| Until 1902 Vigeland was engaged in the restoration of the Nidaros Cathedral in Trondheim. | До 1902 года Вигеланд был занят восстановлением Собора Нидарос в Тронхейме. |
| Stiftsgården in Trondheim is a large wooden townhouse which has been used by the royal family since the early eighteen-hundreds. | Стифтгаден в Тронхейме - этобольшой деревянный дом, который использовался королевской семьей с начала восемнадцатого века. |
| Steen was born in Trondheim and raised in Tiller. | Стеен родился в Тронхейме и вырос в Тиллере. |
| In Trondheim and Oslo you will have to pay a fee of approximately NOK 30 if you drive with studded tyres in the city centre. | В Тронхейме или Осло за езду на автомобиле с шипованной резиной в центре города необходимо уплатить сбор, который составляет приблизительно 30 норвежских крон. |
| This may be an effect of the marketing effort of this concept just before the introduction of the Trondheim toll ring. | Возможно, это является следствием кампании по популяризации этой идеи, проведенной непосредственно перед созданием системы пунктов взимания дорожного сбора в Тронхейме. |
| He later moved to Trondheim, and started to play football for Kolstad. | Позднее он переехал в Тронхейм, и начал играть в футбол за «Кольштад». |
| In the beginning of 1677 news arrived that the Norwegians defending Trondheim had moved south to reinforce the army of Ulrik Frederick Gyldenlve. | В начале 1677 года пришли известия, что норвежцы, защищавшие Тронхейм, выдвинулись на юг, чтобы укрепить армию Ульрика Гюлленлёве. |
| Trondheim was traditionally referred to as Drontheim in German, and the name DORA is the letter "D" in the German phonetic alphabet. | Тронхейм традиционно упоминался как Drontheim на немецком языке и название DORA от названия литеры «D» в немецком фонетическом алфавите. |
| The 1660 Treaty of Copenhagen restored Trondheim to Norway and Bornholm to Denmark. | По Копенгагенскому миру 1660 г. Швеция была вынуждена вернуть Дании Борнхольм и Тронхейм. |
| Following the Allies' success in Africa, Powell and Grillo are sent to German-occupied Norway to infiltrate the city of Trondheim, where a Kriegsmarine U-boat is being outfitted with a prototype Naxos radar detector. | После успеха союзников в Африке, Пауэлл и Грилло отправляются в оккупированную Германией Норвегию, чтобы проникнуть в город Тронхейм, где подводная лодка Кригсмарине оснащена прототипом радар-детектора Наксос. |
| From Trondheim follow the E 6 southwards some kilometres past Otta. | Из трондхейма следуйте на юг по трассе Е6 до Отты. |
| An increasing number of people choose to walk the old pilgrim road that goes from Oslo to Trondheim and across Dovrefjell. | Все большее число людей предпочитает маршрут по Дороге пилигримов, ведущую от Осло до Трондхейма через Доврефьель. |
| There is a varied and well developed network of hiking trails in the Bymarka forest outside of Trondheim. | Вы также можете отправиться в поход по одному из маршрутов в лесу Бюмарка, недалеко Трондхейма. |
| The drive from Trondheim takes approximately three and a half hours. | Из Трондхейма идет автобус до Доврефьеля, выйдете в местечке Йеркинн (около 2,5 часов). |
| The mass features a great deal of music, and is intended especially for travellers visiting Trondheim. | Здесь вы услышите разнообразные музыкальные произведения, которые будут особенно интересны гостям Трондхейма. |
| On the Trondheim toll ring there are 12 toll stations. | В системе Тронхейма имеется 12 пунктов взимания дорожного сбора. |
| I think he's from Trondheim. | Думаю, он из Тронхейма. |
| When King Harald Fairhair arrived at Tnsberg (in Viken, and at the time a trading town) from Trondheim, he learnt of this and became very angry. | Когда конунг Харальд Хорфагер приехал в Тёнсберг (в то время торговый город в Вике) из Тронхейма, он узнал об этом и очень разгневался. |
| Other spectacular railway lines are The Dovre Railway from Oslo and Trondheim with its side line the Rauma Railway between Dombås and Åndalsnes, the alpine town by the fjord. | Другие живописные маршруты пролегают по пути следования поездов железной дороги Довре из Осло и Тронхейма, а боковая ветка железной дороги Раумабанен обслуживается поездами, курсирующими между Домбосом и Ондалснесом, горным городком, расположенным на фьорде. |
| With the Trondheim club he won Tippeligaen eight times and he featured in 40 Champions League games. | С клубом из Тронхейма он выиграл Чемпионат Норвегии восемь раз, и он сыграл в 64 матчах Лиги чемпионов УЕФА. |
| The award ceremony takes place during the International Student Festival in Trondheim (ISFiT). | Церемония награждения проводится в рамках Международного студенческого фестиваля в Трондхейме (ISFiT). |
| (b) 4-6 June, at the invitation of the Norwegian Association of Judges, he addressed the Norwegian Triennial Conference of Judges in Trondheim on "A global view of the independence of the judiciary - attacks, dangers and today's status". | Ь) 4-6 июня по приглашению Норвежской ассоциации судей он выступил на проводящейся раз в три года Норвежской конференции судей в Трондхейме по вопросу "Общий анализ положения в области независимости судебных органов - посягательства, опасности и нынешнее положение". |
| Trondheim has a small and intimate city centre with designer shops and large department stores. | В Трондхейме есть много ресторанов, пабов и баров. Большинство из них находится в центре города, в районах Баккланде и Сульсиден. |
| There's a vacant governorship. In Trondheim. | Есть вакансия мэра в Трондхейме. |
| Also at the time of the adoption of the recommendations, the representative of Norway said that her country stood ready to host a secretariat on capacity-building in Trondheim to service the platform and its work. | Также во время принятия рекомендаций представитель Норвегии заявила, что ее страна готова принят у себя в городе Трондхейме секретариат по созданию потенциала для обслуживания платформы и ее работы. |
| Today, Trondheim is a modern city that is a major centre of learning and one of the best research environments in Europe. | Сегодня Трондхейм - современный город, один из лучших образовательных и исследовательских центров Европы. |
| Today Trondheim is the third largest city of Norway. | Сегодня Трондхейм - третий по величине город Норвегии. |
| 5th IUFRO European Forum on Urban Forestry, May 2002, Trondheim, Norway, Mr Konijnendijk; | Пятый Европейский форум МСЛНИО по городскому лесному хозяйству, май 2002 года, Трондхейм, Норвегия, г-н Конийнендийк; |
| He was buried in Nidaros, which was the early name for Trondheim, and the Nidarosdomen Cathedral was erected over his grave. | Похоронен он в Нидаросе - так в старину называли Трондхейм. Над его могилой был возведен собор Нидарос. |
| The tourist information office in central Trondheim is easy to find in the market square. | Трондхейм находится в Центральной Норвегии. Сюда легко добраться из других частей страны. |