"Siping" means making additional incisions in the tread without removing any appreciable amount of material; | 5.1.3 под "повышением сцепляемости" подразумевается нанесение дополнительных канавок на протектор без значительного снятия материала; |
Even worse, it's got a tread like a mini-ATV but a wheelbase like a hand truck. | Что еще хуже, протектор, как у мини-мотовездехода, но колесная база - как у ручной тележки. |
Category of use: Normal Service tyres: (a) Highway tread (b) Heavy tread | Категория использования: для шин, предназначенных для использования на обычных дорогах: а) дорожный протектор, Ь) утолщенный протектор. |
No scratches, minor tread wear. | Царапин нет, но протектор немного износился. |
He explained that such test was deemed necessary with respect to tyres with the tread designed for reduced emissions of rolling noise. | Он разъяснил, что такое испытание было сочтено необходимым в случае шин, протектор которых имеет конструкцию, позволяющую ограничить шум, создаваемый при качении шины. |
May I suggest we tread more carefully, sir? | Могу я посоветовать действовать осторожнее, сэр? |
It must be acknowledged, however, that most of us feel very strongly that in reforming the Security Council we should not be hasty and should tread with the utmost caution. | Необходимо, однако, признать, что, по твердому убеждению большинства из нас, приступая к реформе Совета Безопасности, нельзя торопиться, а следует действовать с максимальной осторожностью. |
We've got to tread very, very lightly with it. | мы должны действовать очень очень осторожно. |
No, you'll tread exactly where and how I tell you. | Нет, ты будешь действовать в точности так, как я тебе скажу, и именно в том месте, которое я назову. |
Blair is much more vulnerable than he was a year ago, and he must tread softly if he does not want to lose further support. | Премьер-министр должен действовать очень осторожно, если не хочет потерять дальнейшую поддержку. Сегодня он гораздо уязвимее, чем еще год назад. |
I think I see the road and yet I fear to tread it. | Мне кажется, я вижу путь но я боюсь ступать на него. |
It is forbidden to tread there! | Туда запрещено и ногой ступать! |
And we should tread softly. | И я молю вас всех ступать помягче. |
For you to tread on as on thistle-down. | Ради тебя я буду ступать так легко, Как будто я пушинка. |
We said we wouldn't tread on each other's toes. | Мы же договорились не наступать друг другу на больные мозоли. |
There are cases (elaborated in this paper) where the definition may, figuratively speaking, tread on some countries' toes, as was mentioned at the twenty-third session of the Group of Experts. | Существуют примеры (поясняемые в настоящем докладе), когда данное определение может, фигурально выражаясь, наступать на мозоли стран, как это было отмечено на двадцать третьей сессии Группы экспертов. |
Behold. I give you power to tread on serpents and scorpions and over all the power of the enemy. | Я даю вам власть наступать на змей и скорпионов и на всю силу вражию. |
You can't tread on any butterflies. | Нельзя наступать на бабочек. |
There no man may tread. | Там никто не может наступать. |
Some leap where others fear to tread. | Третьи шагают там, где другие боятся ступить. |
I will not let you tread the path of sin | Я не позволю тебе ступить на путь греха. |
Chynoweths stroll in where Warleggans fear to tread. | Чайноветы разгуливают там, где Уорлегганы боятся и шагу ступить. |
[Fishlegs] "No man shall tread on these shores, lest he become what he has most feared." | "Ни один человек не может ступить на эти берега, не превратившись в свой худший кошмар". |
Where Angels Fear to Tread. | Куда боятся ступить ангелы. |
He eliminates all who dare tread in his shadow. | Убивает всех, кто посмеет наступить на его тень. |
Sure, she's got some frisky tricks up her sleeve, but there's more tread on those tires than it's worth. | Конечно, у нее есть парочка хитрых уловок в кармане, но можно и наступить на грабли, нежели это сработает. |
Don't let him tread on the... | Не дайте ему наступить... |