It's a large tread, probably from an SUV or a truck. | Довольно крупный протектор, вероятно от внедорожника или грузовика. |
Logging and Forestry Service Tyres: regular tread | Шины для лесопогрузчиков и лесных тракторов: обычный протектор |
I recognize this tire tread. | Мне знаком этот протектор. |
"Tread" means that part of a tyre that comes into contact with the road; | 2.63 "Протектор" означает часть шины, которая соприкасается с дорогой. |
Tyre wear gradually reduces performance, due to hardening of the tread compound, particularly on wet surfaces. | Износ шин постепенно ухудшает их качество, т.к. протектор становится твёрже, особенно на влажной поверхности. |
Again, the United Nations should tread with caution. | И в этом случае Организация Объединенных Наций должна действовать с осторожностью. |
I'll have to tread with the utmost care and attention. | [БАКЕТ] Придется действовать с предельной осторожностью. |
May I suggest we tread more carefully, sir? | Могу я посоветовать действовать осторожнее, сэр? |
No, you'll tread exactly where and how I tell you. | Нет, ты будешь действовать в точности так, как я тебе скажу, и именно в том месте, которое я назову. |
Blair is much more vulnerable than he was a year ago, and he must tread softly if he does not want to lose further support. | Премьер-министр должен действовать очень осторожно, если не хочет потерять дальнейшую поддержку. Сегодня он гораздо уязвимее, чем еще год назад. |
I think I see the road and yet I fear to tread it. | Мне кажется, я вижу путь но я боюсь ступать на него. |
It is forbidden to tread there! | Туда запрещено и ногой ступать! |
And we should tread softly. | И я молю вас всех ступать помягче. |
For you to tread on as on thistle-down. | Ради тебя я буду ступать так легко, Как будто я пушинка. |
We said we wouldn't tread on each other's toes. | Мы же договорились не наступать друг другу на больные мозоли. |
There are cases (elaborated in this paper) where the definition may, figuratively speaking, tread on some countries' toes, as was mentioned at the twenty-third session of the Group of Experts. | Существуют примеры (поясняемые в настоящем докладе), когда данное определение может, фигурально выражаясь, наступать на мозоли стран, как это было отмечено на двадцать третьей сессии Группы экспертов. |
Behold. I give you power to tread on serpents and scorpions and over all the power of the enemy. | Я даю вам власть наступать на змей и скорпионов и на всю силу вражию. |
You can't tread on any butterflies. | Нельзя наступать на бабочек. |
There no man may tread. | Там никто не может наступать. |
Some leap where others fear to tread. | Третьи шагают там, где другие боятся ступить. |
From the mighty Swiss Alps to the badlands of Dipper's old laundry, where man fears to tread. | От могучих Швейцарских Альп до грязных топей обносков Диппера, куда человек боится ступить. |
I will not let you tread the path of sin | Я не позволю тебе ступить на путь греха. |
Chynoweths stroll in where Warleggans fear to tread. | Чайноветы разгуливают там, где Уорлегганы боятся и шагу ступить. |
[Fishlegs] "No man shall tread on these shores, lest he become what he has most feared." | "Ни один человек не может ступить на эти берега, не превратившись в свой худший кошмар". |
He eliminates all who dare tread in his shadow. | Убивает всех, кто посмеет наступить на его тень. |
Sure, she's got some frisky tricks up her sleeve, but there's more tread on those tires than it's worth. | Конечно, у нее есть парочка хитрых уловок в кармане, но можно и наступить на грабли, нежели это сработает. |
Don't let him tread on the... | Не дайте ему наступить... |