It's a large tread, probably from an SUV or a truck. | Довольно крупный протектор, вероятно от внедорожника или грузовика. |
The tread on his shoes wrap up around the heel to prevent the heel from slipping, like those of a serious race car driver, or a delivery man that likes to pretend he races cars. | Протектор на ботинках обернут вокруг пятки, чтобы она не скользила, так делают серьезные автогонщики, или курьеры, которые хотят выглядеть крутыми автогонщиками... |
"Siping" means making additional incisions in the tread without removing any appreciable amount of material; | 5.1.3 под "повышением сцепляемости" подразумевается нанесение дополнительных канавок на протектор без значительного снятия материала; |
Category of use: Normal Service tyres: (a) Highway tread (b) Heavy tread | Категория использования: для шин, предназначенных для использования на обычных дорогах: а) дорожный протектор, Ь) утолщенный протектор. |
No scratches, minor tread wear. | Царапин нет, но протектор немного износился. |
I'll have to tread with the utmost care and attention. | [БАКЕТ] Придется действовать с предельной осторожностью. |
It must be acknowledged, however, that most of us feel very strongly that in reforming the Security Council we should not be hasty and should tread with the utmost caution. | Необходимо, однако, признать, что, по твердому убеждению большинства из нас, приступая к реформе Совета Безопасности, нельзя торопиться, а следует действовать с максимальной осторожностью. |
We've got to tread very, very lightly with it. | мы должны действовать очень очень осторожно. |
No, you'll tread exactly where and how I tell you. | Нет, ты будешь действовать в точности так, как я тебе скажу, и именно в том месте, которое я назову. |
Blair is much more vulnerable than he was a year ago, and he must tread softly if he does not want to lose further support. | Премьер-министр должен действовать очень осторожно, если не хочет потерять дальнейшую поддержку. Сегодня он гораздо уязвимее, чем еще год назад. |
I think I see the road and yet I fear to tread it. | Мне кажется, я вижу путь но я боюсь ступать на него. |
It is forbidden to tread there! | Туда запрещено и ногой ступать! |
And we should tread softly. | И я молю вас всех ступать помягче. |
For you to tread on as on thistle-down. | Ради тебя я буду ступать так легко, Как будто я пушинка. |
We said we wouldn't tread on each other's toes. | Мы же договорились не наступать друг другу на больные мозоли. |
There are cases (elaborated in this paper) where the definition may, figuratively speaking, tread on some countries' toes, as was mentioned at the twenty-third session of the Group of Experts. | Существуют примеры (поясняемые в настоящем докладе), когда данное определение может, фигурально выражаясь, наступать на мозоли стран, как это было отмечено на двадцать третьей сессии Группы экспертов. |
Behold. I give you power to tread on serpents and scorpions and over all the power of the enemy. | Я даю вам власть наступать на змей и скорпионов и на всю силу вражию. |
You can't tread on any butterflies. | Нельзя наступать на бабочек. |
There no man may tread. | Там никто не может наступать. |
Some leap where others fear to tread. | Третьи шагают там, где другие боятся ступить. |
I will not let you tread the path of sin | Я не позволю тебе ступить на путь греха. |
Chynoweths stroll in where Warleggans fear to tread. | Чайноветы разгуливают там, где Уорлегганы боятся и шагу ступить. |
[Fishlegs] "No man shall tread on these shores, lest he become what he has most feared." | "Ни один человек не может ступить на эти берега, не превратившись в свой худший кошмар". |
Where Angels Fear to Tread. | Куда боятся ступить ангелы. |
He eliminates all who dare tread in his shadow. | Убивает всех, кто посмеет наступить на его тень. |
Sure, she's got some frisky tricks up her sleeve, but there's more tread on those tires than it's worth. | Конечно, у нее есть парочка хитрых уловок в кармане, но можно и наступить на грабли, нежели это сработает. |
Don't let him tread on the... | Не дайте ему наступить... |