Charley converted it into something he treasured more than anything else in the world. |
Чарли обратил их в то, что ценил больше всего на свете. |
King Leopold I of Belgium, uncle of the British monarch and consort, also favoured this pairing; he had long treasured Baron Stockmar's idea of a marriage alliance between Britain and Prussia. |
Бельгийский король Леопольд I, дядя британской королевы и Альберта также поддерживал идею брака, он долгое время ценил идею барона Стокмара о брачном союзе между Британией и Пруссией. |
I have treasured these past days. |
Я так ценил все те дни. |
You know, I never realized how much I treasured the connection to this place... the people... that sense of belonging. |
Понимаешь, я никогда не осознавал, насколько высоко я ценил... связь с этим местом... с людьми... то чувство приобщенности. |
Throughout the history of struggles for national independence and freedom, the people of Viet Nam have always treasured the sacred values of human rights, notably the right to self-determination, the freedom to decide one's own fate and the right to live in dignity. |
На протяжении всей истории борьбы за национальную независимость и свободу народ Вьетнама неизменно высоко ценил священные ценности прав человека, особенно право на самоопределение, свободу самому решать свою судьбу и право на жизнь в условиях достоинства. |