I can't wait to see the look on Mary Tudor's face when I claim the English throne for myself. | Я не могу дождаться, чтобы увидеть лицо Марии Тюдор. когда я потребую Английский престол самостоятельно. |
I'm sorry, Mr Tudor, but how could you... | Простите, мистер Тюдор, но не могли бы вы... |
Henry Tudor agreed to this plan and in December 1483 publicly swore an oath to that effect in the cathedral in Rennes, France. | Генрих Тюдор согласился с этим планом, а в декабре публично поклялся в Реннском соборе, Франция. |
Romania's most vicious anti-Semitic and ultra-nationalist politician, Corneliu Vadim Tudor, is trying hard to persuade people that he has changed his ways. | Корнелиу Вадим Тюдор, наиболее злобный политический деятель Румынии антисемитского и ультранационалистического толка, усиленно старается убедить людей, что он изменил свои взгляды. |
Well, what would a Tudor gentleman be preoccupied with? | О чём мог волновался молодой Тюдор? |
But you also wanted to marry Jasper Tudor... to be adored. | Но ты также хотела выйти замуж за Джаспера Тюдора... быть любимой. |
For the attention of General Hugh Tudor. | Довожу до сведения генерала Хью Тюдора. |
This became known as the "Prince Tudor theory", which postulates that the Queen's illicit offspring and his father's authorship of the Shakespeare canon were covered up as an Elizabethan state secret. | Всё это стало известно под названием «Теория принца Тюдора», которая утверждает, что незаконный потомок королевы и написание его отцом шекспировского канона были сделаны государственной тайной. |
Produce the portrait of the pretender, Henry Tudor. | Принесите портрет Генри Тюдора. |
In September 2011, Anonymous, a feature film based on the "Prince Tudor" variant of the Oxfordian theory, written by John Orloff and directed by Roland Emmerich, premiered at the Toronto International Film Festival. | В сентябре 2011 года на международном кинофестивале в Торонто состоялась премьера художественного фильма «Аноним» (сценарий - Джон Орлофф, режиссёр - Роланд Эммерих), основанного на теории принца Тюдора - варианте оксфордианской теории. |
Baron Lisle was a title that was created five times in the Peerage of England during the Middle Ages and Tudor period. | Барон Лайл - наследственный титул, созданный пять раз в системе Пэрства Англии в период средневековья и Тюдоров. |
English Poor Law legislation can be traced back as far as 1536, when legislation was passed to deal with the impotent poor, although there is much earlier Tudor legislation dealing with the problems caused by vagrants and beggars. | Историю английского законодательства о бедных можно проследить до 1536 года, когда оно было введено для борьбы с нищими, хотя и до этого существовало гораздо более раннее законодательство Тюдоров для борьбы с проблемами, создаваемыми бродягами и попрошайками. |
Coming from a Tudor court? | Вернувшись от двора Тюдоров. |
From the Tudor period onwards, Tottenham became a popular recreation and leisure destination for wealthy Londoners. | Начиная со времён Тюдоров, Тоттенем становится популярным местом отдыха и развлечений богатых лондонцев. |
Initially the Tudor Crown would have been used, but after her accession to the throne in 1952, Queen Elizabeth II indicated her preference for St Edward's Crown and this version would have been used thereafter. | Первоначально на штандарте должна была изображаться корона Тюдоров (англ.)русск., однако после вступления на трон в 1952 году королева Елизавета II отдала предпочтение короне Святого Эдварда, и эта версия использовалась впоследствии. |
You're not married to Jasper Tudor. | Ты не замужем за Джаспером Тюдором. |
You will be King Henry Tudor of England. | Ты станешь Генрихом Тюдором, королем Англии. |
The trade was started by the New England businessman Frederic Tudor in 1806. | Торговля льдом впервые была начата предпринимателем из Новой Англии Фредериком Тюдором в 1806 году. |
But the truth is... she is betrothed to Henry Tudor. | Но дело в том, что она помолвлена с Генрихом Тюдором. |
Her death occurred almost four years after the Battle of Bosworth when King Richard was slain by Henry Tudor who married Anne's niece Elizabeth of York. | Её смерть наступила почти через четыре года после битвы при Босворте, в которой король Ричард был убит Генрихом Тюдором, который женился на племяннице Анны, Елизавете Йоркской. |
And now he is joining Elizabeth and Henry Tudor, who is mustering to sail from Brittany. | Он присоединился к Елизавете и Генриху Тюдору, который отплыл из Бретани. |
I would also like to thank the members of the Secretariat, notably Mr. Ioan Tudor, Ms. Christa Giles and Mr. Timur Alasaniya. | Я также выражаю признательность сотрудникам Секретариата, в частности гну Иоану Тюдору, г-же Кристе Джайлз и гну Тимуру Аласании. |
I will not give it up for Tudor. | Чтобы отдать его Тюдору. |
The northern lords are all for joining Tudor. | Север присоединился к Тюдору. |
Perhaps they're more inclined to Tudor's side? | Или они отдают предпочтение Тюдору. |
Valya Peeva (in lieu of Tudor Constantinescu) | Валья Пеева (вместо Тудора Констинтинеску) |
The Social Committee, at its 3rd and 5th meetings, on 8 and 12 July, elected by acclamation, Mrs. A. Missouri Sherman-Peter (Bahamas) and Mr. Tudor Mircea (Romania) Vice-Chairmen of the Committee. | Социальный комитет на своих 3-м и 5-м заседаниях 8 и 12 июля избрал путем аккламации г-жу А. Миссури Шерман-Питер (Багамские Острова) и г-на Тудора Мирчу (Румыния) заместителями Председателя Комитета. |
His texts were featured in various other venues: Vremea, Revista Fundațiilor Regale, Universul Literar (the literary supplement of Universul daily) and Bilete de Papagal (the satirical newspaper of poet Tudor Arghezi). | Произведения Дана были представлены и в других изданиях: «Vremea», «Revista Fundațiilor Regale», «Universul Literar» (литературное приложение «Universul daily») и «Bilete de Papagal» (сатирическая газета поэта Тудора Аргези). |
The Committee for Programme and Coordination (CPC) and the Administrative Committee on Coordination (ACC) held the twenty-ninth series of Joint Meetings at United Nations Headquarters on 16 October 1995 under the chairmanship of Mr. Valeriu Tudor (Romania), Chairman of CPC. | Комитет по программе и координации (КПК) и Административный комитет по координации (АКК) провели двадцать девятую серию совместных заседаний в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций 16 октября 1995 года под председательством Председателя КПК г-на Валериу Тудора (Румыния). |
According to program executive director, Tudor Copchan, businessmen may get from 40 to 230 thousand dollars. | По словам исполнительного директора программы Тудора Копача, предприниматели смогут получить от 40 до 230 тысяч долларов. |
Serving international specialties, Tudor Neighborhood Grill is open for breakfast, lunch and dinner. | Ресторан Tudor Neighborhood Grill открыт для завтрака, обеда и ужина и предлагает фирменные интернациональные блюда. |
Open for breakfast and dinner, The Tudor Neighborhood Grill serves international cuisine. | В ресторане Tudor Neighborhood Grill обслуживаются завтраки и ужины, состоящие из блюд интернациональной кухни. |
The series was published by Northwestern University from its inception through 1949; by Tudor Publishing Co. from 1952 to 1959; and since then by Open Court. | С 1939 по 1949 год серия издавалась Северо-западным университетом, с 1952 по 1956 год - издательской компанией Tudor Publishing Co., с 1956 года - издательской компанией Open Court Publishing Company (англ.)русск... |
A leading journalist, Cristian Tudor Popescu, reproached animal rights defenders for their moral relativism and insensitivity to human suffering. | Ведущий журналист, Кристиан Тудор Попеску (Cristian Tudor Popescu) упрекнул защитников прав животных за их моральный релятивизм и нечувствительность к человеческим страданиям. |
A leading journalist, Cristian Tudor Popescu, reproached animal rights defenders for their moral relativism and insensitivity to human suffering. | Ведущий журналист, Кристиан Тудор Попеску (Cristian Tudor Popescu) упрекнул защитников прав животных за их моральный релятивизм и нечувствительность к человеческим страданиям. |