Английский - русский
Перевод слова Tuna

Перевод tuna с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Тунец (примеров 214)
These look worse than mom's apricot tuna roll ups. Это выглядит хуже, чем мамин тунец, завернутый в абрикос
I ate a tuna sandwich on my first day... so Andy started calling me Big Tuna. В свой первый день я съел бутерброд с тунцом... так Энди начал назывывать меня Большой Тунец.
Tuna is the carlofortini not really throw anything, as if to, since the last time, meet the beautiful creature of the sea. Тунец является carlofortini не бросать все, как будто, так как в последний раз, встречаются красивые существа на море.
I want a tuna melt. Я хочу, чтобы тунец растаял.
Although bigeye tuna is tropical and has a life span shorter than bluefin tuna, there is increasing concern that its exploitation may be too high. Хотя большеглазый тунец является тропическим видом, а продолжительность его жизни меньше, чем у синего тунца, растет озабоченность по поводу того, что его эксплуатация ведется, видимо, слишком интенсивно.
Больше примеров...
С тунцом (примеров 147)
Talk to me when you're eating a tuna sandwich out of a machine. Скажи мне это, когда придётся есть сэндвич с тунцом из автомата.
You know those tuna packets they sell in the commissary? Знаешь эти упаковки с тунцом, которые продаются в тюремном магазине?
I'll just have a tuna melt and a beer. Я возьму бутерброд с тунцом и пиво.
And you were feeding her my tuna sandwich! И ты кормишь его моим сэндвичем с тунцом
Henry wants the tuna melt! Генри хочет сэндвич с тунцом!
Больше примеров...
«тунцовых» (примеров 27)
The European Community offered to host the second joint meeting of tuna organizations in 2009. Европейское сообщество вызвалось провести у себя в 2009 году второе совместное совещание «тунцовых» организаций.
It was also active in the Kobe process and was leading the Working Group on Management Strategy Evaluation and working in the framework of the tuna regional fisheries management organizations' consolidated list of authorized vessels. Она также принимала активное участие в «кобеском процессе» и возглавляла Рабочую группу по анализу хозяйственной стратегии, а также проводила работу в рамках сводного перечня судов, имеющих соответствующие разрешения на ведение рыбного промысла, региональных «тунцовых» рыбохозяйственных организаций.
As to the possibility of convening a meeting of "non-tuna regional organizations", similar to the recent meeting of tuna organizations, the Network stated that clear objectives should be identified before such a meeting was convened. Что касается возможностей созыва совещания «нетунцовых» региональных организаций по аналогии с недавним совещанием «тунцовых» организаций, то Сеть заявила, что, прежде чем созывать такое совещание, следует четко определить его задачи.
Many States referred to their participation in and support of the joint meetings of the tuna regional fisheries management organizations. Многие государства говорили о своем участии в совместных совещаниях «тунцовых» региональных рыбохозяйственных организаций и своей поддержке этих совещаний.
The United States strongly supported the principles developed and agreed at the third joint meeting of the tuna regional fisheries management organizations to harmonize procedures for IUU vessel lists and develop processes for incorporating IUU vessels listed by other RFMO/As. Соединенные Штаты решительно выступили в поддержку принципов, разработанных и согласованных в рамках проведения третьего совместного заседания «тунцовых» региональных рыбохозяйственных организаций в целях гармонизации процедур в отношении списков судов, замеченных в ННН-промысле, и разработки процедур учета судов, зарегистрированных другими РРХО/Д как замеченные в ННН-промысле.
Больше примеров...
Тунцы (примеров 16)
Some of those tuna go for six figures. Некоторые тунцы уходили за 6-ти значные цифры.
For powerful swimming animals like dolphins and tuna, cavitation may be detrimental, because it limits their maximum swimming speed. Для мощных пловцов, таких как дельфины и тунцы, кавитация может быть вредна, поскольку она ограничивает их максимальную скорость.
The oceanic zone is the vast open part of the ocean where animals such as whales, sharks, and tuna live. Океаническая зона является обширной открытой частью океана, где живут такие животные, как киты, акулы и тунцы.
Many species of large predatory fish also school, including many highly migratory fish, such as tuna and some oceangoing sharks. Многие виды крупных хищников также образуют стаи, в том числе мигрирующие рыбы, такие как тунцы и некоторые океанские акулы.
Tuna are fished, traded, processed and consumed globally. Тунцы являются объектом повсеместного промысла, торговли, переработки и потребления.
Больше примеров...
Тунцовые (примеров 10)
For some of them, tuna resources represented the only viable avenue for development. Для некоторых из них тунцовые ресурсы представляют единственный жизнеспособный путь развития.
Tuna RFMOs are at a crossroads - aware of the benefit of these modern principles but, at the same time, struggling with their application. На распутье оказались тунцовые РРХО, осознающие достоинства и пользу этих современных принципов, но в то же время испытывающие большие трудности в их применении.
They have tuna spas. У них есть тунцовые курорты.
In 2003, tuna and tuna-like species classified as highly migratory in annex I to the Convention accounted for 5 million tons, nearly 80 per cent of the total reported catches of all tunas and tuna-like species. В 2003 году на тунцовые и тунцеподобные виды, которых приложение I к Конвенции относит к категории «далеко мигрирующих», приходилось 5 млн. тонн из общего сообщенного объема уловов всех тунцовых и тунцеподобных.
The longtail tuna is an important tuna, not included in annex I to the Convention, which has a wide but less oceanic distribution associated with the continental shelves. Малый атлантический и малый пятнистый тунец, а до некоторой степени также и восточный, черноперый, скумбриевидный и макрелевый тунец имеют менее океанический характер и сильнее приурочены к континентальным шельфам, чем прочие тунцовые и тунцеподобные виды, перечисленные в приложении I к Конвенции.
Больше примеров...
Тунцовом (примеров 2)
Mauritius reported that no discards or by-catch resulted from artisanal and bank fisheries, and while tuna fishery by-catch was very small, effective use was made of it for the production of pet foods and fishmeal. Маврикий сообщил, что в кустарном и отмельном рыболовстве выброса рыбы или прилова не наблюдается и что тот совсем небольшой прилов, который происходит в тунцовом промысле, эффективно используется для производства корма для домашних животных и рыбной кормовой муки.
It is estimated that more swordfish is caught by tuna longlines in the Pacific than longlines targeting swordfish and that such bycatch amounts to about 25 percent of the global catch. Подсчитано, что в Тихом океане при ярусном тунцовом промысле вылавливается больше меч-рыбы, чем при специализированном ярусном промысле ее самой, и что такой прилов составляет около 25 процентов от общего улова27.
Больше примеров...
«тунцовыми» (примеров 5)
We want to continue our efforts to strengthen coordination and cooperation among all tuna RFMOs. Мы хотели бы и далее прилагать усилия по укреплению координации и сотрудничества между всеми «тунцовыми» региональными рыбохозяйственными организациями.
CCSBT was also encouraged to cooperate with other tuna regional fisheries management organizations, including by optimizing harmonization, and to prioritize the development of monitoring, control and surveillance in a compliance plan. ККСБТ было также рекомендовано сотрудничать с другими «тунцовыми» региональными рыбохозяйственными организациями, в том числе путем более полной согласованности, и признать приоритетность превращения мониторинга, контроля и наблюдения в один из элементов плана выполнения действующих правил.
In other developments, CCSBT reported that it was participating with other tuna RFMO/As in the development of a global register of vessels authorized to fish in their respective regulatory areas. Если говорить о других событиях, то ККСБТ сообщила, что участвует с другими «тунцовыми» РРХО/Д в разработке глобального регистра судов, которым разрешено вести промысел в регулируемых ими районах.
A link also appears on the website established by the tuna regional fisheries management organizations. Ссылка фигурирует также на веб-сайте, созданном «тунцовыми» региональными рыбохозяйственными организациями.
Simultaneously, FAO collaborated with five tuna regional fisheries management organizations to assist in enhancing their consolidated list of active vessels, following the recommendation of the third joint meeting of the tuna regional fisheries management organizations, held in July 2011, in the United States. Одновременно ФАО сотрудничала с пятью «тунцовыми» региональными рыбохозяйственными организациями в целях оказания им содействия в расширении их объединенного перечня ведущих промысел судов в соответствии с рекомендацией третьего совместного совещания «тунцовых» региональных рыбохозяйственных организаций, прошедшего в июле 2011 года в Соединенных Штатах.
Больше примеров...
Туна (примеров 11)
Doesn't Commander Tuna allow you to leave the station? Не командующего туна позволить вы обязаны покинуть станцию?
See, I think what happened was, Barry was in this bar called Tuna Town Roadhouse. Смотрите, я думаю вот что произошло на самом деле, Барри был в баре Туна Таун Роадхаус. И...
My name is Gokce Tuna! Меня зовут Гёкце Туна!
The company that owns the Samoa Tuna Processors cannery (formerly the Chicken of the Sea cannery) has begun shipments to the mainland United States. Компания, владеющая консервным заводом «Самоа Туна Процессорс» (ранее называвшимся «Чикен оф зе си»), начала поставки на материковую часть США.
This happened in the bedroom of the wife of Duke Tuna. Все случилось в спальне жены графа Туна, как раз, когда она ложилась спать.
Больше примеров...
Тунцеловных (примеров 4)
That is not the case for industrial fisheries in the region, particularly foreign tuna vessels, which generate a large amount of by-catch. Этого нельзя сказать о ведущемся в регионе промышленном рыболовстве, особенно о деятельности иностранных тунцеловных судов, для которых характерен большой объем прилова.
The South Pacific Commission reported that the collection of catch and effort data from domestic tuna fleets in the region had long been identified as a major problem, which had been aggravated by the expansion of domestic fleets in recent years. Южнотихоокеанская комиссия сообщила, что уже давно одной из установленных основных проблем является получение данных об улове и промысловых усилиях от национальных тунцеловных флотов в регионе и что она была осложнена увеличением национальных флотов в недавние годы.
They are all part of the regular by-catch of the tuna longliners together with the lancetfish. Они регулярно попадают в прилов тунцеловных ярусников вместе с алепизаврами и короткорылым).
Several tuna regional fisheries management organizations described their cooperative processes to develop unique vessel identifiers and a global record for tuna vessels. Несколько «тунцовых» региональных рыбохозяйственных организаций описало процессы взаимного сотрудничества в деле разработки уникальных идентификаторов судов и глобального реестра тунцеловных судов.
Больше примеров...