| Other cultivation techniques (such as watering, fertilizing, weeding, spraying, trimming and mowing) may be performed as a preventive measure only, not to improve the growth of trees or other plants. | Другие работы, такие как выращивание, полив, удобрение, прополка, опрыскивание, обрезка и кошение могут совершаться только в качестве превентивной меры, но не для улучшения роста растений. |
| Trimming of external fat shall be accomplished by smooth removal along the contour of underlying muscle surfaces. | Обрезка наружного жира производится путем тщательного отделения по контуру поверхности находящихся под жиром мышц. |
| Trimming adult Mimosa tenuiflorae during the rainy season is not recommended because it can cause them to perish. | Обрезка взрослых Mimosa tenuiflora во время сезона дождей не рекомендуется, поскольку это может привести к их порче. |
| 3.6.2 Trimming and evaluating fat thickness | 3.6.2 Обрезка и оценка толщины жира |
| Trimming is performed either with a hydraulic book trimmer that is able to cut a whole book in one or two passes or, until the invention of hydraulic book trimmers, with a cutting press (or lying press) and plough. | Обрезка выполняется либо с помощью гидравлического триммера, который может обрезать целую книгу за один или два прохода, либо (до изобретения гидравлических триммеров) - режущим или прижимным прессом. |
| Further trimming of the cap is as agreed between buyer and seller. | Дополнительная обрезка передка согласуется между покупателем и продавцом. |