| Buckingham and Tudor are to meet in Wales. | Бекингем и Тюдор встретятся в Уэльсе. |
| I, Henry Tudor, King of England, hereby, prohibit any English trade with Burgundy. | "Я, Генрих Тюдор, король Англии настоящим запрещаю любую торговлю между Англией и Бургундией". |
| Bring victory to my brother and to Jasper Tudor, who fight for you on the side of Lancaster. | Да одержат победу брат мой и Джаспер Тюдор, сражающиеся во имя тебя на стороне Ланкастеров. |
| Henry Tudor agreed to this plan and in December 1483 publicly swore an oath to that effect in the cathedral in Rennes, France. | Генрих Тюдор согласился с этим планом, а в декабре публично поклялся в Реннском соборе, Франция. |
| A Tudor husband is not so horrible after all. | Тюдор оказался не таким уж ужасным мужем? |
| He wants us to re-interview John Tudor and check out a company called Modular Health plc in Wapping. | Он хочет, чтобы еще раз допросили Джона Тюдора и проверили компанию "Модулар Хелс" в Уоппинге. |
| 'Only redouble your efforts on behalf of our Tudor King. | "Только удвой свои усилия от имени нашего Короля Тюдора." |
| And if you have him, he will be ours, not Henry Tudor's, | И если ты родишь его, он будет нашим, а не Генриха Тюдора. |
| Let's not forget that we only got to Nicole White through Tudor and we only got to Tudor because of a boarding pass left in a car painstakingly wiped clean of forensics. | Давайте не забывать, что о Николь Уайт мы узнали через Тюдора, а до Тюдора добрались только из-за брошенного в машине талона, а сама машина чистенькая до скрипа. |
| Well, they have turned their coats to Tudor and he will want to make a show of it. | Они встали на сторону Тюдора, и он хочет этим похвастаться. |
| He feels I am a threat to Tudor rule. | Он думает, я опасна для Тюдоров. |
| In 1902 the heraldic depiction of the British Imperial Crown was standardised to the (symbolic) Tudor Crown. | В 1902 году геральдическое изображение британской императорской короны было стандартизировано для (символической) короны Тюдоров. |
| Baron Lisle was a title that was created five times in the Peerage of England during the Middle Ages and Tudor period. | Барон Лайл - наследственный титул, созданный пять раз в системе Пэрства Англии в период средневековья и Тюдоров. |
| But a Scotsman? On the Tudor throne? | Но Шотландец на троне Тюдоров. |
| The conflict was ended by King Henry VII of England, who symbolically united the White and Red Roses to create the Tudor Rose, symbol of the Tudor dynasty. | Конфликт завершил король Генрих VII, символически объединивший красную и белую розы в розу Тюдоров, ставшую символом династии Тюдоров. |
| You're not married to Jasper Tudor. | Ты не замужем за Джаспером Тюдором. |
| You will be King Henry Tudor of England. | Ты станешь Генрихом Тюдором, королем Англии. |
| The trade was started by the New England businessman Frederic Tudor in 1806. | Торговля льдом впервые была начата предпринимателем из Новой Англии Фредериком Тюдором в 1806 году. |
| Her death occurred almost four years after the Battle of Bosworth when King Richard was slain by Henry Tudor who married Anne's niece Elizabeth of York. | Её смерть наступила почти через четыре года после битвы при Босворте, в которой король Ричард был убит Генрихом Тюдором, который женился на племяннице Анны, Елизавете Йоркской. |
| My thanks go also to the very able team from the Office for Disarmament Affairs, headed by Mr. Ioan Tudor: Curtis Raynold, Kristin Jenssen and Nazir Kamal. | Моя признательность адресована также весьма квалифицированной команде из Управления по вопросам разоружения во главе с гном Иоаном Тюдором: Кёртису Рейнольду, Кристин Йенссен и Назиру Камалю. |
| This is why Tudor desperately needs a patina of democratic respectability. | Поэтому Тюдору отчаянно требуется хотя бы тонкий налет демократической респектабельности. |
| And now he is joining Elizabeth and Henry Tudor, who is mustering to sail from Brittany. | Он присоединился к Елизавете и Генриху Тюдору, который отплыл из Бретани. |
| I would also like to thank the members of the Secretariat, notably Mr. Ioan Tudor, Ms. Christa Giles and Mr. Timur Alasaniya. | Я также выражаю признательность сотрудникам Секретариата, в частности гну Иоану Тюдору, г-же Кристе Джайлз и гну Тимуру Аласании. |
| What did you give Jasper Tudor? | Что ты отдала Джасперу Тюдору? |
| Perhaps they're more inclined to Tudor's side? | Или они отдают предпочтение Тюдору. |
| Valya Peeva (in lieu of Tudor Constantinescu) | Валья Пеева (вместо Тудора Констинтинеску) |
| The Social Committee, at its 3rd and 5th meetings, on 8 and 12 July, elected by acclamation, Mrs. A. Missouri Sherman-Peter (Bahamas) and Mr. Tudor Mircea (Romania) Vice-Chairmen of the Committee. | Социальный комитет на своих 3-м и 5-м заседаниях 8 и 12 июля избрал путем аккламации г-жу А. Миссури Шерман-Питер (Багамские Острова) и г-на Тудора Мирчу (Румыния) заместителями Председателя Комитета. |
| His texts were featured in various other venues: Vremea, Revista Fundațiilor Regale, Universul Literar (the literary supplement of Universul daily) and Bilete de Papagal (the satirical newspaper of poet Tudor Arghezi). | Произведения Дана были представлены и в других изданиях: «Vremea», «Revista Fundațiilor Regale», «Universul Literar» (литературное приложение «Universul daily») и «Bilete de Papagal» (сатирическая газета поэта Тудора Аргези). |
| The Committee for Programme and Coordination (CPC) and the Administrative Committee on Coordination (ACC) held the twenty-ninth series of Joint Meetings at United Nations Headquarters on 16 October 1995 under the chairmanship of Mr. Valeriu Tudor (Romania), Chairman of CPC. | Комитет по программе и координации (КПК) и Административный комитет по координации (АКК) провели двадцать девятую серию совместных заседаний в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций 16 октября 1995 года под председательством Председателя КПК г-на Валериу Тудора (Румыния). |
| According to program executive director, Tudor Copchan, businessmen may get from 40 to 230 thousand dollars. | По словам исполнительного директора программы Тудора Копача, предприниматели смогут получить от 40 до 230 тысяч долларов. |
| The Tudor Hotel is now a recognized historical New York landmark. | Отель Tudor в настоящее время признан историческим памятником Нью-Йорка. |
| Tudor Deliu (born 29 October 1955) is a politician from Moldova. | Tudor Deliu; род. 29 октября 1955) - молдавский политик. |
| New York City Fortune 500 companies near The Tudor Hotel include Philip Morris, Pfizer and Metlife.The New York Stock Exchange and Wall Street are a few subway stops away. | Рядом с отелем Tudor расположены представительства следующих нью-йоркских компаний Fortune 500: "Филип Моррис", "Пфайзер" и "Метлайф". Нью-Йоркская фондовая биржа и Уолл-стрит находятся в нескольких остановках метро. |
| A leading journalist, Cristian Tudor Popescu, reproached animal rights defenders for their moral relativism and insensitivity to human suffering. | Ведущий журналист, Кристиан Тудор Попеску (Cristian Tudor Popescu) упрекнул защитников прав животных за их моральный релятивизм и нечувствительность к человеческим страданиям. |
| A leading journalist, Cristian Tudor Popescu, reproached animal rights defenders for their moral relativism and insensitivity to human suffering. | Ведущий журналист, Кристиан Тудор Попеску (Cristian Tudor Popescu) упрекнул защитников прав животных за их моральный релятивизм и нечувствительность к человеческим страданиям. |