| In Erbil, the unit is also supported by one Translator (P-3). | В Эрбиле поддержку Группе оказывает один переводчик (С-З). |
| The agreement stipulates that, in such cases, financial compensation equivalent to the total net base salary applicable to the agreed contract period must be paid to the translator, unless he/she finds equivalent employment elsewhere for that period. | В соглашении оговаривается, что в подобных случаях письменному переводчику должна выплачиваться финансовая компенсация, эквивалентная общей сумме чистого базового оклада за согласованный период действия контракта, если только переводчик не находит эквивалентной работы на этот же период в другом месте. |
| Official Translator for the Republic and Canton of Geneva (Russian, Czech and Slovak). | Официальный письменный переводчик Республики и кантона Женева (русский, чешский и словацкий языки). |
| We need a universal translator. | Нам нужен универсальный переводчик. |
| When none of these apply, the translator will usually use a paraphrase or simply add words that can convey that meaning. | Когда не получается перевести текст дословно, переводчик часто излагает мысль другими словами либо просто добавляет новые для точной передачи смысла. |
| Boss, the translator also saw it all. | Босс, переводчица тоже все видела. |
| And then his-his translator looks at me and she says, "He thinks you're lucky." | И тогда его переводчица взглянула на меня и говорит: "Он сказал, что вы везунчик". |
| He slowly begins to realise that his wife (Arsinée Khanjian), an Armenian translator, is falling in love with their driver and guide, Ashot (Ashot Adamyan). | Постепенно он понимает, что его жена-армянка (Арсине Ханджян), переводчица по профессии, влюбилась в их шофёра (Ашот Адамян). |
| Though he says I'm a less-attractive version of her translator. | Но, по его словам, я не так привлекательна, как переводчица. |
| Our kids book translator's gone South with other concepts. | Наша новая переводчица укатила на Юг со всеми макетами. |
| For that reason, the Court has proposed the reinstatement of two P-4 translator posts for the biennium 2000-2001. | По этой причине Суд предлагает восстановить на двухгодичный период 2000-2001 годов две должности письменных переводчиков класса С-4. |
| This calibre of translator is assigned the most complex documents, their work requires little revision and thus they can cope with the shorter deadlines. | Этой категории письменных переводчиков поручаются наиболее сложные документы, и их работа требует лишь незначительной редакторской правки, что позволяет выполнять перевод документов в более короткие сроки. |
| The Committee also has some doubts as to whether the six P-2 Associate Translator posts proposed for redeployment will provide all the capacity needed to deal with the increased workload. | Комитет также имеет определенные сомнения в отношении того, обеспечат ли шесть должностей младших письменных переводчиков уровня С2, которые предлагается перевести, весь потенциал, который необходим для того, чтобы справиться с возросшей рабочей нагрузкой. |
| Performance measures should reflect not only individual workload standards, but also the quality of the work accomplished, the translator's or interpreter's attitude to his or her work and the incidence of errors. | Меры по улучшению работы должны отражать не только отдельные нормы рабочей нагрузки, но и качество выполненной работы, отношение устных или письменных переводчиков к его или ее работе и число ошибок. |
| To strengthen the natural management lines of the Mission it is proposed that the Office of the Chief of Staff take over the translation unit, consisting of one Translator (P-4) supported by seven Translators (2 P-3 and 5 National Professional Officers). | Для укрепления сложившейся структуры управления Миссии предлагается передать группу письменных переводчиков в составе одного возглавляющего ее письменного переводчика (С4) и еще семи письменных переводчиков (2 С-3 и 5 национальных сотрудников-специалистов) в ведение Канцелярии руководителя аппарата. |
| Minorities have reported being denied the opportunity to be assisted, free of charge, by a translator or interpreter where they do not understand or speak the language of the tribunal or court. | Меньшинства сообщают, что им отказывают в праве на бесплатную помощь устного или письменного переводчика, когда они не понимают языка, на котором ведется судебное или арбитражное разбирательство, или не могут на нем изъясняться. |
| The Panel also wishes to acknowledge the excellent service of its interpreter and translator, Ms. Rima al-Chikh, who worked with the Panel for the duration of its mandate. | Группа также хотела бы отметить отличную работу устного и письменного переводчика г-жи Римы аль-Чик, которая работала с Группой на протяжении всего периода действия ее мандата. |
| The Penal Code defines as a punishable offence each behaviour consisting in the use of violence or an unlawful threat with a purpose of influencing a witness, expert witness, translator, prosecutor or the accused or a breach of personal inviolability of such a person. | Уголовным кодексом определяется в качестве наказуемого преступления любое действие, суть которого заключается в применении насилия или незаконной угрозы с целью оказания давления на свидетеля, свидетеля-эксперта, письменного переводчика, прокурора или обвиняемого, или нарушение личной неприкосновенности подобного лица. |
| Also, in case one or several parties request to express themselves in their mother tongue, the court has to ensure, free of charge, the use of an interpreter or an authorized translator. | Кроме того, в случае если одна или несколько сторон испрашивают возможность изъясняться на своём родном языке, суду надлежит обеспечить возможность безвозмездного пользования услугами устного переводчика или сертифицированного письменного переводчика. |
| To that end, the selected performance indicators in WIPO have been identified as being inter alia the satisfaction of delegates with the quality of translations, the timely production of translations, the volume of translations produced and the output in translator days. | С этой целью отдельные производственные показатели, которыми пользовалась ВОИС, отражали, в частности, удовлетворение делегатов качеством письменного перевода, своевременность выполнения письменного перевода, объем выполненного письменного перевода и производительность труда, выраженную в днях, затраченных переводчиком на письменный перевод. |
| I just wanted a speech translator. | Мне просто нужен был транслятор речи. |
| DEC created the FX! 32 binary translator for converting x86 applications to Alpha applications. | DEC создала двоичный транслятор FX! 32 для преобразования приложений архитектуры x86 в приложения для Alpha. |
| And the translator says I'm telling the truth. | И транслятор говорит, я не вру |
| Her translator is broken. | У нее сломался транслятор. |
| The translator of hard disk drives hides the physical format of disk drives - that is why the number of cylinders, sectors and magnetic heads printed on the case of a hard disk drive does not correspond to their true values. | Транслятор жестких дисков скрывает физический формат накопителей, вследствие чего написанное на корпусе жесткого диска число цилиндров, секторов и магнитных головок не соответствует своим истинным значениям. |