International reserves for developing countries increased to $6.8 trillion in 2013, from nearly $6.3 trillion in 2012. | Золотовалютные резервы всех развивающихся стран увеличились с почти 6,3 трлн. долл. США в 2012 году до 6,8 трлн. долл. США в 2013 году. |
During 2009, they increased by about $1 trillion to a total of $7.7 trillion. | В 2009 году они увеличились примерно на 1 трлн. долл. США и в целом составили 7,7 трлн. долл. США. |
Financial services are the largest of all ISS sectors ($3.2 trillion, or 5.1 per cent of the world GDP in 2010). | Сектор финансовых услуг является крупнейшим из всех секторов СИУ (3,2 трлн. долл., или 5,1% мирового ВВП в 2010 году). |
As a consequence, the government deficit has soared to $1.4 trillion, or about 10 per cent of GDP. | В результате этого дефицит государственного бюджета резко возрос и составил 1,4 трлн. долл. США, что эквивалентно примерно 10 процентам ВВП. |
Although reallocating the pool of global financial assets would prove challenging, redirecting a small percentage, say 5 per cent (or close to $10 trillion), of this investment towards sustainable development would have an enormous impact. | Задача перераспределения мировых финансовых активов оказалась бы исключительно сложной, однако если перенаправить небольшую долю, скажем 5 процентов (или порядка 10 трлн. долл. США), на цели инвестиционной деятельности в интересах устойчивого развития, это имело бы огромное значение. |
All I can say is I'm a million times happier and this town is a trillion times healthier since you left. | Все что я могу сказать, это то, что я стал в миллион раз счастливее, а этот город в триллион раз здоровее, после твоего отъезда. |
1,800 K is higher than the actual observed exosphere temperature; at the actual average exosphere temperature, depletion of O+ ions would not occur even over a trillion years. | 1800 К - это выше, чем фактическая наблюдаемая температура экзосферы; при такой температуре экзосферы истощения O+ ионов не произойдёт даже через триллион лет. |
Global military expenditure is expected to greatly exceed the cold-war-era record, reaching an incredible $1 trillion, at a time when hunger and poverty continue to plague more than half of the world's population. | Ожидается, что общемировые военные расходы намного превысят рекордные показатели эпохи «холодной войны» и достигнут потрясающей суммы в 1 триллион долл. |
Total financial losses - including possibly $1 trillion in mortgages and related securitized products - could be as high as $1.7 trillion. | Общие финансовые убытки - включая, возможно, $1 триллион в ипотечных кредитах и связанных с ними секьюритизированных товарах - могут достичь $1,7 триллиона. |
Or are we living a trillionth of a trillionth of the width of an atom away from a parallel Universe, and every trillion years, these parallel worlds bump into one another and fill each other up with huge amounts of energy and matter? | А может мы прямо сейчас живем всего в триллионной триллионной доле размера атома от еще одной Вселенной, и каждый триллион лет эти два мира сталкиваются, наполняя друг друга огромным количеством энергии и материи? |
In 2002 gross agricultural product amounted to 12.86 trillion manat, an increase of 15.5 per cent relative to the previous year. | Объем валовой продукции сельского хозяйства в 2002 году составил 12,86 трл. манатов и увеличился по сравнению с предшествующим годом на 15,5%. |
Explored, developed and assessed reserves of major minerals in Russia are estimated (using world prices) to be worth about $28.5 trillion. | Стоимость разведанных, освоенных и оцененных запасов основных видов полезных ископаемых России составляет (в мировых ценах) примерно 28,5 трл. долл. США. |
The debt stock figures are considerably higher for middle-income countries that have accumulated a debt stock of about US$ 2.3 trillion and annual debt service obligations of US$ 415 billion. | Показатели по задолженности значительно выше для стран со средним доходом, которыми накоплен долг в размере примерно 2,3 трл. долл. США и которые несут обязательства в порядке ежегодного обслуживания долга, исчисляющиеся 415 млрд. долл. США1. |
In the New Gold Plan, the Government has raised its targets for the improvement of basic services by 1999 and raised overall project costs to 9 trillion yen; furthermore, it has newly established the basic framework for measures to be introduced in the future. | В рамках "Нового золотого плана" правительство повысило целевые показатели повышения эффективности основных услуг к 1999 году и увеличило общий объем расходов по проектам до 9 трл. иен; кроме того, оно установило новую рамочную основу для осуществления соответствующих мер в будущем. |
What country's annual military spending exceeds $1 trillion annually - more than the military budgets of all countries of the world combined? | Ежегодные военные расходы какой страны превышают 1 трл. долларов, что превышает военные бюджеты всех стран мира вместе взятых? |
Foreign exchange reserves in developing ESCAP member countries have increased sixfold since 1997, reaching $3.4 trillion as of October 2007. | С 1997 года запасы иностранной валюты в развивающихся странах-членах ЭСКАТО увеличились в шесть раз и по состоянию на октябрь 1997 года достигли отметки в 3,4 триллиона долларов США. |
In 2014, Russia's GDP was $2.1 trillion (at the current exchange rate). | В 2014 году объём ВВП России составлял $2,1 триллиона долларов (по текущему курсу). |
Foreign exchange flows have soared to more than $1.5 trillion daily, up from $15 billion in 1973 when the regime of fixed exchange rates collapsed. | Ежедневный объем валютных операций превышает сейчас 1,5 триллиона долларов, в то время как в 1973 году, когда произошло крушение системы фиксированных валютных курсов, он составлял 15 миллиардов долларов. |
Indeed, at a time of painful budget cuts - the US is facing a $52 trillion shortfall on public pensions and health care in the coming decades - the US can no longer be expected to maintain its current level of global military engagement. | Действительно, во времена болезненного сокращения государственного бюджета (в ближайшие десятилетия США придется сократить расходы на выплату пенсий и на здравоохранение на 52 триллиона долларов) трудно ожидать, что США сохранит сегодняшний уровень глобальной военной деятельности. |
the USA - the U.S. is the world's largest economy with widest range of goods, works and services procured for over $ 3 trillion. | США - это наиболее экономически развитая страна мира с широчайшим спектром закупок товаров, работ и услуг более чем на З триллиона долларов США. |
In 2002, world exports in commercial services stood at US$ 1.6 trillion, of which developing countries accounted for US$ 363 billion. | В 2002 году мировой экспорт коммерческих услуг оценивался в 1,6 триллиона долл. США, из которых 363 млрд. долл. |
Reserve holding by developing countries and economies in transition totalled about $5.4 trillion at the end of 2009, to which an additional $500 billion was added in 2010. | Объем резервов, накопленных развивающимися странами и странами с переходной экономикой, составил в 2009 году примерно 5,4 трлн. долл. США, к которым в 2010 году добавилось еще 500 млрд. долл. США. |
The market for herbal medicine is growing rapidly, with a value currently estimated at $60 billion and expected to reach $5 trillion by the year 2050. | Рынок растительных лекарственных средств стремительно растет и на данный момент составляет, по оценкам, 60 млрд. долл. США и согласно прогнозам к 2050 году должен достигнуть 5 трлн. долл. США15. |
The debt stock of developing, including middle-income, countries, rose from US$ 500 billion in 1980 to US$ 1 trillion in 1985 and around $2 trillion in 2000. | Сумма задолженности развивающихся стран, включая страны со средним уровнем доходов, выросла с 500 млрд. долл. США в 1980 году до 1 трлн. долл. США в 1985 году и до уровня примерно 2 трлн. долл. США в 2000 году. |
Over the last decade, these countries' foreign-exchange reserves have swelled from $750 billion to $6.3 trillion - more than 50% of the global total - providing a major source of financing that has effectively suppressed long-term US borrowing costs. | За последнее десятилетие валютные резервы этих стран увеличились с 750 млрд долларов до 6,3 трлн долларов (более 50% общемирового уровня), став основным источником финансирования, эффективно снижавшим долгосрочные расходы по кредитам США. |
On the 15 of November, 2008, it was revealed that the central government would only provide 1.2 trillion yuan of funds. | 15 ноября 2008г. по Пекинскому времени было заявлено, что Центральное правительство обеспечит поступление только 1180 миллиардов юаней стимулирующего фонда. |
So I did something else. I figured out 100 billion clicks per day, 55 trillion links is almost the same as the number of synapses in your brain. | И я сделал кое-то ещё. Я подсчитал, что 100 миллиардов кликов в день, 55 миллиардов ссылок - это почти то же самое, что и количество синапсов в вашем мозге. |
As a result, the research and development program essentially paid for itself, and total discounted benefits for the $800 billion investment climbed to more than $2.1 trillion. | В результате, программа исследования и развития по сути себя окупила, а общая текущая прибыль по инвестициям в 800 миллиардов долларов выросла и составила более чем 2,1 триллиона долларов. |
Of the $3.98 trillion daily global turnover, as measured in 2009, trading in London accounted for around $1.85 trillion, or 46.7% of the total. | По данным 2009 года, из $3,98 миллиардов ежедневного глобального оборота, на торгах в Лондоне посчитано $1,85 миллиарда, или 36,7 % от общей суммы. |
Unless things change, the US national debt - which was $5.7 trillion when Bush became president - will be $2 trillion higher because of the war (in addition to the $800 billion increase under Bush before the war). | Если положение не изменится, то государственный долг США - который составлял $5,7 триллионов, когда Буш стал президентом - будет на $2 триллиона выше из-за войны (в дополнение к увеличению на $800 миллиардов при Буше до войны). |