In trumps: An odd trump signals possession of at least 7 trumps, and requests that partner play trumps. | В козырях: Нечётный козырь сообщает о наличии как минимум 7 козырей и поощряет партнёра играть козырями. |
If this is not possible, a lower-ranked trump, or any card if the player has no trumps, can be played. | Если же это невозможно, игрок может положить низший козырь, либо любую другую карту при отсутствии козырей. |
More generally, Russia must play the oil card, which still gives the country a powerful trump in international relations, especially in light of long-term destabilization of the Middle East. | В целом, Россия должна разыграть нефтяную карту, которая все еще дает стране сильный козырь в международных отношениях, особенно в свете долгосрочной дестабилизации Ближнего Востока. |
Main "trump" of this young dog - magnificent balance of movements, the fast, confident trot with excellent capture of the space, provided correct anatomic structure of the body and legs. | Главный "козырь" этой молодой собаки - великолепный баланс движений, быстрая, уверенная рысь с отличным захватом пространства, обеспеченная правильной анатомической структурой корпуса и конечностей. |
Trump Laurent Antonovich - PhD, Professor, Dean of the Faculty of Navigation 1989 - 1999, GG, honored worker of Maritime and River Transport of Ukraine. | Козырь Лоран Антонович - к.т. н., профессор, декан факультета судовождения 1989-1999 г.г., почётный работник морского и речного транспорта Украины. |
Evidently, US authorities believe that in some situations geopolitics trump economics (reflected, for example, in the IMF's recent re-entry into Ukraine after a string of failed programs). | Очевидно власти США считают, что в некоторых ситуациях геополитика важнее экономики (что отражается, например, в недавнем возвращении МВФ в Украину после серии неудачных программ). |
When I asked her what story she felt was going to trump the end of the world, she said, "I don't know, but I'm sure something will come up." | Когда я её спросила, что важнее, чем конец света, она сказала: "Не знаю, но что-нибудь появится". |
Shouldn't love trump everything? | Ведь любовь важнее всего на свете? |
Dr. Burke's orders trump any personal issues I might have. | Указания доктора Берка важнее любых личных проблем. |
And it's starting to look at - not always and not for everything - but in certain moments of time, access to certain kinds of goods and service will trump ownership of them. | И речь идет о том, что кажется - не всегда и не для всех вещей - но в определенные моменты, доступ к определенным видам товаров и услуг важнее, чем обладание ими. |
Courtesy of... the shrooms, something else, something to trump all hatred... | Предоставлено... грибами, что-то ещё, нечто что превзойдет всю ненависть... |
When facing your enemy, no amount of training can trump nature. | При встрече с врагом никакой объём тренировок не превзойдет природу. |
But Nonesuch will trump it a hundred, a thousand times. | Но мой дворец превзойдет его в сотни, тысячи раз! |
I was, and now I'm not because a moment's fun a few days ago does not trump a friend dying. | Потому что забавный момент, несколько дней назад, не превзойдет умирающего друга |
Dr. Burke's orders trump any personal issues I might have. | Доктор Берк наказал превосходить любые личные проблемы, которые я мог бы иметь. |
So unless you ever hit those milestones, My relationship with sam will always trump yours. | И пока ты хотя бы в этом со мной не сравняешься, мои отношения с Сэмом всегда будут превосходить твои. |
And that's showing you that people are actually placing trust in technology, and it's started to trump and disrupt and interrogate traditional institutions and how we think about currencies and money. | Это показывает, что люди всё больше доверяют технологиям и начинают превосходить, разрушать и переосмысливать традиционные институты и такие понятия, как валюта и деньги. |
And that's showing you that people are actually placing trust in technology, and it's started to trump and disrupt and interrogate traditional institutions and how we think about currencies and money. | Это показывает, что люди всё больше доверяют технологиям и начинают превосходить, разрушать и переосмысливать традиционные институты и такие понятия, как валюта и деньги. |
They are the first Trump Towers built in Europe. | Это первые Trump Towers, построенные в Европе. |
P.L., c. Hakimoglu v. Trump Taj Mahal Associates, 70 F.d 291 (1995). | P.L., c. Hakimoglu v. Trump Taj Mahal Associates (англ.). - Апелляционный суд третьего округа США. |
Mathis and Ingram would go on to make four films together, Hearts are Trump, The Four Horsemen of the Apocalypse, The Conquering Power, and Turn to the Right. | Ингрэм и Матис вместе создали 4 фильма, Hearts are Trump, «Четыре всадника Апокалипсиса», The Conquering Power и Turn to the Right. |
Blair spent her year as a titleholder in New York City, living in a Trump Place apartment with Miss Universe and Miss USA 2006, Tara Conner. | Прожила в Нью-Йорке, живя в апартаментах Trump Place с победительницей Мисс Вселенная и Мисс США 2006 - Тарой Коннор. |
In June 2008, he negotiated with the current US President Donald Trump and at that time real estate developer about the construction of Trump Tower in Moscow, but the businessmen were unable to reach an agreement. | В июне 2008 года вел переговоры с нынешним президентом США Дональдом Трампом о строительстве Trump Tower в Москве, но к взаимовыгодному соглашению бизнесмены так и не пришли. |
Donald Trump owns the Miss USA Pageant, which is great for Republicans because it will streamline their search for a vice president. | Дональд Трамп владеет конкурсом Мисс США, что хорошо для республиканцев, потому что упорядочит их поиск вице-президента. |
Your pop's running around like Donald Trump... grabbing up every piece of waterfront he can get his hands on. | Твой отец оббегает вокруг как Дональд Трамп... собирая вокруг каждый кусок береговой линии, который может прибрать. |
Following worldwide criticism, Trump said that he was not mocking Kovaleski's disability because he did not know what Kovaleski looked like. | Позднее Трамп заявил, что он не мог насмехаться над инвалидностью Ковалевски, потому что не знал, как тот выглядит. |
A high-profile builder, with grandiose dreams a lá Donald Trump. | богатый застройщик выского уровня, с грандиозными мечтами... а-ля Дональд Трамп. |
In his announcement speech, Trump promised that he would build "a great, great wall" on the United States-Mexico border, and emphasized that proposal throughout his campaign, further stating that the construction of the wall would be paid for by Mexico. | В своём заявлении, Трамп обещал, что он будет строить «Великую стену» на американо-мексиканской границе, делая упор на то, что её строительство будет оплачиваться за счёт Мексики. |
Felicity, your expertise was supposed to trump his. | Фелисити, твоя квалификация должна была превзойти его. |
Nobody who can trump President Moreno, and he's very sensitive to Durant's views on human rights. | Никто, кто может превзойти Президента Морено, и он очень восприимчив к мнению Дюран о правах человека. |
On 24 July 2017, DiDi pumped $2 billion into Grab, this would deepened the latter's pocket to trump Uber in Southeast Asia. | 24 июля 2017 года DiDi инвестировал 2 млрд $ в Grab, чтобы тот смог превзойти Uber в Юго-Восточной Азии. |
Those divisions are now history, and American reservations about a European security pillar cannot trump America's pressing needs for allied support. | Эти противоречия сегодня в прошлом, а беспокойство американцев по поводу европейского столпа безопасности не может превзойти неотложную потребность Америки в помощи союзников. |
Society has always recognized that other values may trump intellectual property. The need to prevent excessive monopoly power has led anti-trust authorities to require compulsory licensing (as the US government did with the telephone company AT&T). | Общество всегда признавало, что другие ценности могут превзойти интеллектуальную собственность. Потребность предотвратить чрезмерную монопольную власть привела к тому, что антитрестовские власти стали требовать обязательного лицензирования (как поступило правительство Соединенных Штатов с телефонной компанией АТ&Т). |