Английский - русский
Перевод слова Tunisia

Перевод tunisia с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Тунис (примеров 3126)
Tunisia is also active in a variety of forums where it exchanges information on strategies to combat trafficking in persons. Кроме того, Тунис выступает с активной позицией на различных форумах, где он обменивается информацией о стратегии дальнейшей борьбы с торговлей людьми.
Mr. ABDELLAH (Tunisia) said that the historic changes on the international stage had brought about a revival in North-South relations, and a greater economic and political interdependence. Г-н АБДАЛЛА (Тунис) говорит, что исторические изменения на международной арене привели к активизации отношений между Севером и Югом и повышению уровня экономической и политической взаимозависимости.
From 1880 to 1884 he collected reptiles and amphibians in North Africa (Algeria, Tunisia and Morocco), publishing "Les missions scientifiques de Fernand Lataste en Afrique noire et au Maghreb". С 1880 по 1884 год собирал пресмыкающихся и земноводных в Северной Африке (Алжир, Тунис и Марокко), опубликовал статью «Les missions scientifiques de Fernand Lataste en Afrique noire et au Maghreb».
Mr. BEN CHEIKH (Tunisia) said that under Tunisian law pre-trial detention was an altogether exceptional measure. Г-н БЕН ШЕЙХ (Тунис) уточняет, что в тунисском праве меры, связанные с предварительным заключением, по-прежнему носят исключительный характер.
Mrs. AOUIJ (Tunisia) recalled that ever since its creation, the United Nations had attached priority to the principle of equality for women and the promotion of their rights. Г-жа АУИЖ (Тунис), выступая по пункту 97 повестки дня, напоминает, что с момента своего создания Организация Объединенных Наций рассматривает принцип равенства и поощрения прав женщин как один из своих важнейших вопросов.
Больше примеров...
Туниса (примеров 1538)
He also had high-level meetings with the Permanent Missions of Tunisia and Thailand. Кроме того, он провел встречи на высоком уровне с сотрудниками постоянных представительств Туниса и Таиланда.
Tunisia drew attention to on the fact that the death penalty had not been implemented for over 20 years in Tunisia. Делегация Туниса обратила внимание на тот факт, что уже более 20 лет в стране не приводились в исполнение смертные приговоры.
It welcomed Tunisia's policies to promote gender equality through the adoption of legislative measures to ensure an effective implementation of the Optional Protocol to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. Ангола одобрила политику Туниса по поощрению гендерного равенства, нашедшую практическое выражение в принятии законодательных мер для обеспечения эффективного осуществления Факультативного протокола к Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин.
We fully support the relevant statements made this morning by the representatives of Tunisia and Guinea, speaking on behalf of the Current Chairman of the OAU and the African Group of States, respectively. Мы полностью поддерживаем заявления представителей Туниса и Гвинеи, с которыми они выступили ранее сегодня от имени, соответственно, нынешнего Председателя ОАЕ и Группы африканских государств.
Norway, Slovenia, Spain, Sweden, Tunisia, Uruguay, Venezuela Индонезии, Исландии, Испании, Марокко, Норвегии, Словении, Туниса,
Больше примеров...
Тунисе (примеров 1266)
The author holds that the large-scale abuse of human rights in Tunisia is unquestionable, as is objective proof of known danger to his person if he were to return to Tunisia. Автор отмечает, что широкомасштабная практика нарушений прав человека в Тунисе не вызывает сомнений, как и объективные доказательства наличия известной личной угрозы для него в случае возвращения в Тунис.
Mr. Amor said that he had not participated in the 101st session of the Committee as a result of special circumstances arising from the situation in his country, Tunisia. Г-н Амор говорит, что он не принимал участие в 101-й сессии Комитета в связи с особыми обстоятельствами, вызванными положением в его стране - Тунисе.
Tunisia, which had been following a path towards democracy and development for about 10 years, had undertaken a series of reforms aimed at consolidating democracy and pluralism and promoting human rights, in accordance with the provisions of the international instruments to which it was a party. В Тунисе, который уже около десяти лет идет по пути демократизации и развития, осуществлен ряд реформ, направленных на укрепление демократии и плюрализма и поощрение прав человека согласно положениям международно-правовых документов, участником которых является Тунис.
In 2003-2004 a foster placement and training program for children born out of wedlock in Tunisia was conducted by ISS Switzerland in cooperation with UNICEF and INEP. В 2003-2004 годах в сотрудничестве с ЮНИСЕФ и Международным альянсом за мир и строительство отделение МОСП в Швейцарии осуществило программу передачи на патронатное воспитание и обучения внебрачных детей в Тунисе.
All such promises in history have ended either at the gates of the gulag or, as in Egypt and Tunisia, with the deceived masses' cathartic overthrow of the rulers. Все такие обещания в истории заканчивались либо воротами Гулага, либо, как в Египте и Тунисе, свержением правительства обманутыми народными массами.
Больше примеров...
Тунисом (примеров 296)
In her report, the High Commissioner described how 50,000 Libyan civilians had fled the country's Western mountains region and crossed into southern Tunisia. В своем докладе Верховный комиссар представила информацию о том, как 50000 ливийских гражданских лиц были вынуждены бежать из района Западных гор в Ливии через границу с Тунисом в прилегающие южные районы этой страны.
For example, we had recourse to the International Court of Justice with regard to disputes with our neighbours Tunisia, Chad and Malta and accepted its rulings without hesitation. Так, например, мы обратились в Международный Суд в отношении споров с нашими соседями - Тунисом, Чадом и Мальтой - и безоговорочно признали его решения.
We have thus entered into bilateral agreements with Bulgaria, Lebanon and Tunisia with a view to implementing a water-quality monitoring system, a reforestation programme and an emphasis on the conservation of coastal zones. Таким образом мы заключили двусторонние соглашения с Болгарией, Ливаном и Тунисом с целью осуществления системы мониторинга качества воды, программы лесовосстановления и акцента на сохранении прибрежных зон.
The Tunisian Government wishes to express its profound regret at the Committee's conclusions, which have ignored Tunisia's report as well as the responses given by its delegation in the recent discussions. Правительство Туниса выражает свое глубокое сожаление в связи со сделанными Комитетом выводами, в которых игнорируется представленный Тунисом доклад, а также ответы, предоставленные его делегацией в ходе последних обсуждений.
The Minister of Justice and Human Rights of Tunisia thanked all the speakers and indicated that the level of dialogue clearly shows the very good reaction on the reforms of Tunisia in the field of the promotion and protection of human rights. Министр юстиции и по правам человека Туниса поблагодарил всех выступавших и заявил, что уровень диалога недвусмысленно свидетельствует об очень хорошей реакции на реформы, проводимые Тунисом в области поощрения и защиты прав человека.
Больше примеров...
Тунису (примеров 194)
The delegation of one donor country commended UNICEF for having provided assistance to Tunisia for 40 years. Делегация одной из стран-доноров высоко оценила деятельность ЮНИСЕФ по оказанию помощи Тунису на протяжении 40 лет.
CRPD recommended that Tunisia include an explicit prohibition of disability-based discrimination in an anti-discrimination law. КПИ рекомендовал Тунису предусмотреть четкое запрещение дискриминации, основанной на инвалидности, в рамках антидискриминационного законодательства.
During this forum an international jury awarded the MARISY 95 prize of 100,000 US dollars to Benin, Senegal and Tunisia for the three best projects from the region. В ходе форума международное жюри присудило премию МАРИСИ-95 в размере 100000 долл. США Бенину, Сенегалу и Тунису за три лучших проекта в регионе.
In the UNDP-financed joint UNCTAD/World Bank interregional project on the "Expansion of foreign direct investment and trade in services", two country studies were prepared, for Uganda and Tunisia. В рамках финансируемого ПРООН совместного межрегионального проекта ЮНКТАД/Всемирного банка "Расширение прямых иностранных инвестиций и торговли услугами" были подготовлены два страновых исследования, в частности по Уганде и Тунису.
As many new developments had taken place over the past few months, the time was right to encourage Tunisia to follow up on the Committee's decisions. Учитывая происшедшие в последние месяцы события, возможно, пришло время обратиться к Тунису с призывом ускорить выполнение решений Комитета.
Больше примеров...
Тунисского (примеров 32)
The topic of international assistance and cooperation was addressed in a presentation by the Secretary of State of the National Solidarity Fund of Tunisia, Omar Ben Mahmoud. Вопрос о международной помощи и сотрудничестве был затронут в выступлении Генерального секретаря Тунисского национального фонда солидарности г-на Омара бен Махмуда.
The participation of the United Nations Secretary-General and the Minister for Foreign Affairs of Tunisia at the opening meeting of our session on 23 January bear witness to the importance and the role of our Conference in establishing and consolidating international peace and stability. Участие Генерального секретаря Организации Объединенных Наций и тунисского министра иностранных дел во вводном заседании нашей сессии 23 января свидетельствует о важности и роли нашей Конференции в утверждении и консолидации мира и стабильности.
Massigny during the crisis in Tunisia. Массиньи во время тунисского кризиса.
We thank the distinguished Ambassador of Tunisia for the great work accomplished during the Tunisian presidency, and the distinguished Ambassador of Sri Lanka and his colleagues for their devotion to the work of our Group. Мы благодарим уважаемого посла Туниса за большую работу, проделанную в ходе тунисского председательства, и уважаемого посла Шри-Ланки и его коллег за их преданность работе нашей Группы.
From 26 to 28 November 2012, the Centre and the OHCHR country office in Tunisia, in collaboration with the Human Rights Department of the Ministry of Interior of Tunisia, organized a national event on human trafficking in Tunis. В период с 26 по 28 ноября 2012 года Центр и страновое отделение УВКПЧ в Тунисе в сотрудничестве с Департаментом по правам человека тунисского Министерства иностранных дел организовали в столице страны Тунисе национальное мероприятие по проблеме торговли людьми.
Больше примеров...
Тунисская (примеров 27)
The Republic of Tunisia is founded on the principles of the rule of law and pluralism. It strives for the dignity and personal development of human beings. Тунисская Республика основывается на принципах правового государства и плюрализма и заботится о достоинстве человека и развитии его личности.
The system of human rights in Tunisia has been strengthened by a series of constitutional and legal reforms and the consolidation of mechanisms to ensure respect for human rights. Тунисская система прав человека была укреплена рядом конституционных и правовых реформ и консолидацией механизмов обеспечения уважения прав человека.
He thanked President Zine El Abidine Ben Ali and the Tunisian people for the warm reception and generous hospitality provided and commended the achievements made in the development of the Union during the presidential term of the Republic of Tunisia. Он поблагодарил президента Зина аль-Абидина бен Али и народ Туниса за теплый прием и радушное гостеприимство и дал высокую оценку достижениям в области развития Союза в тот период, когда функции Председателя выполняла Тунисская Республики.
International Freedom of Expression Exchange Tunisia Monitoring Group (IFEX-TMG) documented severe violations against the right of freedom of expression under the regime of President Ben Ali. Тунисская группа мониторинга в рамках Международной сети содействия свободному обмену информацией (ТГМ-ИФЕКС) представила документальные подтверждения грубых нарушений права на свободу выражения мнений, совершенных при режиме Президента Бен Али.
Mr. ABDELLAH (Tunisia) said that the Tunisian delegation welcomed the restructuring of the United Nations and improvement of its efficiency. Г-н АБДАЛЛА (Тунис) говорит, что тунисская делегация приветствует перестройку Организации Объединенных Наций и повышение ее эффективности.
Больше примеров...
Тунисских (примеров 28)
The living and working conditions of Tunisian women workers abroad have always been of concern in Tunisia's emigration policy. Условиям жизни и работы тунисских трудящихся женщин за границей всегда придавалось весьма важное значение в рамках политики, проводимой Тунисом по вопросам эмиграции.
With regard to the question of equality in relation to inheritance rights, the Government of Tunisia reiterates its commitment to safeguarding the advances achieved by Tunisian women and strengthening their rights. В отношении вопроса, касающегося равноправия в области наследования, правительство Туниса вновь заявляет о своей приверженности сохранению всех имеющихся достижений тунисских женщин и укреплению их прав.
The Tunisian ministries and agencies concerned are being subjected to considerable pressure from Tunisian citizens, including exporters and former Tunisian workers employed in Libya who are returning to Tunisia following the outbreak of the situation in Libya. Соответствующие министерства и ведомства Туниса подвергаются сильному давлению со стороны граждан Туниса, включая экспортеров и бывших тунисских трудящихся, работавших в Ливии, которые возвращаются в Тунис после того, как в Ливии сложилась соответствующая ситуация.
The Committee might take advantage of that situation to conclude its consideration of pending communications concerning Tunisia and to clarify certain points with the Tunisian authorities, including issues related to the exhaustion of domestic remedies and the independence of the judiciary in the context of reform. Комитет мог бы воспользоваться этой ситуацией для завершения рассмотрения сообщений, касающихся Туниса, и уточнения у тунисских властей некоторых моментов, в том числе касающихся исчерпания внутренних средств правовой защиты и независимости судебной власти в контексте проводимых реформ.
FTSS is also part of a network of Tunisian associations working to combat HIV/AIDS, in which it participates in various activities for infected persons or their families (January 2002-July 2007, Tunis, Tunisia). ТФСС также является членом сети тунисских ассоциаций, занимающихся борьбой с ВИЧ/СПИДом, и в рамках этой сети участвует в различных мероприятиях по оказанию помощи больным или их семьям (январь 2002 года - июль 2007 года, г.
Больше примеров...