Your boots have a very specific tread. | Нет? У ваших ботинок необычный протектор. |
The wide tread and strengthened steel belts give the tyre stability. | Широкий протектор и усиленные стальные брекеры гарантируют стабильное поведение шины. |
(b) Tractor - Drive wheel - standard tread | Ь) трактор - ведущие колеса - стандартный протектор |
Even worse, it's got a tread like a mini-ATV but a wheelbase like a hand truck. | Что еще хуже, протектор, как у мини-мотовездехода, но колесная база - как у ручной тележки. |
"Retreaded tyre" means a tyre whose original tread has, or whose original tread and walls have, been replaced; | 7.2.1.1 под "восстановленной шиной" подразумеваются шины, у которых первоначальный протектор или протектор и резина боковин заменены; |
Again, the United Nations should tread with caution. | И в этом случае Организация Объединенных Наций должна действовать с осторожностью. |
I'll have to tread with the utmost care and attention. | [БАКЕТ] Придется действовать с предельной осторожностью. |
May I suggest we tread more carefully, sir? | Могу я посоветовать действовать осторожнее, сэр? |
It must be acknowledged, however, that most of us feel very strongly that in reforming the Security Council we should not be hasty and should tread with the utmost caution. | Необходимо, однако, признать, что, по твердому убеждению большинства из нас, приступая к реформе Совета Безопасности, нельзя торопиться, а следует действовать с максимальной осторожностью. |
No, you'll tread exactly where and how I tell you. | Нет, ты будешь действовать в точности так, как я тебе скажу, и именно в том месте, которое я назову. |
I think I see the road and yet I fear to tread it. | Мне кажется, я вижу путь но я боюсь ступать на него. |
It is forbidden to tread there! | Туда запрещено и ногой ступать! |
And we should tread softly. | И я молю вас всех ступать помягче. |
For you to tread on as on thistle-down. | Ради тебя я буду ступать так легко, Как будто я пушинка. |
We said we wouldn't tread on each other's toes. | Мы же договорились не наступать друг другу на больные мозоли. |
There are cases (elaborated in this paper) where the definition may, figuratively speaking, tread on some countries' toes, as was mentioned at the twenty-third session of the Group of Experts. | Существуют примеры (поясняемые в настоящем докладе), когда данное определение может, фигурально выражаясь, наступать на мозоли стран, как это было отмечено на двадцать третьей сессии Группы экспертов. |
Behold. I give you power to tread on serpents and scorpions and over all the power of the enemy. | Я даю вам власть наступать на змей и скорпионов и на всю силу вражию. |
You can't tread on any butterflies. | Нельзя наступать на бабочек. |
There no man may tread. | Там никто не может наступать. |
Some leap where others fear to tread. | Третьи шагают там, где другие боятся ступить. |
From the mighty Swiss Alps to the badlands of Dipper's old laundry, where man fears to tread. | От могучих Швейцарских Альп до грязных топей обносков Диппера, куда человек боится ступить. |
I will not let you tread the path of sin | Я не позволю тебе ступить на путь греха. |
[Fishlegs] "No man shall tread on these shores, lest he become what he has most feared." | "Ни один человек не может ступить на эти берега, не превратившись в свой худший кошмар". |
Where Angels Fear to Tread. | Куда боятся ступить ангелы. |
He eliminates all who dare tread in his shadow. | Убивает всех, кто посмеет наступить на его тень. |
Sure, she's got some frisky tricks up her sleeve, but there's more tread on those tires than it's worth. | Конечно, у нее есть парочка хитрых уловок в кармане, но можно и наступить на грабли, нежели это сработает. |
Don't let him tread on the... | Не дайте ему наступить... |