Английский - русский
Перевод слова Treacherous

Перевод treacherous с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Коварный (примеров 12)
No one will be able to catch him, he is so treacherous... Никто не сможет поймать лиса, он такой коварный...
It is the most treacherous talent of them all. Это самый коварный талант из всех.
They say the most treacherous of wolves may appear in a lamb's cloak. И они говорят, что самый коварный волк всегда предстанет в овечьей шкуре.
his crimes, and as a warning to others of you, who would follow in his treacherous path! его преступления, как предупреждение для тех из вас, кто захочет повторить его коварный путь!
However, when a treacherous forest ranger exterminates young trees for making money, and a space crest lark destroys everything living on Earth turning the planet into a garbage collector, then Onysko's grandma Catastrophe puts on her bandanna and declares a war against the scoundrels! Однако когда коварный лесник истребляет молодые деревца ради наживы, отвратительные крысы захватывают в плен невинную лягушку, а приблудный космический мусорщик губит все живое на Земле, тогда Ониськина бабушка Катастрофа повязывает бандану и объявляет негодяям войну!
Больше примеров...
Предательский (примеров 5)
No one could explore its treacherous terrain. Никому не удавалось исследовать ее предательский ландшафт.
Nonsense, mischief, often a deceitful or treacherous trick. Вздор, интриганство, часто самонадеянный или предательский трюк.
And his evil, treacherous brother comes into town, and we wanted to sort of "take care" of him. И его злобный, предательский брат прибывает в город, и мы хотим "принять меры" по этому поводу.
Ariq sends me a treacherous gift. Арик прислал мне предательский подарок.
They roar toward the first turn, a right-hander, a treacherous gate. все несуться к первому повороту. Предательский правый поворот!
Больше примеров...
Вероломный (примеров 7)
The treacherous Reynard set a bear-trap for me, Sire. Вероломный Рейнеке поставил на меня медвежий капкан.
I am the one and only Alvin the Treacherous. Я - единственный и неповторимый, Элвин Вероломный.
The mean and treacherous who decieves the nations. Лукавый и вероломный обманщик народов.
Ba cks tabbing, treacherous... Подлый, вероломный, лживый трус!
Alvin the Treacherous, you will be remanded to our jail until a proper sentence can be handed down. Элвин Вероломный будет возвращён в нашу тюрьму, до вынесения ему приговора.
Больше примеров...
Опасным (примеров 7)
If you have bad intentions, Washington airspace certainly becomes treacherous. Когда у тебя дурные намерения, воздушное пространство Вашингтона становится опасным.
It's trekking across vast stretches of desert, rafting bloody treacherous waters - Это длительные переходы по огромным участкам пустыни, сплавы по опасным водам -
Various legs of the land logistics resupply line extend over 750 kilometres on treacherous roads through the mountainous areas which cover 70 per cent of the terrain in the mission area. Отдельные участки наземных линий материально-технического снабжения составляют более 750 километров и проходят по опасным дорогам в горных районах, которые составляют 70 процентов местности в районе действия миссии.
Further, the player must navigate treacherous underground areas to move from one neighborhood to another, as many of the surface-level city streets are completely buried under heaped hillocks of debris from shattered structures. Кроме того, чтобы перейти из одного района в другой, игрок должен путешествовать по опасным подземным туннелям, так как множество улиц на поверхности полностью погребены под обломками.
The exit from the Fed's QE and zero-interest-rate policies will be treacherous: Exiting too fast will crash the real economy, while exiting too slowly will first create a huge bubble and then crash the financial system. Выход из количественного смягчения (QE) ФРС и политика нулевой процентной ставки будет опасным процессом: Слишком быстрый выход приведет к обрушению реального сектора экономики, а слишком медленный выход сначала создаст огромный «мыльный пузырь», а затем приведет к краху финансовой системы.
Больше примеров...
Предатель (примеров 7)
That's why he's so treacherous. Вот почему он действует как предатель.
I repay that loyalty by guarding them against treachery they cannot see, and I sense that you are treacherous indeed. Взамен, я предостерегаю их от предательства, которого они могут не заметить, и у меня предчувствие, что ты и есть предатель.
There is the treacherous one. А вот и предатель.
Part of this alliance is the treacherous Guardian of Earth, Mavic Chen, who has brought a sample of the extremely rare Taranium, which will become a part of the Daleks' ultimate weapon, the Time Destructor. Часть этого альянса - предатель Мавик Чен, Страж Земли, который добыл минерал терраниум, часть оружия далеков, Деструктор времени.
Remorseless, treacherous, lecherous, kindless villain! Не знающий о совести предатель
Больше примеров...
Опасные (примеров 6)
Australia explained that such measures are necessary to protect the sensitive marine environment of the Torres Strait and that these measures facilitate safe passage through those narrow and treacherous waters. Австралия объяснила, что подобные меры необходимы для защиты хрупкой морской среды Торресова пролива и способствуют безопасному проходу через эти узкие и опасные воды.
Which is why every pound of fruit we preserve as jam is a pound that won't need to be shipped here through treacherous waters. Поэтому каждый грамм фруктов, который мы сохраним в варенье, это грамм, который не нужно переправлять сюда через опасные воды.
As explained previously in relevant forums, those measures are necessary in order to facilitate safe and expeditious passage through what are treacherous and narrow waters, and they were adopted in a manner entirely consistent with international law, including the Convention. Как разъяснялось ранее на соответствующих форумах, эти меры необходимы для содействия безопасному и быстрому проходу через опасные и узкие проливы, и эти меры были приняты в полном соответствии с международным правом, в том числе с Конвенцией.
I have a tall mountain to climb... with many treacherous glaciers to cross. Мне придется покорить опасную высоту, пересечь многие опасные ледники.
Serving as the first wing in this expansive dungeon, the Forge of Souls will quickly put players to the test of carving through the Scourge stronghold into deeper, more treacherous locations. Кузня Душ, самое первое крыло этого обширного подземелья, станет для игроков испытанием на отвагу. Смогут ли они вместе с предводительницей войск Альянса Джайной и командиром сил Орды Сильваной проникнуть в самые опасные места крепости Плети?
Больше примеров...