| At the same time global financial assets have reached around $218 trillion, as of 2011. | В то же время, по состоянию на 2011 год, глобальный объем финансовых активов достиг почти 218 трлн. долл. США. |
| Between 1953 and 1975, the United States was estimated to have spent $168 billion on the war ($1.02 trillion in FY2015 dollars). | В период с 1953 по 1975 год США потратили 168 млрд. долларов США на войну (1,02 трлн. долл. |
| After peaking at about $1.2 trillion in 2007, net private inflows halved in 2008 and plunged further to about $350 billion in 2009. | Достигнув в 2007 году рекордного уровня примерно в 1,2 трлн. долл. США, в 2008 году чистый приток частных ресурсов сократился вдвое, а в 2009 году упал еще ниже, до примерно 350 млрд. долл. США. |
| In his recent report on the work of the Organization (A/60/1), the Secretary-General alerts us to the fact that global military expenditures exceeded $1 trillion in 2004 and are projected to keep rising. | В своем последнем докладе о работе Организации (А/60/1) Генеральный секретарь предупреждает нас, что в 2004 году мировые военные расходы превысили 1 трлн. долл. США и что они будут расти и в дальнейшем. |
| The most notable problems today are, first, the massive losses at almost US$1 trillion) arising from the global financial crisis, and, second, the world crisis of rising food prices and food shortages. | Наиболее заметными проблемами сегодня являются, во-первых, массовые убытки в размере почти 1 трлн. долл. США), вызванные глобальным финансовым кризисом, и, во-вторых, мировой кризис, связанный с ростом цен на продовольствие и нехваткой продовольствия. |
| The gold is an interest payment on a trillion dollar plus loan we have with China. | Это золото - платеж процентов по займу в триллион долларов, который мы взяли у Китая. |
| The fare's one trillion yen. | Цена биллета один триллион йен. |
| By the time you pronounce one letter of my name a trillion cosmoses would sink into eternal night. | Ведь за время, потребное для произнесения моего истинного имени... триллион космосов родятся во взрыве и сгинут в вечной ночи. |
| And the farthest galaxy is a trillion, trillion kilometers away. | А самая далёкая галактика удалена от нас на триллион триллионов километров. |
| As used for storage capacity, one megabyte (MB) = one million bytes, one gigabyte (GB) = one billion bytes, and one terabyte (TB) = one trillion bytes. | При указании емкости средств хранения данных 1 мегабайт (МБ) = 1 миллион байтов, 1 гигабайт (ГБ) = 1 миллиард байтов, а 1 терабайт (ТБ) = 1 триллион байтов. |
| The State is spending more than Krb. 4 trillion on concessions and allowances for those victims. | На выплату соответствующих льгот и компенсаций государство расходует свыше 4 трл. карбованцев. |
| Explored, developed and assessed reserves of major minerals in Russia are estimated (using world prices) to be worth about $28.5 trillion. | Стоимость разведанных, освоенных и оцененных запасов основных видов полезных ископаемых России составляет (в мировых ценах) примерно 28,5 трл. долл. США. |
| France is reported to be the fourth asset management market in the world (for both equity and fixed income funds), totalling some EUR 1,5 trillion in December 2002. | Франция считается четвертым в мире рынком управления активами (причем как по акциям, так и по твердо доходным ценным бумагам), и в декабре 2002 года общий объем совершенных на нем операций составил примерно 1,5 трл. евро. |
| The report identifies the trafficking of women and girls as one of the criminal activities found to have increased with the rise of globalization, the $1.5 trillion estimated to be the annual revenue of global crime syndicates being larger than the gross domestic product of most countries. | Торговля женщинами и девочками определяется в докладе в качестве одного из видов преступной деятельности, масштабы которой в ходе глобализации возросли: согласно оценкам, годовой доход международных преступных синдикатов составляет 1,5 трл. долл. США, т.е. выше валового внутреннего продукта большинства стран. |
| Progress on private flows is largely associated with the sizeable increase in the scale of such flows to developing countries since 2002, with net flows almost reaching a record of $1 trillion in 2007. | Расширение потоков частного капитала в основном связано со значительным увеличением масштабов этих потоков в развивающиеся страны с 2002 года, а в 2007 году чистые потоки достигли почти рекордной цифры - 1 трл. долл. США. |
| China does not want to be left holding a $4 trillion bag when it happens. | Китай не хочет оказаться с портфелем в 4 триллиона долларов, когда это произойдет. |
| At the centre of this deterioration lies a crisis of almost unprecedented global proportions: the $1.8 trillion owed by the third world to Western banks, Governments and multilateral institutions such as the International Monetary Fund (IMF) and the World Bank. | В центре такого развития событий лежит кризис почти беспрецедентных глобальных масштабов: "третий мир" задолжал западным банкам, правительствам и таким многосторонним учреждениям, как Международный валютный фонд (МВФ) и Всемирный банк, 1,8 триллиона долларов. |
| But gigantic Keynesian recovery packages worth more than $1.4 trillion worldwide, together with bank rescue packages worth about $8 trillion, have had their effect. | Но гигантские кейнсианские пакеты мер по восстановлению экономики, объемом более 1,4 триллиона долларов по всему миру, вместе с пакетом спасательных мер банкам, объемом около 8 триллиона долларов, сделали свое дело. |
| Well, today, that figure has more than quintupled to 1.7 trillion, and I probably don't need to tell you that we haven't seen anything similar happen to the middle class, whose wealth has stagnated if not actually decreased. | Сегодня эта цифра увеличилась в пять раз до 1,7 триллиона долларов, и думаю, нет нужды напоминать, что ничего подобного никогда не происходило со средним классом, чьё материальное положение осталось на прежнем уровне, если не уменьшилось. |
| China, Hong Kong, India, Korea, Singapore, and Taiwan together have another $1.1 trillion or so in reported foreign exchange reserves. | Общий резерв иностранной валюты Китая, Гонконга, Индии, Кореи, Сингапура и Тайваня составляет 1,1 триллиона долларов. |
| Nonetheless, estimated financing needs still represent a relatively small portion of global savings, which totalled approximately $17 trillion in 2012. | Тем не менее на сметные потребности в финансировании по-прежнему приходится относительно небольшая доля общемировых накоплений, общий объем которых в 2012 году составил порядка 17 млрд. долл. США. |
| That implies that the $10 trillion wealth gain will raise the annual level of consumer spending by some $400 billion, or roughly 2.5% of GDP. | Это означает, что прирост к состоятельности в количестве $10 трлн повысит ежегодный уровень потребительских расходов на около 400 млрд долл., или примерно 2,5% ВВП. |
| One estimate puts the additional annual financial resources needed for LDCs at $50 billion in official development assistance (ODA), while others estimate that developing countries as a whole will need an additional $1 trillion. | По одним оценкам, дополнительные потребности НРС в финансовых ресурсах по каналам официальной помощи в целях развития ежегодно составят 50 млрд. долл. США, а по другим расчетам, для покрытия потребностей всех развивающихся стран в целом потребуется еще 1 трлн. долл. США. |
| In the past 10 years, such expenditures have increased by 50 per cent and have now reached $1.0531 trillion, a figure many times higher than the amount dedicated to international development assistance. | За прошедшие десять лет эти расходы возросли на 50 процентов и достигли 1531 млрд. долл. США - цифры, которая во много раз превышает объем средств, выделяемых по линии международной помощи на цели развития. |
| According to the report of the Secretary-General (A/52/290), the external debt of net-debtor developing countries had exceeded $1.8 trillion at the end of 1996, having risen by an estimated $110 billion during the year. | Как отмечается в докладе Генерального секретаря (А/52/290), внешняя задолженность развивающихся стран - чистых дебиторов в конце 1996 года превысила 1,8 трлн. долл. США увеличившись, согласно имеющимся оценкам, в течение этого года на 110 млрд. долл. США. |
| As the volume of international transactions is immense, at an estimated $1 trillion per day, a very small levy on foreign exchange transactions still could raise billions, without affecting markets. | Поскольку объем международных операций огромен (он составляет, по оценкам, 1 трлн. долл. США в день), даже весьма небольшой налог на валютные операции способен обеспечить получение миллиардов долларов без ущерба для рынка. |
| The US consumer market is worth more than double that - around $10.5 trillion - but BRIC consumer power is currently growing at an annual rate in dollar terms of around 15%, which means an annual rate of roughly $600 billion. | Потребительский рынок США оценивается более чем в два раза дороже - около 10,5 триллиона - но потребительская способность стран БРИК в настоящее время растет с ежегодной скоростью в долларовом исчислении примерно на 15%, что означает годовой прирост около 600 миллиардов долларов. |
| The profits of transnational corporations and of financial institutions from international business amount to hundreds of billions of dollars, with total sales of over $2 trillion a year for the largest 50 corporations in the world. | Доходы транснациональных корпораций и финансовых учреждений от международной деловой активности достигают сотен миллиардов долларов, причем объем продаж 50 крупнейших корпораций мира составляет более двух триллионов долларов США в год. |
| Given that Americans drive roughly three trillion miles annually, saving just one cent per mile implies $30 billion in annual savings. | Учитывая, что американцы проезжают в среднем три триллиона миль в год, экономия хотя бы одного цента за милю привела бы к ежегодному сохранению 30 миллиардов долларов. |
| If we count the 70 billion tons of carbon in the dead wood, litter, and soils on the forest floor, the additional value is $1.4 trillion. | Если включить в подсчеты 70 миллиардов тонн углерода, содержащихся в мертвом дереве, мусоре и почвах лесной подстилки, мы получим дополнительные 1.4 триллиона долларов. |