Английский - русский
Перевод слова Treasured

Перевод treasured с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Драгоценный (примеров 3)
The four of you are three of my closest friends and one treasured acquaintance. Вы четверо, трое моих лучших друзей и один драгоценный знакомый.
You are my husband, my treasured husband, Ты мой муж, мой драгоценный муж,
'Hammond set about mending his treasured galleon.' Хаммонд латал свой драгоценный галеон.
Больше примеров...
Бесценный (примеров 3)
In that brocade sheath is a treasured gift from the Shogun. В этих парчовых ножнах - бесценный дар Сегуна.
It is the self-defensive treasured sword to defend the whole Korean nation and preserve the regional peace and security from the increasing nuclear threats and blackmail of the United States. Это бесценный потенциал для самообороны и защиты всей корейской нации, сохранения регионального мира и безопасности и защиты от усиливающихся ядерных угроз и шантажа со стороны Соединенных Штатов.
The Maori electorates, also known as Maori seats, are a special category of electorate that gives reserved positions to representatives of Maori in the Parliament of New Zealand. They are treasured as a unique constitutional arrangement. Избирательные округа маори (представленные в парламенте благодаря так называемым «местам маори») - это особые избирательные округа, в которых представители маори баллотируются на специально отведенные места в парламенте Новой Зеландии и которые являют собой бесценный и уникальный конституционный механизм.
Больше примеров...
Сокровищем (примеров 4)
Technology (especially spaceflight) is shunned, and water is treasured because of constant drought. Технологии (особенно космические полёты) избегаются, и вода является сокровищем из-за постоянной засухи.
I was very lucky to grow up in a family where education was prized and daughters were treasured. Мне повезло родиться в семье, где образование поощрялось, а дочери были сокровищем.
This was one of his most treasured possessions. Она была его сокровищем.
How strange, this was one of his most treasured possessions. КаКстранно. Она была его сокровищем.
Больше примеров...
Ценить (примеров 5)
A gifted child who should be treasured. Одарённый ребёнок, которого надо ценить.
That achievement was not easily arrived at and must be treasured. Достижение этого результата далось нелегко и его следует ценить.
And life needs to be cherished and treasured. И мы должны беречь и ценить ее.
The principles of neutrality, transparency and universality lend them their legitimacy and must be treasured and defended by all of us. Принципы нейтральности, транспарентности и универсальности сообщают им легитимность, и все мы должны высоко ценить и отстаивать эти принципы.
"We are treasured by people too." "Нас тоже нужно ценить".
Больше примеров...
Ценил (примеров 5)
Charley converted it into something he treasured more than anything else in the world. Чарли обратил их в то, что ценил больше всего на свете.
King Leopold I of Belgium, uncle of the British monarch and consort, also favoured this pairing; he had long treasured Baron Stockmar's idea of a marriage alliance between Britain and Prussia. Бельгийский король Леопольд I, дядя британской королевы и Альберта также поддерживал идею брака, он долгое время ценил идею барона Стокмара о брачном союзе между Британией и Пруссией.
I have treasured these past days. Я так ценил все те дни.
You know, I never realized how much I treasured the connection to this place... the people... that sense of belonging. Понимаешь, я никогда не осознавал, насколько высоко я ценил... связь с этим местом... с людьми... то чувство приобщенности.
Throughout the history of struggles for national independence and freedom, the people of Viet Nam have always treasured the sacred values of human rights, notably the right to self-determination, the freedom to decide one's own fate and the right to live in dignity. На протяжении всей истории борьбы за национальную независимость и свободу народ Вьетнама неизменно высоко ценил священные ценности прав человека, особенно право на самоопределение, свободу самому решать свою судьбу и право на жизнь в условиях достоинства.
Больше примеров...
Дорожила (примеров 4)
But Mary treasured all these words and pondered them in her heart. Но Мэри дорожила всеми этими словами и обдумывала их в ее сердце.
I think Mother treasured them more for sentimental reasons. Думаю, мама дорожила ими больше по сентиментальным причинам.
She had a book of mythology that she treasured. У нее была книга по мифологии, которой она очень дорожила.
She treasured it because it was from him. Она дорожила ею, потому что она от него.
Больше примеров...
Ценным (примеров 7)
And a treasured member of our family here at Phiz. И ценным сотрудником нашей компании "Физ".
Life will always be man's most treasured possession. Жизнь всегда будет самым ценным достоянием человека.
Our nuclear deterrent for self-defence is a treasured sword that prevents war and ensures peace and stability on the Korean peninsula. Наше ядерное сдерживание в целях самообороны является ценным оружием, которое предотвращает войну и обеспечивает мир и стабильность на Корейском полуострове.
The University of Tehran in particular is widely seen as a treasured resource in this regard. Ценным источником идей в этой области многие считают Тегеранский университет.
By Russian President Decree Nº 294, dated 18.12.91, the State Tretyakov Gallery was acknowledged as one of the most treasured cultural heritage establishments in the Russian Federation. Указом Президента Российской Федерации Nº 294 от 18.12.91 Государственная Третьяковская галерея отнесена к особо ценным объектам культурного наследия народов России.
Больше примеров...
Прошлых сокровищ (примеров 3)
Wait..."The vision to see the treasured past" must refer to a way to read the map. "Видение прошлых сокровищ", относится к способу чтения карты.
"The vision to see the treasured past." "Видение прошлых сокровищ".
OK. "The vision to see the treasured past comes as the timely shadow crosses in front of the house of pass and..." "Видение прошлых сокровищ наступает, когда тень времени падает перед домом пасса и..."
Больше примеров...