| In 1982, a large trench was excavated on the site of the Great Hall. | В 1982 году на месте Большого зала была выкопана большая траншея. |
| The new berm and trench overlaps the DMZ for a length of about 20 kilometres and a depth of three kilometres to take in the Abdaly farm area. | Новая насыпь и траншея совпадают с периметром ДЗ на расстоянии примерно в 20 км и входят в нее на глубину в 3 км, захватывая район фермы Абдали. |
| Anyway, if Sheila was a road sign, it would read "Open Trench." | В-общем, если бы Шейла была дорожным знаком, он был бы "Открытая траншея". |
| UNFICYP also found that a pre-existing military trench, located at the southern end of the Bastion adjacent to a military position that was unmanned in 1989, has had concrete walls installed and has been lengthened. | ВСООНК также установили, что существовавшая ранее военная траншея, расположенная в южном конце Бастиона рядом с военной позицией, с которой был выведен личный состав в 1989 году, была оборудована бетонными стенами и удлинена. |
| Finally, on 17 November a new barricade was erected and a trench dug beyond the obstruction. | Наконец, 17 ноября были установлены новые заграждения, а позади них вырыта траншея. |
| What trench deeper the longer you live. | Все, Костик, просто, чем глубже окоп, тем дольше проживешь. |
| Dreadful, the battles in that trench... | Я знаю, этот окоп был в зоне страшных боёв. |
| At a hundred yards, facing Bingo, was Erlangen, the Jerry trench. | На сто метров вперёд, перед Бинго, был окоп фрицев - Эрланген. |
| The second occurred when three Iraqis went into Kuwait to rescue a camel that had fallen into a trench. | Во втором случае, три иракца зашли на кувейтскую территорию, чтобы вызволить верблюда, упавшего в окоп. |
| I saw, when we were lead to the interrogation, there is a trench about 100 yards away | Я видел, когда на допрос водили, за сараем, там метров через сто окоп. |
| The Byzantine army encamped on a barren plain in the vicinity of Azaz and dug a deep defensive trench around their position. | Византийская армия расположилась станом в бесплодной равнине в окрестностях Аазаза и вырыла глубокий оборонительный ров вокруг своих позиций. |
| Wall and trench block forward tactic. | Ров и стена лишают нас тактических преимуществ. |
| We shall forge trench and press attack, as you so championed. | Мы преодолеем ров и пойдём в атаку, чего ты и добивался. |
| Dig a small trench to shelter you from the explosion... then fasten the sole of your boot to the ground. | Выкопайте небольшой ров, чтобы он защитил вас от взрыва, затем закрепите подошву ботинка к земле. |
| How could he have spanned trench? | Как они преодолели ров? |
| By 1916, after two grisly years of trench warfare, the battle lines had changed very little. | К шестнадцатому году, после двух лет окопной войны, линия фронта почти не изменилась. |
| Since Rio we have seen a further continuation of North-South trench politics. | После Рио-де-Жанейро мы видели дальнейшее продолжение "окопной политики" в отношениях Север-Юг. |
| It is a corrective too to the notion that World War I was only about the dire trench warfare on the Western Front. | Это и поправка к представлению, что Первая мировая война была только тяжелой окопной войной на Западном фронте. |
| During the early months of World War I, it was soon discovered that the Pickelhaube did not measure up to the demanding conditions of trench warfare. | В течение Первой мировой войны было обнаружено, что пикельхельм не отвечает требованиям окопной войны. |
| The representative of Nicaragua welcomed the changed climate in the working group, where the trench warfare of the previous session had been replaced by a positive atmosphere of cooperation and collaboration, the result of a marked shift in the positions of delegations opposed to the draft protocol. | Представитель Никарагуа с удовлетворением отметил изменение характера обсуждений в рамках рабочей группы, подчеркнув, что царившая на предыдущей сессии атмосфера "окопной войны" сменилась позитивной атмосферой сотрудничества и взаимодействия, что объясняется тем, что выступающие против проекта протокола делегации заняли более гибкую позицию. |
| 'I played this businessman, Michael Trench. | Я сыграл роль бизнесмена Майкла Тренча. |
| So you're working for Trench now. | Значит, теперь ты работаешь на Тренча |
| In 1814, Raikes was at the Hague, where he stayed in the house of the British ambassador, Richard Trench. | В 1814 году, Рейкс был в Гааге, где он остановился в доме британского посла Ричарда Тренча. |
| I saw Trench taken alive. | Я видел, как Тренча захватили живым. |
| He is the only son of the Hon. Power Edward Ford Le Poer Trench, second son of the fifth Earl from his second marriage. | Он является единственным сыном достопочтенного Поуэра Эдварда Тренча, второго сына 5-го графа Кланкарти от второго брака. |