| Okay, this trench is definitely deeper than the last one. | Так, эта траншея определенно глубже, чем прошлая. |
| The east-west trench contains five small rooms designated for various purposes (two for storage, one for a generator, and two for the persons servicing the park); | Проходящая с востока на запад траншея имеет пять небольших комнат, предназначенных для различных целей (две для хранения, одна для генератора и две для лиц, обслуживающих парк); |
| The north-south trench has openings at each end; the east-west trench has no direct access from the surface. | Проходящая с севера на юг траншея имеет входы с обеих концов; проходящая с востока на запад траншея прямого выхода на поверхность не имеет. |
| (b) A similar trench, more than 100 metres long, was excavated near and parallel to the south-western wall of the Bastion. | Ь) аналогичная траншея длиною более 100 м была вырыта около юго-западной стены бастиона и проходит параллельно ей. |
| A trench was also dug around the village on the north-eastern side, where iron posts were embedded in the ground. | Кроме того, с северо-восточной стороны деревни была проложена траншея и в землю были врыты железные столбы. |
| What trench deeper the longer you live. | Все, Костик, просто, чем глубже окоп, тем дольше проживешь. |
| Dreadful, the battles in that trench... | Я знаю, этот окоп был в зоне страшных боёв. |
| The Bouchavesnes sector, trench 108. | Сектор Бушаве, окоп 108. |
| Hegarty, get in the trench! | Хегарти, вернись в окоп! |
| And there's always a chance they might rush a trench for the fun of it. | Всегда есть возможность, что они попытаются взять наш окоп, просто шутки ради. |
| Wall and trench block forward tactic. | Ров и стена лишают нас тактических преимуществ. |
| We shall forge trench and press attack, as you so championed. | Мы преодолеем ров и пойдём в атаку, чего ты и добивался. |
| A month after the battle the government started digging a 3-metre deep trench around the city, with a few fortified gateways, to hinder future assaults on N'Djamena. | Через месяц после битвы правительство начало рыть трехметровый глубокий ров вокруг города, с несколькими укрепленными шлюзами, для воспрепятствия нападения на Нджамену. |
| But if you zoom out, if you zoom out, you would see an 825-mile trench between New York City and Chicago that's been built over the last few years by a company called Spread Networks. | Но если подняться, подняться высоко, можно увидеть ров длиной 1300 километров между Нью-Йорком и Чикаго, построенный за последние несколько лет компанией Spread Networks. |
| On their way to the border they crossed a Kuwaiti checkpoint at the edge of the DMZ, as well as a UNIKOM checkpoint at the border, which is marked by a berm and trench constructed by the Kuwaiti authorities. | На пути к границе они проследовали через кувейтский контрольно-пропускной пункт на окраине ДЗ, а также контрольно-пропускной пункт ИКМООНН на границе, которая помечена бермой и вдоль которой кувейтскими властями сооружен ров. |
| By 1916, after two grisly years of trench warfare, the battle lines had changed very little. | К шестнадцатому году, после двух лет окопной войны, линия фронта почти не изменилась. |
| Since Rio we have seen a further continuation of North-South trench politics. | После Рио-де-Жанейро мы видели дальнейшее продолжение "окопной политики" в отношениях Север-Юг. |
| It is a corrective too to the notion that World War I was only about the dire trench warfare on the Western Front. | Это и поправка к представлению, что Первая мировая война была только тяжелой окопной войной на Западном фронте. |
| During the early months of World War I, it was soon discovered that the Pickelhaube did not measure up to the demanding conditions of trench warfare. | В течение Первой мировой войны было обнаружено, что пикельхельм не отвечает требованиям окопной войны. |
| The representative of Nicaragua welcomed the changed climate in the working group, where the trench warfare of the previous session had been replaced by a positive atmosphere of cooperation and collaboration, the result of a marked shift in the positions of delegations opposed to the draft protocol. | Представитель Никарагуа с удовлетворением отметил изменение характера обсуждений в рамках рабочей группы, подчеркнув, что царившая на предыдущей сессии атмосфера "окопной войны" сменилась позитивной атмосферой сотрудничества и взаимодействия, что объясняется тем, что выступающие против проекта протокола делегации заняли более гибкую позицию. |
| So you're working for Trench now. | Значит, теперь ты работаешь на Тренча |
| I saw Trench taken alive. | Я видел, как Тренча захватили живым. |
| You're working for Trench? | Ты работаешь на Тренча? |
| He is the only son of the Hon. Power Edward Ford Le Poer Trench, second son of the fifth Earl from his second marriage. | Он является единственным сыном достопочтенного Поуэра Эдварда Тренча, второго сына 5-го графа Кланкарти от второго брака. |
| The first stage of the park was officially opened on 24 June 1970 by the then Governor of Hong Kong, Sir David Trench. | Официально парк открылся 24 июня 1970 года в присутствии губернатора Гонконга Дэвида Тренча. |