| In this regard, we should mention that the past year has indeed been a tumultuous one for United Nations peacekeeping. | В этой связи мы хотели бы заметить, что прошедший год действительно был неспокойным для сил Организации Объединенных Наций по поддержанию мира. |
| 2011 was a tumultuous year in the financial markets, with financial authorities and investors focused on ways that the euro zone crisis might be resolved. | 2011 год был неспокойным годом на финансовых рынках, когда финансовые органы и инвесторы прилагали все усилия для поиска путей преодоления кризиса еврозоны. |
| We urge further efforts to meet the needs and hopes of these tumultuous times. | Мы настоятельно призываем к продолжению усилий, направленных на удовлетворение нужд и чаяний, продиктованных нашим неспокойным временем. |