| I knew the tulip would give you strength, as it had before. | Я знал, что тюльпан даст тебе силу, как и раньше. |
| Here's Tulip, what cutlet? | Я Тюльпан, какая котлета? |
| We understand you have information regarding the whereabouts of Jimmy the Tulip. | Тебе известно, где Джимми Тюльпан? |
| It is well you say it in my tent, thou old tulip. | Радуйся, что сказал это в моём шатре, ты, увядший тюльпан. |
| To recognize those brave people, the Netherlands has introduced the Human Rights Defenders Tulip, a special honour that will be awarded annually on International Human Rights Day. | В знак признания деятельности этих смелых людей в Нидерландах учреждена награда «Тюльпан защитникам прав человека» - особая награда, которая будет ежегодно вручаться в Международный день защиты прав человека. |
| In the turmoil that followed, Akayev was forced to flee the country and an interim government headed by President Kurmanbek Bakiyev claimed power (see: Tulip Revolution). | В результате последовавших беспорядков Акаев был вынужден бежать из страны и власть перешла в руки Временного Правительства во главе с Президентом Курманбеком Бакиевым (см: Тюльпановая революция). |
| In Kyrgyzstan in 2005, the "Tulip Revolution" forced the ouster of Askar Akayev. | В Кыргызстане в 2005 году «тюльпановая революция» вынудила Аскара Акаева уйти в отставку. |
| The Tulip Revolution refers to a series of protests that eventually overthrew the President Askar Akayev and his government. | «Тюльпановая революция» относится к серии акций протеста, которые в конечном счете свергли Президента Аскара Акаева и его правительство. |
| The White House was the site of riots during both the 2005 Tulip Revolution and the 2010 Kyrgyzstani riots. | Белый дом стал местом массовых беспорядков в 2005 году («Тюльпановая революция») и в 2010 году. |
| No more running out at night, Tulip. | Больше не сбегай ночью, Тюлип. |
| You and Tulip done a great job setting this up. | Вы с Тюлип проделали отличную работу. |
| This here's my wife, Tulip. | Это вот моя супруга Тюлип. |
| I've fallen for yeh, Tulip. | Я влюбился тебя, Тюлип. |
| There's still no word from Tulip? | От Тюлип ничего не слышно? |
| Tulip, okay. I have news for you. | Лютик, у меня для тебя новости. |
| Now, the orphan Tulip has just turned 18, which means we can finally liberate her and return her to the human world. | Так вот, сиротке Лютик исполнилось 18, пора наконец дать ей свободу и вернуть ее человечеству. |
| to be the parent I took from you, Tulip. | что заменю тебе родителей, Лютик. |
| A good day to you, Orphan Tulip. | Хорошего дня, сиротка Лютик! |
| All right. Tulip, you got this! | Ладно, Лютик, давай! |