| In Belarus the trident of Izyaslav of Polotsk is used as a component of the coats of arms of several settlements and raions. | В Республике Беларусь трезубец Изяслава Владимировича используется в качестве составляющей гербов ряда населённых пунктов и районов. |
| Tsars of the Volga Bulgaria till XVI century continued to count a trident the patrimonial arms and represented it on Bulgarian coins. | Цари Волжской Болгарии до XVI в. продолжали считать трезубец своим родовым гербом и изображали его на булгарских монетах. |
| Peter... The trident is real. | Питер... трезубец настоящий. |
| The grand-ducal dynasty of Russia has been based Ruric and also counted a trident (baltavar) the arms. | Великокняжеская династия Руси была основана Рюриком, она также считала трезубец (балтавар) своим гербом. |
| A number of operations to combat Yardie gun crime have been set up, notably Operation Trident in the London area. | Правоохранительными органами был проведён ряд операций по борьбе с Yardie и чёрными преступными группировками, в частности операция «Трезубец» в окрестностях Лондона. |
| And so is Trident. | Также как и Трайдент. |
| In 1975 Jim and Shelley Douglass founded Ground Zero Center for Nonviolent Action to protest against the construction of a Trident missile nuclear submarine base on the Kitsap Peninsula in the U.S. state of Washington. | В 1975 году Джим и Шелли Дуглас основали центр ненасильственных действий протеста против строительства базы атомных подводных лодок с ракетами Трайдент на полуострове Китсап в штате Вашингтон. |
| In parallel with the Strategic Defence and Security Review, we conducted a review of our nuclear declaratory policy and scrutinized the Trident replacement system to ensure value for money, including the scope for further reductions in the scale of our nuclear-weapons capability. | Одновременно со Стратегическим обзором политики в области обороны и безопасности мы провели обзор нашей публично объявленной ядерной политики и для обеспечения эффективности затрат внимательно изучили систему замены ракет «Трайдент», в том числе возможности дальнейших сокращений масштабов нашего потенциала ядерного оружия. |
| The teams working for project TRIDENT are composed of police officers, border police officers and customs officers, acting under the coordination of a prosecutor. | Группа, работающая над проектом "Трайдент", состоит из сотрудников полиции, сотрудников пограничной службы и сотрудников таможни, работу которых координирует сотрудник прокуратуры. |
| In the United Kingdom, the submarine-launched Trident missile, equipped with three to four warheads, was the only remaining operational nuclear weapon system. | В Соединенном Королевстве единственной остающейся на вооружении ядерной системой является баллистическая ракета "Трайдент" подводного пуска, способная нести три-четыре боеголовки. |
| The original studio album was later released in 1999 as The Lost Trident Sessions. | Незаконченный альбом, записывавшийся в студии Trident, был выпущен лишь тридцать лет спустя под названием The Lost Trident Sessions. |
| Version 4.0 was included with Windows 95 OEM Service Release 2.5 and 4.01 in Windows 98, in addition the Internet Explorer layout engine Trident was introduced. | Версия IE 4.0 была включена в Windows 95 OEM Service Release 2.5 и 4.01 в Windows 98, кроме того, браузер работал на новом движке Trident. |
| Roucka acted in Costa Rican commercials for Trident, Lux, and Chrysler in 2004. | Также Милена снималась в рекламных роликах для Trident, Lux Soap, и Chrysler в течение 2004 года. |
| HMS Trident (N52) was a T-class submarine built by Cammell Laird, Birkenhead in 1937 and sold in 1947. | HMS Trident (N52) - подводная лодка типа T; построена компанией Cammell Laird в Биркенхеде в 1937; продана в 1947. |
| In 2001 the Lost Trident Sessions album was released; recorded in 1973 but shelved when the group disbanded. | В 1999 году вышел альбом Lost Trident Sessions, сессии записи которого проходили в 1973 году, но окончательный релиз не состоялся из-за распада группы. |