Английский - русский
Перевод слова Trinidad

Перевод trinidad с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Тринидадские (примеров 11)
The Trinidad terms should be considered only as a benchmark, and further reductions should be envisaged. Кроме того, следовало бы рассматривать как один из этапов "тринидадские" условия и предусмотреть дополнительные сокращения.
The international community should adopt the Trinidad terms in order to strengthen that comprehensive strategy. Международному сообществу следует принять тринидадские условия, с тем чтобы укрепить такую объемлющую стратегию.
As regards official bilateral debt, several speakers noted the role that the proposed Trinidad Terms could play in helping overcome debt problems and urged their early adoption by the Paris Club. В связи с официальной двусторонней задолженностью ряд выступавших обратили внимание на ту роль, которую предлагаемые Тринидадские условия могут сыграть в решении проблем задолженности, и призвали Парижский клуб к их скорейшему принятию.
And creditor Governments have agreed on a series of measures such as the Toronto terms, the Trinidad terms and, in 1995, the Naples terms. К тому же правительства стран-кредиторов согласились с рядом мер, таких, как "торонтские условия", "тринидадские условия" и, в 1995 году, "неапольские условия".
In addition, the Trinidad Terms should be applied to a wider group of chronically indebted, highly impoverished lower middle-income countries which are currently excluded. Кроме того, Тринидадские условия следует распространить на более широкую группу в настоящее время не охватываемых ими стран, имеющих хроническую задолженность и относящихся к чрезвычайно бедным странам с более низким средним уровнем доходов.
Больше примеров...
Тринидадских (примеров 12)
In that context, the need for a full and effective implementation of the Trinidad Terms was emphasized. В этом контексте была подчеркнута необходимость полного и эффективного осуществления тринидадских условий.
A number of bilateral creditors were reluctant to embrace the Trinidad terms. Многие двусторонние кредиторы проявляют колебания в отношении принятия "тринидадских" условий.
The UNCTAD secretariat calculated that for half of the potential beneficiaries, the Trinidad terms would reduce the debt-servicing ratio to 20 per cent, a benchmark level that roughly indicates having the capacity to pay. Секретариат ЮНКТАД подсчитал, что применение тринидадских условий сократило бы коэффициент обслуживания долга у половины потенциальных бенефициариев до 20 процентов - до пограничного уровня, являющегося примерным критерием платежеспособности.
In some cases, official development assistance might have to be written off completely, but even that would not always be sufficient, and moreover, middle-income countries were not eligible to benefit from the Trinidad terms. Иногда потребовалось бы осуществить полное списание задолженности по линии ОПР, но это не всегда было бы достаточным, и действие "тринидадских" условий не распространяется на страны со средним уровнем дохода.
It was regrettable that the seven major industrialized countries had been unable to reach agreement on the implementation of the (Mr. Marker, Pakistan) proposed "Trinidad terms", which had been designed to provide greater debt relief for low-income countries. Вызывает сожаление тот факт, что семь ведущих промышленно развитых стран не смогли договориться о применении предлагаемых "тринидадских условий", которые призваны уменьшить бремя задолженности стран с низким уровнем дохода.
Больше примеров...
Тринидадскими (примеров 5)
Others continue to press for the application of greater debt forgiveness along the lines of the proposed "Trinidad Terms". Другие страны продолжают настаивать на более широком применении практики списания задолженности в соответствии с предлагаемыми "тринидадскими условиями".
The Paris Club should ensure a wider application of the concept of eligibility under the enhanced Trinidad terms to cover a large number of low-income debtor countries. Парижскому клубу следует обеспечить более широкое применение концепции, касающейся критериев отбора, в соответствии с расширенными тринидадскими условиями, с тем чтобы сюда можно было включить большое число стран-должников с низким уровнем дохода.
The trend seemed to contradict the treatment of debtors in that category under the "enhanced Toronto terms" and the "Trinidad terms". Существующая тенденция, как представляется, вступает в противоречие с режимом, распространяющимся на относящихся к этой категории должников в соответствии с расширенными торонтскими условиями и тринидадскими условиями.
The terms agreed to by the Paris Club had served to provide temporary relief but had not definitively resolved the crisis; that would call for a significant write-off of the debts along the lines of the Trinidad terms. Так, условия, принятые Парижским клубом, дали возможность кратковременного улучшения - без решительного урегулирования проблемы, которое подразумевало бы существенное уменьшение долга в соответствии с "тринидадскими" условиями.
From Trinidad, there are some reports of restricted commensality, for example with Trinidadian Brahmin priests at rituals. В некоторых докладах говорится об ограниченной практике раздельного приема пищи, как, например, в Тринидаде во время ритуалов, совершаемых тринидадскими священниками-браминами.
Больше примеров...
Тринидадский (примеров 2)
I use Angostura 1919 Premium rum from Trinidad and 100 g of crushed ice. Я использовал тринидадский ром Ангостура 1919 и 100 г креша.
The Centre for Ethnic Studies was established under the aegis of the Social Sciences Faculty of the University of the West Indies (St. Augustine, Trinidad Campus) in late 1992. В конце 1992 года под эгидой факультета социальных наук Вест-индского университета (Сент-Огюстен, тринидадский колледж) был создан Центр этнических исследований.
Больше примеров...
Тринидадским (примеров 3)
Tobago's climate is similar to Trinidad's but slightly cooler. Климат Тобаго немного прохладнее, но в целом совпадает с тринидадским.
We believe that new, comprehensive and coordinated approaches to the debt and debt- servicing problems have to be adopted, including outright cancellation or at least the application of the measures proposed under the Trinidad terms for low-income developing countries. Мы считаем, что надо принять новый, всеобъемлющий и скоординированный подход к проблемам задолженности и ее обслуживания, включая полное списание долга или по крайней мере принятие мер, предложенных согласно Тринидадским условиям для развивающихся стран с низким доходом.
Achieving a substantial reduction of the burden of official debt - two thirds of bilateral debt as suggested in the Trinidad Terms - remains high on the international agenda. Вопрос обеспечения существенного уменьшения бремени официальной задолженности - на две трети от объема двусторонней задолженности, согласно Тринидадским условиям, - по-прежнему имеет приоритетное значение в рамках международной повестки дня.
Больше примеров...
Trinidad (примеров 16)
These include: ARA Santisima Trinidad is currently being restored and will be preserved in Puerto Belgrano, Argentina. Они включают: ARA Santisima Trinidad в настоящее время восстанавливается и будет сохранена в Пуэрто-Бельграно, Аргентина.
Trinidad "Trini" López III (born May 15, 1937) is an American singer, guitarist, and actor. Три́ни Ло́пес (англ. Trini Lopez, полное имя Trinidad López III, род. 15 мая 1937) - американский певец, гитарист, актёр.
Gomes established a reputation as a writer for the Trinidad Guardian and through public lectures and work with the labour movement. Был авторам Trinidad Guardian, выступал с публичным лекциям и взаимодействовал с рабочим движением.
As the weather continued to deteriorate Neptune sent her boats to assist in the evacuation of the Santísima Trinidad before she foundered. Так как погода продолжала ухудшаться, с Neptune были отправлены лодки для оказания помощи в эвакуации экипажа Santísima Trinidad, который вскоре затонул.
Beyond banking, Michel Ephrussi had other investments including the Hôtel Pompadour at Fontainebleau and was an investor in Guapo Trinidad Oil Co. Ltd. Кроме банковского бизнеса инвестиции Мишеля Эфрусс были отмечены при строительстве отеля Hôtel Pompadour at Fontainebleau, в разработке месторождений нефти Guapo Trinidad Oil Co, развитии авиации.
Больше примеров...
Тринидад (примеров 98)
You spent nearly $50 last night at the Trinidad Club. Вы потратили вчера 50 долларов в клубе Тринидад.
Admiral Sir John Jervis sailed for Lisbon after the engagement, frustrated at the escape of several valuable prizes including Santísima Trinidad. После битвы адмирал сэр Джон Джервис отплыл в Лиссабон, разочарованный в связи с тем, что удалось уйти нескольким ценным призам, в том числе и Сантисиме Тринидад.
His father had immigrated from Madeira in 1892; his mother's family had arrived in Trinidad in 1878 via Nevis and Antigua. Его отец иммигрировал с Мадейры в 1892 г., семья его матери прибыла в Тринидад в 1878 г. через Невис и Антигуа.
They also live on the island of Trinidad. Также встречаются на острове Тринидад.
Considerable progress has been made in reducing the incidence of Mother-to-Child transmission of the HIV virus with a 100% success rate on the island of Tobago and a reduction to 3% in Trinidad as of 2010. Был достигнут значительный прогресс в сокращении масштабов передачи вируса ВИЧ от матери к ребенку: в 2010 году - с долей успеха в 100% на острове Тобаго и со снижением до 3% на острове Тринидад.
Больше примеров...
Тринидаде (примеров 67)
In January 2005 two officers from the Department attended a conference organised by the Caribbean Financial Action Task Force in Trinidad. В январе 2005 года два работника прокуратуры приняли участие в конференции, организованной в Тринидаде Карибской целевой группой по финансовым мероприятиям.
In 1903, he left Malaya to take the post of Colonial Secretary of Trinidad. В 1903 году он покинул Малаю, чтобы занять пост главного секретаря колонии в Тринидаде.
Naipaul is, after all, an author of Indian descent who grew up in Trinidad. В конце концов, Найпол - писатель индийского происхождения, выросший на Тринидаде.
They are found in the Amazon and Orinoco River basins of South America, the Guianas, Trinidad, and southern and eastern Brazil. Они встречаются в бассейнах рек Амазонки и Ориноко в Южной Америке, Гвиане, Тринидаде, а также в южной и восточной Бразилии.
CARICOM also fully supports the significant work of the IMO Regional Maritime Advisor based in Trinidad & Tobago in ensuring that States properly implement their obligations under the various IMO international conventions. КАРИКОМ также целиком поддерживает важную деятельность базирующегося в Тринидаде и Тобаго регионального советника ИМО по вопросам судоходства, который следит за тем, чтобы государства должным образом выполняли свои обязательства по различным международным конвенциям ИМО.
Больше примеров...