Английский - русский
Перевод слова Travesty

Перевод travesty с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пародия (примеров 19)
That's what this is, a beastly travesty! Вот что это, ужасная пародия!
It's a travesty, really. Это пародия, правда.
You can tell these people are good people... Cassetti, he deserved to be executed for what he did, and the world knows it was a travesty that he was not! Вы можете сказать, эти люди - хорошие люди... этот Кассетти... этот Кассетти, он заслуживает казни за все что он сделал, и весь мир знает, что это просто пародия, тот суд, заявивший что он ничего не делал.
Well, since that travesty you called an interview with David Clarke, public's practically drawing horns and a pointy tail on my image. Поскольку та пародия, которую ты назвала интервью с Дэвидом кларком, публично нарисовала рога и заостренный хвост моему образу.
This is a travesty! Это пародия на справедливость!
Больше примеров...
Искажение (примеров 1)
Больше примеров...
Фарс (примеров 4)
I think your behavior is totally inappropriate and your presence in this school is a complete travesty. Ваше поведение абсолютно неуместно, а присутствие в школе полный фарс.
The true travesty of this attack is that it has since come to overshadow the treaty whose purpose was to prevent exactly this type of violence. Фарс этого нападения в том, что оно омрачило значимость встречи, чьей целью было предотвращение подобного рода насилия.
Do you want this marriage to be a farce... a travesty on conjugal bliss? Отойди! Прекрати! - Ты хочешь, чтобы брак превратился в фарс, в насмешку над семейным счастьем?
Your Honor, it would be a travesty if these tapes were not allowed into the O.J. Simpson trial. Слушание по уликам Ваша Честь, всё это просто фарс, если эти плёнки не будут приобщены к делу О. Джея Симпсона.
Больше примеров...
Насмешкой (примеров 2)
It is a travesty that at a time when this Organization has been assigned such a vital role in the management of international affairs it is on the verge of bankruptcy, with only some 60 countries out of 185 having fully met their financial obligations to date. Является поистине насмешкой, что в то время, когда этой Организации придается столь жизненно важная роль в деле управления международными делами, она вдруг оказалась на пороге банкротства, причем только около 60 из 185 стран в полной мере выполнили свои финансовые обязательства по состоянию на этот день.
She said it was a travesty that the DPKO budget represented only 0.5 per cent of global military spending. Оратор говорит, что просто насмешкой является тот факт, что бюджет ДОПМ составляет лишь 0,5 процента величины общих мировых военных расходов.
Больше примеров...
Балаган (примеров 2)
Made a travesty of the entire evening. Вечер превратили в балаган.
What happened in '98, '97, I would call the greatest travesty in sports history. На отметке 98-97 мы видели жутчайший балаган в истории спорта.
Больше примеров...
Просто издевательство (примеров 3)
We were in the courtroom and we saw what happened and the... the travesty, the... appalling, obstruction of justice that happened. Мы были в зале суда, и мы видели, что произошло и это просто издевательство, это просто ужасно, это воспрепятствовало осуществлению правосудия.
Because it's a travesty that someone who still has all of that in him isn't able to communicate it. Потому что это просто издевательство, когда творческий человек, полный идей, не может их выразить.
That's a travesty. Это просто издевательство какое-то.
Больше примеров...
Издевательство над (примеров 4)
Its decision to test a nuclear weapon makes a travesty of the spirit of nuclear disarmament and the non-proliferation regime and also of the global moratorium on nuclear testing that is in place pending the entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. Ее решение провести испытание ядерного оружия представляет собой издевательство над духом ядерного разоружения и режимом нераспространения, а также над глобальным мораторием на ядерные испытания, который действует в ожидании вступления в силу Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний.
I consider that a travesty of the United Nations spirit; a flag that represents a nation that the United Nations itself decided did not exist. Yugoslavia is not a member of the General Assembly. Я рассматриваю это как издевательство над духом Организации Объединенных Наций: флаг, представляющий нацию, которой по определению Организации Объединенных Наций больше не существует.
That is a travesty of truth and common sense. Это издевательство над истиной и здравым смыслом.
This is tantamount to making a travesty of the much-avowed principle of shared responsibility. Это самое настоящее издевательство над широко рекламируемым принципом совместной ответственности.
Больше примеров...