свобод, содействие демократии и прав женщин, с целью обеспечить гендерное равенство внутри тунисского общества119.
The birth of Tunisian contemporary painting is strongly linked to the School of Tunis, established by a group of artists from Tunisia united by the desire to incorporate native themes and rejecting the influence of Orientalist colonial painting. Возникновение современного тунисского изобразительного искусства тесно связано с Тунисской школой, созданной группой художников, объединённых желанием разрабатывать тунисские мотивы и отрицающих влияние восточной колониальной живописи.
Within the scope of partnership activities, and during WSIS Tunis in November 2005, UNCTAD assembled a free and open-source advisory team that provided advisory services, in the form of bilateral consultations, to a number of developing countries, including Afghanistan, Morocco, and Tunisia. В рамках этой партнерской деятельности и в ходе тунисского этапа ВВИО в ноябре 2005 года ЮНКТАД созвала консультативную группу по вопросам бесплатного программного обеспечения с открытыми исходными кодами, которая в двустороннем формате оказывала консультационные услуги ряду развивающихся стран, в том числе Афганистану, Марокко и Тунису.
Больше примеров...
Тунисская (примеров 27)
International Freedom of Expression Exchange Tunisia Monitoring Group (IFEX-TMG) documented severe violations against the right of freedom of expression under the regime of President Ben Ali. Тунисская группа мониторинга в рамках Международной сети содействия свободному обмену информацией (ТГМ-ИФЕКС) представила документальные подтверждения грубых нарушений права на свободу выражения мнений, совершенных при режиме Президента Бен Али.
These include the International Association for the Support of Political Prisoners, the National Council for Freedom in Tunisia, the Tunisian Association against Torture and the Freedom and Justice Association. Среди них - Международная ассоциация по поддержке политических заключенных, Национальный совет за свободу в Тунисе, тунисская Ассоциация против пыток и Ассоциация свободы и правосудия.
HRW; Joint Submission 2 (JS2) and the Tunisian Human Rights League (LTDH) recommended that recommended that Tunisia lift the remaining general reservation to CEDAW. ХРУ, авторы совместного представления 2 (СП2) и Тунисская лига по защите прав человека (ТЛЗПЧ) рекомендовали Тунису снять оставшуюся общей оговорку к КЛДЖ.
(c) Customs authorities, the National Guard and the Tunisian Army cooperate closely in guarding the border strip between the points of entry into Tunisia and conduct regular joint border patrols. с) Таможенные службы, национальная гвардия и тунисская армия тесно сотрудничают в деле охраны границ между пунктами въезда в Тунис и регулярно осуществляют совместное патрулирование границ.
Tunisia noted that the General Assembly selected Tunisia to host the second stage of the World Summit on the Information Society in 2005, resulting in the Tunis Commitment and the Tunis Agenda for the Information Society. Тунис отметил, что Генеральная Ассамблея избрала Тунис местом проведения второго этапа Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества в 2005 году, на котором были приняты Тунисское обязательство и Тунисская программа для информационного общества.
Больше примеров...
Тунисских (примеров 28)
The division returned to Australia in early 1943, but several RAAF squadrons and RAN warships took part in the subsequent Tunisia Campaign and the Italian Campaign from 1943 until the end of the war. Дивизион вернулся в Австралию в начале 1943 года, в то время как несколько эскадрилий Королевских ВВС Австралии и военных кораблей Королевских ВМС Австралии участвовали в последующих Тунисских и Итальянской кампаниях.
Tunisia would like to take this opportunity to reiterate its appeal to all relevant States to help in the repatriation of Tunisian assets so as to ensure that they are used for the various urgent development programmes, which will assist in establishing democracy on a solid economic foundation. Тунис хотел бы, пользуясь этой возможностью, вновь призвать все соответствующие государства оказать ему помощь в возращении тунисских активов и обеспечении, таким образом, их использования на различные безотлагательные программы, которые будут способствовать утверждению демократии на солидной экономической основе.
The Committee might take advantage of that situation to conclude its consideration of pending communications concerning Tunisia and to clarify certain points with the Tunisian authorities, including issues related to the exhaustion of domestic remedies and the independence of the judiciary in the context of reform. Комитет мог бы воспользоваться этой ситуацией для завершения рассмотрения сообщений, касающихся Туниса, и уточнения у тунисских властей некоторых моментов, в том числе касающихся исчерпания внутренних средств правовой защиты и независимости судебной власти в контексте проводимых реформ.
Finally, in the context of Tunisia's commitment to the application of all the provisions of the Mine Ban Convention, a national committee to follow up the implementation of the Convention has been set up that includes representatives from the principal Tunisian ministries concerned. Наконец, в контексте приверженности Туниса выполнению всех положений запрещающей мины Конвенции у нас учрежден национальный комитет, следящий за ходом осуществления Конвенции, в состав которого входят представители всех основных занимающихся этим делом тунисских министерств.
FTSS is also part of a network of Tunisian associations working to combat HIV/AIDS, in which it participates in various activities for infected persons or their families (January 2002-July 2007, Tunis, Tunisia). ТФСС также является членом сети тунисских ассоциаций, занимающихся борьбой с ВИЧ/СПИДом, и в рамках этой сети участвует в различных мероприятиях по оказанию помощи больным или их семьям (январь 2002 года - июль 2007 года, г.
Больше примеров...