No one will be able to catch him, he is so treacherous... |
Никто не сможет поймать лиса, он такой коварный... |
It is the most treacherous talent of them all. |
Это самый коварный талант из всех. |
It was someone much more treacherous than I. |
Это было некто более коварный, нежели я. |
The most treacherous enemy of all is the one no one knows. |
Самый коварный враг - это тот, о котором никто не знает. |
They say the most treacherous of wolves may appear in a lamb's cloak. |
И они говорят, что самый коварный волк всегда предстанет в овечьей шкуре. |
Vrak is a cunning and treacherous member of alien nobility who was sent by his father Emperor Mavro to serve as the Insectoids' war advisor, thus he is the only one who is not truly an Insectoid. |
Врак - хитрый и коварный представитель инопланетного дворянства, посланный своим отцом, Императором Мавро служить военным советником Инсектоидов, таким образом, он единственный, кто не является по-настоящему Инсектоидом. |
his crimes, and as a warning to others of you, who would follow in his treacherous path! |
его преступления, как предупреждение для тех из вас, кто захочет повторить его коварный путь! |
I am dazzled by their treacherous luster. |
Меня слепит их блеск коварный. |
The treacherous Mr. TV, aspiring to absolute power, commits a criminal attempt on a singer whose name is Voice - the only inhabitant of this city who has preserved the ability to talk and sing... |
Коварный Мистер ТВ, желая абсолютной власти, покушается на певицу по имени Голос - единственную жительницу этого города, которая сохранила способность говорить и петь... |
However, when a treacherous forest ranger exterminates young trees for making money, and a space crest lark destroys everything living on Earth turning the planet into a garbage collector, then Onysko's grandma Catastrophe puts on her bandanna and declares a war against the scoundrels! |
Однако когда коварный лесник истребляет молодые деревца ради наживы, отвратительные крысы захватывают в плен невинную лягушку, а приблудный космический мусорщик губит все живое на Земле, тогда Ониськина бабушка Катастрофа повязывает бандану и объявляет негодяям войну! |
We call on the international community to continue its fight against terrorism in order to remove this treacherous component from the complicated relations with our neighbours. |
Мы призываем международное сообщество продолжать борьбу с терроризмом, чтобы устранить этот чрезвычайно коварный компонент сложных отношений с нашими соседями. |
What punishment was given to the treacherous servant was never revealed to the musician. |
О том, какое наказание понес коварный слуга, музыкант не узнал. |