The years of Elizabeth Tudor's reign. | Годы правления Елизаветы Тюдор. |
Other PRM representatives, provided with yarmulkes by Tudor, shuffled their feet awkwardly. | Другие представители PRM, которым Тюдор также надел ермолки, неловко переминались с ноги на ногу. |
Pankhurst herself adopted four children, whom she renamed Kathleen King, Flora Mary Gordon, Joan Pembridge and Elizabeth Tudor. | Сама Эммелин усыновила четырёх детей, которым дала новые имена: Кэтлин Кинг, Флора Мэри Гордон, Джоан Пембридж и Элизабет Тюдор. |
You didn't actually think I was coming to Tudor City, did you? | Ты ведь не думал, что я действительно буду в "Тюдор Сити"? |
Well, what would a Tudor gentleman be preoccupied with? | О чём мог волновался молодой Тюдор? |
The recent electoral successes of the Serbian Radical Party of Vojislav Seselj, Russian nationalist parties, as well as the strong position of Vadim Tudor's Greater Romania Party in Romania, were caused mainly by a combination of rabid nationalism and the pressures of modernization. | Недавние успехи на выборах Сербской Радикальной Партии Воджислава Сесели, российских националистических партий, а так же сильного положения Великой Румынской Партии Вадима Тюдора в Румынии, были вызваны главным образом комбинацией фанатичного национализма и давления модернизации. |
Buckingham will give up his wait for Tudor. | Бекингем не дождется Тюдора. |
You will marry Henry Tudor. | Ты выйдешь за Генриха Тюдора. |
The Tudor army has landed and what a motley band of convicts. | Армия Тюдора высадилась, вместе с толпой каторжников. |
The York affinity are all with me, so Tudor must call on Lancaster alone to swell up his convict army. | Все йоркские последователи - на моей стороне, а за Тюдора будут сражаться лишь его ланкастерские заключенные. |
I like the English tudor style. | Мне нравится этот английский стиль Тюдоров. |
He feels I am a threat to Tudor rule. | Он думает, я опасна для Тюдоров. |
English Poor Law legislation can be traced back as far as 1536, when legislation was passed to deal with the impotent poor, although there is much earlier Tudor legislation dealing with the problems caused by vagrants and beggars. | Историю английского законодательства о бедных можно проследить до 1536 года, когда оно было введено для борьбы с нищими, хотя и до этого существовало гораздо более раннее законодательство Тюдоров для борьбы с проблемами, создаваемыми бродягами и попрошайками. |
The origins of the English Poor Law system can be traced back to late medieval statutes dealing with beggars and vagrancy but it was only during the Tudor period that the Poor Law system became codified. | Возникновение английской системы законов о бедных можно проследить до позднесредневековых статутов, имеющих дело с попрошайками и бродяжничеством, однако только в период правления Тюдоров система законов о бедных была кодифицирована. |
This is the Tudor, right? | Династия Тюдоров, правильно? |
You're not married to Jasper Tudor. | Ты не замужем за Джаспером Тюдором. |
But the truth is... she is betrothed to Henry Tudor. | Но дело в том, что она помолвлена с Генрихом Тюдором. |
Her death occurred almost four years after the Battle of Bosworth when King Richard was slain by Henry Tudor who married Anne's niece Elizabeth of York. | Её смерть наступила почти через четыре года после битвы при Босворте, в которой король Ричард был убит Генрихом Тюдором, который женился на племяннице Анны, Елизавете Йоркской. |
I have word from Jasper Tudor! | Я поговорил с Джаспером Тюдором. |
My thanks go also to the very able team from the Office for Disarmament Affairs, headed by Mr. Ioan Tudor: Curtis Raynold, Kristin Jenssen and Nazir Kamal. | Моя признательность адресована также весьма квалифицированной команде из Управления по вопросам разоружения во главе с гном Иоаном Тюдором: Кёртису Рейнольду, Кристин Йенссен и Назиру Камалю. |
And now he is joining Elizabeth and Henry Tudor, who is mustering to sail from Brittany. | Он присоединился к Елизавете и Генриху Тюдору, который отплыл из Бретани. |
I would also like to thank the members of the Secretariat, notably Mr. Ioan Tudor, Ms. Christa Giles and Mr. Timur Alasaniya. | Я также выражаю признательность сотрудникам Секретариата, в частности гну Иоану Тюдору, г-же Кристе Джайлз и гну Тимуру Аласании. |
What did you give Jasper Tudor? | Что ты отдала Джасперу Тюдору? |
I will not give it up for Tudor. | Чтобы отдать его Тюдору. |
The northern lords are all for joining Tudor. | Север присоединился к Тюдору. |
Valya Peeva (in lieu of Tudor Constantinescu) | Валья Пеева (вместо Тудора Констинтинеску) |
The Social Committee, at its 3rd and 5th meetings, on 8 and 12 July, elected by acclamation, Mrs. A. Missouri Sherman-Peter (Bahamas) and Mr. Tudor Mircea (Romania) Vice-Chairmen of the Committee. | Социальный комитет на своих 3-м и 5-м заседаниях 8 и 12 июля избрал путем аккламации г-жу А. Миссури Шерман-Питер (Багамские Острова) и г-на Тудора Мирчу (Румыния) заместителями Председателя Комитета. |
His texts were featured in various other venues: Vremea, Revista Fundațiilor Regale, Universul Literar (the literary supplement of Universul daily) and Bilete de Papagal (the satirical newspaper of poet Tudor Arghezi). | Произведения Дана были представлены и в других изданиях: «Vremea», «Revista Fundațiilor Regale», «Universul Literar» (литературное приложение «Universul daily») и «Bilete de Papagal» (сатирическая газета поэта Тудора Аргези). |
The Committee for Programme and Coordination (CPC) and the Administrative Committee on Coordination (ACC) held the twenty-ninth series of Joint Meetings at United Nations Headquarters on 16 October 1995 under the chairmanship of Mr. Valeriu Tudor (Romania), Chairman of CPC. | Комитет по программе и координации (КПК) и Административный комитет по координации (АКК) провели двадцать девятую серию совместных заседаний в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций 16 октября 1995 года под председательством Председателя КПК г-на Валериу Тудора (Румыния). |
According to program executive director, Tudor Copchan, businessmen may get from 40 to 230 thousand dollars. | По словам исполнительного директора программы Тудора Копача, предприниматели смогут получить от 40 до 230 тысяч долларов. |
The Tudor Hotel is now a recognized historical New York landmark. | Отель Tudor в настоящее время признан историческим памятником Нью-Йорка. |
Serving international specialties, Tudor Neighborhood Grill is open for breakfast, lunch and dinner. | Ресторан Tudor Neighborhood Grill открыт для завтрака, обеда и ужина и предлагает фирменные интернациональные блюда. |
Open for breakfast and dinner, The Tudor Neighborhood Grill serves international cuisine. | В ресторане Tudor Neighborhood Grill обслуживаются завтраки и ужины, состоящие из блюд интернациональной кухни. |
In 1959, all Couriers took on the windowed body style very similar to the Tudor Ranch Wagons and the model code was redesignated as 59E. | В 1959 году, все Курьеры получили окна, очень похожие на установленные в универсале Tudor Ranch Wagon и код модели сменился на 59E. |
A leading journalist, Cristian Tudor Popescu, reproached animal rights defenders for their moral relativism and insensitivity to human suffering. | Ведущий журналист, Кристиан Тудор Попеску (Cristian Tudor Popescu) упрекнул защитников прав животных за их моральный релятивизм и нечувствительность к человеческим страданиям. |