Английский - русский
Перевод слова Trinidad

Перевод trinidad с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Тринидадские (примеров 11)
Trinidad terms would cancel two thirds of the entire stock of eligible debt. Тринидадские условия предусматривали аннулирование двух третей всего суммарного объема подлежащей конверсии задолженности.
The international community should adopt the Trinidad terms in order to strengthen that comprehensive strategy. Международному сообществу следует принять тринидадские условия, с тем чтобы укрепить такую объемлющую стратегию.
The problem with the numerous highly publicized debt reduction schemes, such as the Trinidad and Toronto terms, is that they do not include provisions for dealing with the growing multilateral debt problem. Проблема с многочисленными разрекламированными схемами снижения задолженности, такими, как тринидадские и торонские условия, заключается в том, что они не предусматривают условий, касающихся возрастающей проблемы многостороннего долга.
In the United States, NGOs have lobbied for Congressional authorization and appropriations to enable the U.S. Government to offer Trinidad terms and to extend the range of countries eligible for debt relief. В Соединенных Штатах НПО лоббировали получение разрешения Конгресса и выделение им средств с целью дать возможность правительству Соединенных Штатов Америки предлагать Тринидадские условия и расширить список стран, имеющих право на облегчение бремени задолженности.
The Group also suggested a significant write-off of Africa's debt, and argued that"... what is needed is the adoption of the full Trinidad terms, reducing debt stock by two-thirds instead of the Enhanced Toronto terms of 50 per cent...". Группа также выступила с предложением в отношении значительного списания задолженности африканских стран и заявила, что... "необходимо полностью принять тринидадские условия, в соответствии с которыми объем задолженности сокращается на две трети, вместо расширенных торонтских условий, предусматривающих 50-процентное сокращение...".
Больше примеров...
Тринидадских (примеров 12)
In that context, the need for a full and effective implementation of the Trinidad Terms was emphasized. В этом контексте была подчеркнута необходимость полного и эффективного осуществления тринидадских условий.
Adopting the Trinidad terms would assist the low-income countries. Принятие тринидадских условий помогло бы странам с низким уровнем дохода.
The UNCTAD secretariat calculated that for half of the potential beneficiaries, the Trinidad terms would reduce the debt-servicing ratio to 20 per cent, a benchmark level that roughly indicates having the capacity to pay. Секретариат ЮНКТАД подсчитал, что применение тринидадских условий сократило бы коэффициент обслуживания долга у половины потенциальных бенефициариев до 20 процентов - до пограничного уровня, являющегося примерным критерием платежеспособности.
In some cases, official development assistance might have to be written off completely, but even that would not always be sufficient, and moreover, middle-income countries were not eligible to benefit from the Trinidad terms. Иногда потребовалось бы осуществить полное списание задолженности по линии ОПР, но это не всегда было бы достаточным, и действие "тринидадских" условий не распространяется на страны со средним уровнем дохода.
Limitations of the Toronto terms should be reviewed and implementation of the Trinidad terms should be ensured. Существует необходимость в пересмотре ограничений в отношении "торонтских" условий и применении "тринидадских" условий.
Больше примеров...
Тринидадскими (примеров 5)
Others continue to press for the application of greater debt forgiveness along the lines of the proposed "Trinidad Terms". Другие страны продолжают настаивать на более широком применении практики списания задолженности в соответствии с предлагаемыми "тринидадскими условиями".
The Paris Club should ensure a wider application of the concept of eligibility under the enhanced Trinidad terms to cover a large number of low-income debtor countries. Парижскому клубу следует обеспечить более широкое применение концепции, касающейся критериев отбора, в соответствии с расширенными тринидадскими условиями, с тем чтобы сюда можно было включить большое число стран-должников с низким уровнем дохода.
The trend seemed to contradict the treatment of debtors in that category under the "enhanced Toronto terms" and the "Trinidad terms". Существующая тенденция, как представляется, вступает в противоречие с режимом, распространяющимся на относящихся к этой категории должников в соответствии с расширенными торонтскими условиями и тринидадскими условиями.
The terms agreed to by the Paris Club had served to provide temporary relief but had not definitively resolved the crisis; that would call for a significant write-off of the debts along the lines of the Trinidad terms. Так, условия, принятые Парижским клубом, дали возможность кратковременного улучшения - без решительного урегулирования проблемы, которое подразумевало бы существенное уменьшение долга в соответствии с "тринидадскими" условиями.
From Trinidad, there are some reports of restricted commensality, for example with Trinidadian Brahmin priests at rituals. В некоторых докладах говорится об ограниченной практике раздельного приема пищи, как, например, в Тринидаде во время ритуалов, совершаемых тринидадскими священниками-браминами.
Больше примеров...
Тринидадский (примеров 2)
I use Angostura 1919 Premium rum from Trinidad and 100 g of crushed ice. Я использовал тринидадский ром Ангостура 1919 и 100 г креша.
The Centre for Ethnic Studies was established under the aegis of the Social Sciences Faculty of the University of the West Indies (St. Augustine, Trinidad Campus) in late 1992. В конце 1992 года под эгидой факультета социальных наук Вест-индского университета (Сент-Огюстен, тринидадский колледж) был создан Центр этнических исследований.
Больше примеров...
Тринидадским (примеров 3)
Tobago's climate is similar to Trinidad's but slightly cooler. Климат Тобаго немного прохладнее, но в целом совпадает с тринидадским.
We believe that new, comprehensive and coordinated approaches to the debt and debt- servicing problems have to be adopted, including outright cancellation or at least the application of the measures proposed under the Trinidad terms for low-income developing countries. Мы считаем, что надо принять новый, всеобъемлющий и скоординированный подход к проблемам задолженности и ее обслуживания, включая полное списание долга или по крайней мере принятие мер, предложенных согласно Тринидадским условиям для развивающихся стран с низким доходом.
Achieving a substantial reduction of the burden of official debt - two thirds of bilateral debt as suggested in the Trinidad Terms - remains high on the international agenda. Вопрос обеспечения существенного уменьшения бремени официальной задолженности - на две трети от объема двусторонней задолженности, согласно Тринидадским условиям, - по-прежнему имеет приоритетное значение в рамках международной повестки дня.
Больше примеров...
Trinidad (примеров 16)
These include: ARA Santisima Trinidad is currently being restored and will be preserved in Puerto Belgrano, Argentina. Они включают: ARA Santisima Trinidad в настоящее время восстанавливается и будет сохранена в Пуэрто-Бельграно, Аргентина.
Trinidad "Trini" López III (born May 15, 1937) is an American singer, guitarist, and actor. Три́ни Ло́пес (англ. Trini Lopez, полное имя Trinidad López III, род. 15 мая 1937) - американский певец, гитарист, актёр.
Then-Prime Minister A. N. R. Robinson, quoted in A dignified figure of T&T politics, Trinidad Guardian, 26 August 2006. Цитата премьер-министра А. Н. Р. Робинсона в А dignified figure of T&T politics (недоступная ссылка), Trinidad Guardian, 26 August 2006.
Under Liberal ideals, educational institutions such as the Colegio de la Santisima Trinidad and the Colegio de la Purisima Concepción were secularized and under control of the State. В соответствии с либеральными идеалами, учебные заведения, такие как Colegio de la Santisima Trinidad и Colegio de la Purisima Concepcion были секуляризованы и подпали под контроль государства.
Beyond banking, Michel Ephrussi had other investments including the Hôtel Pompadour at Fontainebleau and was an investor in Guapo Trinidad Oil Co. Ltd. Кроме банковского бизнеса инвестиции Мишеля Эфрусс были отмечены при строительстве отеля Hôtel Pompadour at Fontainebleau, в разработке месторождений нефти Guapo Trinidad Oil Co, развитии авиации.
Больше примеров...
Тринидад (примеров 98)
Here we see a female crawling out of the ocean under moonlight on the island of Trinidad. Здесь мы видим самку, выползающую из океана при лунном свете на острове Тринидад.
1986 Meeting on the Status of Regional Hydrography Port of Spain, Trinidad 1986 год Совещание "Состояние гидрографии в регионе", Порт-оф-Спейн (Тринидад и Тобаго).
Captain exchanged fire with the Spanish flagship, Santísima Trinidad, which mounted 136 guns on four decks. Captain начал перестрелку с испанским флагманом, Сантисима Тринидад, который был вооружен 136 пушками на четырех палубах.
The Commewijne was important historically for navigation: oceangoing ships navigated the river huge barges with bauxite were transported from Moengo in the east to the confluence with the Surinam river and from there traveled southward via Paramaribo to the Paranam refinery and to Trinidad and the USA. Исторически Коммевейне имела важное значение для судоходства: океанские суда проводили крупные баржи с бокситами, перевозившимися из Мунго на восток, до слияния с Суринамом и оттуда уже направлявшимися на юг, через Парамарибо, на Паранамский нефтеперерабатывающий завод, остров Тринидад и в США.
In 2008, the organization collaborated in the organization of and participated in an international seminar on current issues in Africa and the Middle East, devoted to the international context and possibilities of South-South cooperation in Africa and the Middle East (Trinidad, 24-26 June). В 2008 году Центр был одним из организаторов и участником международного семинара по текущим проблемам в Африке и на Ближнем Востоке, посвященном международному контексту и возможностям сотрудничества по линии Юг - Юг в Африке и на Ближнем Востоке (Тринидад, 24 - 26 июня).
Больше примеров...
Тринидаде (примеров 67)
The beast in Trinidad, sir, is you. Но это чудовище в Тринидаде, сэр, это вы.
However, the Trinidad conclusions should also be applied to multilateral debt, which now accounts for one third of debt servicing costs. Однако сформулированные в Тринидаде выводы должны также применяться к многостороннему долгу, на который теперь приходится одна треть затрат по обслуживанию долга.
They are found in the Amazon and Orinoco River basins of South America, the Guianas, Trinidad, and southern and eastern Brazil. Они встречаются в бассейнах рек Амазонки и Ориноко в Южной Америке, Гвиане, Тринидаде, а также в южной и восточной Бразилии.
Following a mission carried out by UNCTAD's Special Programme for Trade Efficiency, the first trade point in a CARICOM country is expected to be inaugurated in Trinidad in June 1996. После миссии, организованной в рамках Специальной программы эффективности торговли ЮНКТАД, ожидается, что в июне 1996 года в Тринидаде будет открыто первое торговое представительство в странах КАРИКОМ.
Between October 2003 and February 2004, five officers from the DPP attended two one-week seminars which were organised by the Caribbean Anti-Money Laundering Programme and which were held in Trinidad. В период с октября 2003 года по февраль 2004 года пять сотрудников Государственной прокуратуры приняли участие в двух однонедельных семинарах, которые были организованы в Тринидаде Карибской программой по борьбе с отмыванием денег.
Больше примеров...