The regalia is currently located in the old Archbishop's Palace in Trondheim. | В настоящее время регалии находятся во Дворце старого архиепископа в Тронхейме. |
I was born in 1944 in Norway, in Trondheim. | Я родилась в 1944 году в Норвегии, в Тронхейме. |
Congestion pricing has been successful in reducing traffic in Bergen, London, Malta, Oslo, Singapore, Stockholm and Trondheim. | Такие сборы с успехом применяются для сокращения плотности движения в Бергене, Лондоне, Мальте, Осло, Сингапуре, Стокгольме и Тронхейме. |
When hearing that aid was near, the population of the city revolted, but the uprising within Trondheim was quickly suppressed. | Узнав об их приближении, окрестное население стало вооружаться, однако восстание в самом Тронхейме было быстро подавлено. |
Sparre received a dispatch from Magnus Gabriel De la Gardie encouraging him to prevent this attack by moving his men either towards Trondheim or alternatively to Rros and on through the valley of Gudbrandsdal to Värmland. | Спарре получил депешу от Магнуса Габриэля Делагарди с требованием предупредить норвежское нападение, переместив войска либо в сторону Тронхейме, либо через долину Гудбрандсдал в Вермланд. |
Davenport and Smith flew a mission over Trondheim. | Девенпорт и Смит отправились на задание в Тронхейм. |
NSB operates long-haul trains, including night trains, regional services and four commuter train systems, around Oslo, Trondheim, Bergen and Stavanger. | Компания NSB занимается обслуживанием поездов дальнего следования, в число которых входят ночные, региональные маршруты и четыре кластера пригородных перевозок в агломерациях Осло, Тронхейм, Берген и Ставангер. |
Several mountain inns were established in the Middle Ages to house pilgrims traveling through Dovrefjell to Trondheim, and there are even ruins of an old leper colony in the northern area of it. | В Средние века было открыто несколько горных приютов для пилигримов, направляющихся в Тронхейм к Нидаросскому собору; в северных районах имеются развалины колонии для прокажённых. |
The project has been implemented in the cities of Oslo, Bergen, Trondheim and Stavanger, and also includes the suburban areas of Oslo. | Этот проект осуществлялся в таких городах, как Осло (с пригородами), Берген, Тронхейм и Ставангер. |
Harstad/Narvik Airport, Evenes is located in the western part of the municipality, with daily flights to Oslo, Trondheim, Bod, and Troms, as well as charter flights to southern Europe filled with sun-hungry tourists. | Аэропорт Харстад-Нарвик расположен в западной части коммуны, совершает ежедневные рейсы в Осло, Тронхейм, Будё и Тромсё, а также чартерные перелеты в Южную Европу. |
Nidarosdomen Cathedral is the most important of the many historical attractions in Trondheim. | Кафедральный собор Нидарос - важнейший из исторических памятников Трондхейма. |
Daily departures from Trondheim to Bergen. | Ежедневные рейсы из Трондхейма в Берген. |
Situated in the middle of Norway, Rros is easily reached from Oslo and Trondheim. | До Рёруса, который расположен в центре Норвегии, легко добраться из Осло и Трондхейма. |
An increasing number of people choose to walk the old pilgrim road that goes from Oslo to Trondheim and across Dovrefjell. | Все большее число людей предпочитает маршрут по Дороге пилигримов, ведущую от Осло до Трондхейма через Доврефьель. |
The Cathedral also serves as the local parish church for inhabitants of downtown Trondheim with divine services given several times every week. | Будучи приходской церковью центра Трондхейма, храм открыт для верующих: несколько раз в неделю в нем проводят службы. |
Already on September 28, 1658, a small fleet of three ships and several smaller boats landed the Norwegian forces close to Trondheim. | Уже 28 сентября 1658 года небольшая флотилия из трёх кораблей и нескольких лодок высадила норвежские войска вблизи Тронхейма. |
Until the reformation in 1537 the trade between North Norway and the Hanseatic league in Bergen was controlled by the archbishop in Trondheim. | До реформы 1537 года товарооборот между Северной Норвегии и Ганзой в Бергене находился под контролем архиепископа Тронхейма. |
In the years prior to the founding of the city of Trondheim in 997 by King Olav Tryggvason, Munkholmen had been used as an execution site by the Jarls of Lade. | В годы, предшествующие основанию Тронхейма в 997-ом коду королём Олафом Трюггвасоном остров был использован в качестве места казни ярлов Ладе. |
Other spectacular railway lines are The Dovre Railway from Oslo and Trondheim with its side line the Rauma Railway between Dombås and Åndalsnes, the alpine town by the fjord. | Другие живописные маршруты пролегают по пути следования поездов железной дороги Довре из Осло и Тронхейма, а боковая ветка железной дороги Раумабанен обслуживается поездами, курсирующими между Домбосом и Ондалснесом, горным городком, расположенным на фьорде. |
With the Trondheim club he won Tippeligaen eight times and he featured in 40 Champions League games. | С клубом из Тронхейма он выиграл Чемпионат Норвегии восемь раз, и он сыграл в 64 матчах Лиги чемпионов УЕФА. |
With financial support from the Government of Norway, the first meeting of the MA Board is held in Trondheim, Norway. | Состоялось первое заседание Совета программы ОЭ в Трондхейме (Норвегия) при финансовой поддержке правительства Норвегии. |
Trondheim has a small and intimate city centre with designer shops and large department stores. | В Трондхейме есть много ресторанов, пабов и баров. Большинство из них находится в центре города, в районах Баккланде и Сульсиден. |
No cooperation was specified. 1. Health economic: a model for measuring the intervention of family programmes and adult programmes, developed together with the University in Trondheim, Norway. | Экономика здравоохранения: модель анализа реализации семейных программ и программ для взрослых, разработанных совместно с Университетом в Трондхейме, Норвегия. |
There's a vacant governorship. In Trondheim. | Есть вакансия мэра в Трондхейме. |
Also at the time of the adoption of the recommendations, the representative of Norway said that her country stood ready to host a secretariat on capacity-building in Trondheim to service the platform and its work. | Также во время принятия рекомендаций представитель Норвегии заявила, что ее страна готова принят у себя в городе Трондхейме секретариат по созданию потенциала для обслуживания платформы и ее работы. |
Today, Trondheim is a modern city that is a major centre of learning and one of the best research environments in Europe. | Сегодня Трондхейм - современный город, один из лучших образовательных и исследовательских центров Европы. |
Two serious trafficking cases, the so-called Trondheim and Oslo cases, had been prosecuted in Norway. | В Норвегии проведено судебное расследования двух серьезных дел, связанных с торговлей людьми, так называемых дел Трондхейм и Осло. |
Today Trondheim is the third largest city of Norway. | Сегодня Трондхейм - третий по величине город Норвегии. |
Werner went off to study engineering in Trondheim. | Вернер уехал в Трондхейм изучать инженерное дело. |
The tourist information office in central Trondheim is easy to find in the market square. | Трондхейм - оживленный университетский город и технологическая столица Норвегии. |