| Do you remember getting a white tulip? | Помнишь, как ты получил белый тюльпан? |
| What, you're reconsidering the red tulip? | Что, ты передумал про красный тюльпан? |
| Can you make me a tulip? | Можешь сделать мне тюльпан? |
| Jimmy the Tulip? Jimmy the Tulip lives next to you? | Джимми Тюльпан - твой сосед? |
| This knee-length tulip skirt is very special indeed! Attractively slim-cut to accentuate the figure, a front slit ensures easy movement. | Встречные складки у пояса и кулиска по нижнему краю образуют модный силуэт «тюльпан», подчеркивающий красоту женской фигуры. |
| In the turmoil that followed, Akayev was forced to flee the country and an interim government headed by President Kurmanbek Bakiyev claimed power (see: Tulip Revolution). | В результате последовавших беспорядков Акаев был вынужден бежать из страны и власть перешла в руки Временного Правительства во главе с Президентом Курманбеком Бакиевым (см: Тюльпановая революция). |
| In Kyrgyzstan in 2005, the "Tulip Revolution" forced the ouster of Askar Akayev. | В Кыргызстане в 2005 году «тюльпановая революция» вынудила Аскара Акаева уйти в отставку. |
| The Tulip Revolution refers to a series of protests that eventually overthrew the President Askar Akayev and his government. | «Тюльпановая революция» относится к серии акций протеста, которые в конечном счете свергли Президента Аскара Акаева и его правительство. |
| The White House was the site of riots during both the 2005 Tulip Revolution and the 2010 Kyrgyzstani riots. | Белый дом стал местом массовых беспорядков в 2005 году («Тюльпановая революция») и в 2010 году. |
| Tulip, love, maybe you should give that place a rest. | Тюлип, дорогая, может, ты дашь себе немного передохнуть. |
| No more Jesse Custer and Tulip? | И больше не будет Джесси Кастера и Тюлип? |
| Tulip was right about you, you know. | Тюлип была права насчет тебя |
| I've fallen for yeh, Tulip. | Я влюбился тебя, Тюлип. |
| Tulip will be thrilled. | Тюлип будет в восторге. |
| Tulip, okay. I have news for you. | Лютик, у меня для тебя новости. |
| The peaks are when Tulip is on vacation, asleep or out with the flu. | Пики - когда Лютик была на каникулах, спала или болела гриппом. |
| Now, the orphan Tulip has just turned 18, which means we can finally liberate her and return her to the human world. | Так вот, сиротке Лютик исполнилось 18, пора наконец дать ей свободу и вернуть ее человечеству. |
| All right. Tulip, you got this! | Ладно, Лютик, давай! |
| The only thing you need to do to be named boss on Monday is liberate the orphan Tulip. | Хочешь стать боссом в понедельник, уволь сиротку Лютик. |