| You let these Men of Letters pillage the greatest trove of magical secrets in the world and did nothing. | Вы позволяете этим Мужьям Письма грабить самый большой клад магических секретов в мире и ничего не делаете. |
| That stole the Trove from Beaufort and murdered Frida Yelland and Pettifer. | Он украл Клад из Бофорта и убил Фриду Йелланд и Петтифера. |
| The trove contains plates, tureens, cups, goblets, trays, scoops, egg-holders, saltcellars, a small folding three-legged table, a candelabrum and a three-legged pedestal. | Клад содержит тарелки, супницы, чашки, бокалы, подносы, ковши, яйцо-держатели, солонки, а также небольшой складной трехногий столик, канделябр и трехногий пьедестал. |
| That's why Copley-Barnes stole the Trove. | Поэтому Копли-Барнс украл Клад. |
| Delfarge and his mate knocked off the Trove by themselves, purely for gain. | Делфардж и его приятель стащили Клад самостоятельно, исключительно для обогаще |
| I've already told your colleagues, the night the Trove was stolen, I was in my rooms at college. | Я уже всё рассказал вашим коллегам, в тот вечер, когда пропал Клад, я был в своей квартире в колледже. |
| What a trove of wonders. | Да тут целый клад. |
| Which is how he got to photograph the Wolvercote Trove. | Поэтому он снимал клад Вулверкота. |