Английский - русский
Перевод слова Translation

Перевод translation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Перевод (примеров 2978)
To date, the Office of the Legislative Assembly is working on the Samoan translation of the Crimes Bill 2011 which is expected to be tabled for its first reading in Parliament once the translation is completed. На настоящий момент Управление при Законодательной ассамблее готовит перевод на самоанский язык законопроекта о преступлениях 2011 года, который, как предполагается, будет представлен парламенту для первого чтения сразу после завершения перевода.
Translation, editing and documents production by September 2006. письменный перевод, техническое редактирование и выпуск документов - к сентябрю 2006 года;
French translation of Sea Mundo trial records Французский перевод показаний Со Мундо
For quick evaluations in laboratory conditions, interactive machine translation is measured by using the key stroke ratio or the word stroke ratio. Для быстрой оценки в лабораторных условиях, интерактивный машинный перевод оценивается с помощью количества нажатий клавиш или количества введенных слов.
The installer will display messages in the selected language, unless the translation for that language is not complete in which case some messages may be shown in English. Программа установки будет отображать сообщения на выбранном языке, если есть перевод на этот язык. Если перевода сообщения нет, то будет показано сообщение на английском языке.
Больше примеров...
Письменного перевода (примеров 807)
The personnel and resources allocated for translation of official documents and interpretation by the Provisional Institutions during meetings remained unsatisfactory, particularly in the municipalities. Объем кадровых и финансовых ресурсов, выделяемых временными институтами для обеспечения письменного перевода официальных документов и устного перевода в ходе заседаний, по-прежнему является недостаточным, особенно на уровне муниципалитетов.
A pilot project in the use of off-site temporary assistance for translation began in February 2005, which utilized improved electronic communications and a gradual expansion of the project is expected in 2005. В феврале 2005 года началась реализация экспериментального проекта по использованию дистанционного письменного перевода в счет средств, выделяемых под временные должности, при котором используются улучшенные средства электронной связи, и на 2005 год намечено постепенное расширение этого проекта.
The Chief of the Service provides overall direction and management of conference services and supervises the Planning, Coordination and Meetings Section, the Interpretation Section, the translation and text-processing sections and the Editorial, Publishing, and English Translation and Text-Processing Section. Начальник Службы обеспечивает общее руководство и управление конференционным обслуживанием и руководит работой Секции планирования, координации и обслуживания заседаний, Секции устного перевода, секций письменного перевода и обработки текстов и Секции редактирования, издательских услуг и английского письменного перевода и обработки текстов.
The German Translation Service at Headquarters was commended for the excellent services it provided to Member States. Особо была отмечена Служба немецкого письменного перевода в Центральных учреждениях за высококачественное обслуживание государств-членов.
Organizational unit: Translation and Editorial Division Организационное подразделение: Отдел письменного перевода и редакционного контроля
Больше примеров...
Язык (примеров 823)
The translation of the manual into Albanian was made possible by the generous support of the Government of Switzerland. Перевод этого руководства на албанский язык был выполнен благодаря щедрой поддержке правительства Швейцарии.
Ideally the Working Party would like to see a timely translation of the publication into French, however, even if this cannot occur, the publication in French is still of great value and thus should be continued. В идеальном варианте Рабочая группа хотела бы, чтобы публикация своевременно переводилась на французский язык, однако если это невозможно, то выпуск публикации на этом языке должен быть продолжен, поскольку она по-прежнему имеет большую ценность.
In addition, a request was made for the extension of the capacity development activities to the Francophone developing countries, including through the translation of relevant capacity development tools into French. Кроме того, была высказана просьба распространить мероприятия по развитию потенциала на франкоязычные развивающиеся страны, в том числе посредством перевода соответствующих документов, служащих инструментами развития потенциала, на французский язык.
While it may not always be necessary, a good and timely translation of the EIA documentation into the language of the affected Party will greatly facilitate meaningful involvement in the EIA procedure of the authorities and members of the public in the affected Party. Хотя и не всегда в этом может быть необходимость, но качественный и своевременный перевод документации по ОВОС на язык затрагиваемой Стороны будет в значительной степени способствовать всестороннему вовлечению в процедуру ОВОС властей и общественности затрагиваемой Стороны.
Translation of the draft law into English is attached to this Information. К настоящему документу, в котором содержится дополнительная информация, прилагается перевод этого законопроекта на английский язык.
Больше примеров...
Переводческих (примеров 54)
This system has been appreciated by translation companies all over the world. Эта система получила признание переводческих компаний всего мира.
As part of its ongoing activities, CAS edited official and unofficial documents, provided quality control for outsourced editorial services and coordinated translation and reproduction services to ensure the timely availability of documents to Parties. В рамках своей текущей деятельности СПК осуществляла редактирование официальных и неофициальных документов, обеспечивала контроль качества редакторских работ, осуществляемых по контрактам, а также координировала деятельность переводческих и типографских служб в целях своевременного предоставления документов Сторонам.
Unlike other Belarusian translation agencies we translate from and into Belarusian directly which spares your time and money. Это позволяет нам делать прямой перевод с/на белорусский язык, что дает значительную экономию по времени и избавляет вас от дополнительных расходов, которые пришлось бы понести в других белорусских переводческих агентствах.
His translation career began formally in 1982, and a year later he founded his own translation firm. Официальное начало его профессиональной деятельности в сфере переводческих услуг датируется 1982 годом, и уже в следующем году он основал собственное переводческое агентство, которым с успехом руководит и по сей день.
Translators also need to understand the subject and the terminology, the initial translation must be reviewed by a second translator, and both must be familiar with translation programmes to improve the quality of a translation. Перевод текста на родной язык переводчика, знание области и терминологии, проверка перевода другим переводчиком и знание переводческих программ повышают качество перевода.
Больше примеров...
Трансляция (примеров 23)
Instead an online translation through Adobe Connect was organized for those who didn't manage to come. Но была организована онлайн трансляция через Adobe Connect для тех, кто не смог приехать.
As a result of reprisals concerning musicians translation of musical programs for some time in Krasnoyarsk a Radio committee has stopped. В результате репрессий в отношении музыкантов в Красноярском Радиокомитете на некоторое время прекратилась трансляция музыкальных программ.
PARN deadenylates less if the RNA is bound by the initiation factors 4E (at the 5' cap) and 4G (at the poly(A) tail), which is why translation reduces deadenylation. PARN имеет меньшую деаденилирующую активность, если с РНК связаны факторы инициации трансляции 4E в области кэпа и 4G на поли(А)-хвосте, поэтому трансляция сокращает деаденилирование.
IP translation (NAT) is a term used for the exchange of a private IP address in a packet going out from the local network to the Internet with the IP address of the Internet interface of the WinRoute host. Трансляция IP(NAT) - это понятие, которым обозначается процесс изменения частного IP адреса на IP адрес Интернет-интерфейса WinRoute-машины в пакете, проходяшем из локальной сети в Интернет.
This open reading frame almost entirely overlaps that of the toxin, and the translation of the toxin is dependent on the translation of this third component. Он практически целиком перекрывается с геном, кодирующим токсин, и трансляция токсина зависит от трансляции этого третьего компонента.
Больше примеров...
Письменных переводчиков (примеров 86)
Second, administration of the translation staff by the United Nations would clarify the status of staff members who had been on special secondment to UNIDO since 1986. Во-вторых, административная подчиненность письменных переводчиков Организации Объединенных Наций уточнит статус тех сотрудников, которые были прикомандированы к ЮНИДО с 1986 года.
For the translation workload, the distribution in 2000 was 82, 11 and 7 per cent for the United Nations, UNIDO and CTBTO respectively. Что касается нагрузки на письменных переводчиков, то в 2000 году она распределялась между Организацией Объединенных Наций, ЮНИДО и ОДВЗЯИ в следующих пропорциях: 82, 11 и 7%.
The model of the interpretation and translation training programmes formerly carried out in Moscow and Beijing could be followed, targeting specific language groups under a joint agreement between the United Nations and a Government or educational institution. За образец можно было бы взять программы подготовки устных и письменных переводчиков, которые прежде действовали в Москве и Пекине, были рассчитаны на конкретные группы языков и действовали на основе соглашения между Организацией Объединенных Наций и правительством конкретной страны или конкретным учебным заведением.
More than one third of contractual translators who work on a self-revision basis are retirees and some 17 per cent of the total translation workload is processed contractually. Более трети письменных переводчиков, работающих по контрактам на основе саморедактирования, являются сотрудниками, вышедшими в отставку, и по контрактам выполняется приблизительно 17 процентов общего объема письменных переводов.
The total translation output for this period of the Committee's activities amounts to 12,875 pages which, in the terms of the work involved, is equivalent to 14.5 translator and 9 text-processor posts employed for the period October 2001 to May 2002. За этот период общий объем письменного перевода в связи с обслуживанием деятельности Комитета составил 12875 страниц, что с точки зрения проделанной работы эквивалентно использованию в период с октября 2001 года по май 2002 года 14,5 письменных переводчиков и 9 операторов текстопроцессора.
Больше примеров...
Переводческий (примеров 10)
The General Fono had also appointed a translation committee and referendum commission. Генеральный фоно также назначил переводческий комитет и комиссию по проведению референдума.
While efficiencies should be pursued, translation capacity must be sufficient to allow documents to be issued on time, and the Group wished to know what steps the Secretary-General would take to resolve that perennial problem. Несмотря на то, что необходимо стремиться к повышению эффективности, переводческий потенциал должен быть достаточным для того, чтобы документы выпускались своевременно, и Группа желает знать, какие шаги предпримет Генеральный секретарь для решения этой вечной проблемы.
A translation centre to train teachers of English for special purposes was established in 2007 at the D. Azadi Institute of World Languages together with higher educational establishments in Spain and Scotland. В 2007 году в Туркменском национальном институте мировых языков им. Д. Азади совместно с высшими учебными заведениями Испании и Шотландии был открыт переводческий центр "Обучение преподавателей английскому языку для специальных целей".
In particular, the Registry had only a small legal staff, and, despite significant economies achieved by having only two official working languages (English and French), the translation staff was inadequate for the demands placed on it. В частности, сократился до минимума правовой персонал Регистратуры, и, несмотря на значительную экономию, достигнутую благодаря публикации документов только на двух официальных рабочих языках (английский и французский), переводческий персонал не является адекватным с учетом предъявляемых к нему требований.
Comparative literature Cultural studies Cultural translation Literary criticism Literary translation Translation Translation project Translation studies Untranslatability "What is translation criticism?". Сравнительное литературоведение Культурные исследования Культурный перевод Литературная критика Художественный перевод Перевод Переводческий проект Переводоведение Непереводимость «What is translation criticism?».
Больше примеров...
Воплощение (примеров 23)
Support is being provided to ensure translation of international agendas into national action. Оказывается поддержка, с тем чтобы обеспечить воплощение в жизнь на национальном уровне решений, принятых на международных форумах.
The Board stresses that contributing to the Fund is a concrete translation of the commitment of States towards the elimination of torture, in line with the Convention against Torture, in particular its article 14. Совет подчеркивает, что внесение взносов в Фонд представляет собой конкретное воплощение обязательства государств содействовать искоренению пыток в соответствии с Конвенцией против пыток, в частности ее статьей 14.
Translation of these into specific areas of action and effective implementation at the country level, and the achievement of optimum and measurable results, generally requires addressing themes at a disaggregated level. Воплощение их в конкретные мероприятия и эффективное осуществление этих мероприятий на страновом уровне, а также достижение оптимальных и поддающихся измерению результатов обычно предполагают разработку широких тем.
Translation of these goals into reality and practice requires the commitment of the leaders of the key entities, together with mobilization and allocation of necessary financial and human resources as a matter of priority. Воплощение этих целей в реальность и повседневную практику требует, помимо мобилизации и выделения на приоритетной основе необходимых финансовых и людских ресурсов, еще и преданности своему делу со стороны руководителей ключевых подразделений.
The emergence and confirmation of the Millennium Development Goals, around which future development revolves, and the translation of these goals into principles and strategies for country policies has undoubtedly reinforced the importance of the global campaigns in urban areas. Разработка и утверждение целей развития, поставленных в Декларации тысячелетия, на которых основывается будущее развитие, а также практическое воплощение этих целей в принципы и стратегии в рамках проводимой странами политики, несомненно, повысили значение глобальных кампаний в городских районах.
Больше примеров...
Переводческие (примеров 34)
ensure that all of the translation and localization carried out by our dedicated translators, here at EJP Translations, go through rigorous QA procedures so you can be sure of the very best quality at all times. Гарантировать, что все переводческие проекты и проекты локализации будут выполнены специализирующимися в этой сфере переводчиками и пройдут жесткий контроль качества, обеспечивающий стабильный высокий уровень конечного результата.
The issue of costs foreseen for translation was raised in that respect, and speakers expressed concern at the latest, increased amounts provided under that budget item. В этой связи был затронут вопрос о предполагаемых расходах на переводческие услуги, и ораторы выразили обеспокоенность по поводу увеличения в последнее время объема средств, выделяемых по этой бюджетной статье.
The Chairperson said that he objected to the wording of the first sentence in the Spanish text and suggested that there might be translation problems in both the Spanish and French versions. Председатель говорит, что он не согласен с формулировкой первого предложения текста на испанском языке, и предполагает, что и в испанском, и во французском текстах были допущены переводческие ошибки.
Portal for freelancers: translation projects, work from home, language jobs, database of translation agencies, translation resources, localization, editing, typesetting, DTP and other freelance opportunities. Портал для "фрилансеров": переводческие проэкты, работа из дома, языковая работа, база данных по агенствам переводов, переводческие ресурсы, локализация, редактирование, typesetting, DTP и другие фрилансерские возможности.
Quite often translation companies work as follows: "getting translation from the client" - "sending it to the translator" - "getting it back from the translator" - "sending the translation to the customer". Очень часто переводческие компании работают по следующей схеме: "получил от клиента" - "отдал переводчику" - "получил от переводчика" - "отдал клиенту". Т.е.
Больше примеров...
Переводческой (примеров 43)
The Ministry of Justice, which had just been created, did not yet have a translation service, and UNMIK did not know of any plans in that area. Только что созданное Министерство юстиции еще не имеет переводческой службы, а МООНК еще не известны его проекты в этой области.
Other projects aimed at improving the efficiency and effectiveness of the Tribunal currently in execution are a complete update of the electronic courtroom environment, a wider range of services to the defence counsel and an enterprise-wide system for managing the translation workflow. Осуществляемые в настоящее время другие проекты с целью повышения эффективности и результативности деятельности Трибунала включают полное обновление электронной части функционирования залов заседаний, обеспечение широкого спектра услуг адвокатам защиты и общесистемное управление переводческой работой.
Professionally qualified translators, which have special linguistic degrees and experience in different spheres of translation activities, work in our agency. В бюро работают дипломированные профессиональные переводчики, которые имеют специальное лингвистическое образование, большой опыт работы в различных сферах переводческой деятельности.
For example, we can provide considerable savings in translation costs to our customers by using translation memories for repeated text segments, or design costs, when it is decided to use an existing layout or a uniform layout for texts translated into several languages. Так, благодаря использованию переводческой памяти клиент может достичь значительной экономии при переводе повторяющихся сегментов текста, а также может сэкономить на дизайне, если решит воспользоваться существующим дизайном или одинаковым дизайном для материалов, переведённых на несколько языков.
The process of translation using such software requires managerial and workflow rearrangements related to the synchronized segmentation of documents in pairs of languages and the building-up and maintenance of high-quality translation memory. Процесс перевода с использованием такого программного обеспечения требует реорганизации административных функций и контроля за документооборотом в связи с синхронизированной сегментацией документов в различных языковых парах, а также создания и поддержания высококачественной переводческой базы данных.
Больше примеров...
Преобразование (примеров 33)
One of the main achievements of the recent past has been the translation of the statement of mutual commitments into the Liberia peacebuilding programme. Одним из главных достижений недавнего прошлого стало преобразование заявления о взаимных обязательствах в либерийскую программу миростроительства.
The portion of the processor that does this translation is known as the memory management unit (MMU). Часть процессора, проводящая это преобразование, называется устройство управления памятью (MMU).
Mr. Thygesen concluded that in Denmark the conceptual translation from administration to statistics and the harmonisation of the rules for processing in different statistical domains will remain the most important task in the future. Г-н Тюгесен в заключение заявил, что в Дании самой важной задачей на будущее являются концептуальное преобразование административных концепций в статистические и согласование правил обработки данных в различных отраслях статистики.
This is a combination of a reflection in the line L and a translation along L by a distance d. Преобразование является комбинацией зеркального отражения относительно прямой L и параллельного переноса вдоль L на расстояние d.
This is part of the reason that the wallpaper group of A and B is different from the wallpaper group of C. Another transformation is "Glide", a combination of reflection and translation parallel to the line of reflection. Это одна из причин, почему группа орнаментов узоров А и В отличается от группы орнаментов узора С. Другое преобразование - скользящая симметрия, комбинация отражения и параллельного переноса вдоль оси отражения.
Больше примеров...
Претворение (примеров 21)
The translation of policies and laws into action, including the allocation of sufficient budgetary resources, remains a major challenge in most countries. Претворение мер политики и законов в действия, в том числе выделение достаточных бюджетных ресурсов, по-прежнему является серьезной проблемой в большинстве стран.
Change was possible, but it required political will and the translation of that will into action. Перемены возможны, но, чтобы они произошли, нужна политическая воля и ее претворение в конкретные действия.
Member States at the substantive session of the Council in 2000 welcomed the issuance of a guidance note but called for the translation of this guidance note on capacity-building into practice as soon as possible. На основной сессии Совета в 2000 году государства-члены приветствовали издание записки о руководящих принципах, призвав как можно скорее обеспечить претворение в жизнь упомянутой записки о руководящих принципах наращивания потенциала.
Underlining its promotion and protection mandate, the work of OHCHR at the country level is aimed at the realization of international human rights norms and, in particular, the translation of such norms into laws and practices at the national level. Работа УВКПЧ на страновом уровне, в рамках которой подчеркивается его мандат в области поощрения и защиты, нацелена на осуществление международных норм в области прав человека и, в частности, претворение таких норм в законы и практические меры на национальном уровне.
Allow us - the poor and least developed countries - to see those hopes realized through the translation of the process of reflection into a concrete reality. Позвольте нам - бедным и наименее развитым странам - увидеть претворение этих надежд в жизнь путем преобразования наших идей в конкретные действия.
Больше примеров...
Переводчика (примеров 78)
It is therefore necessary to create a translation capacity in-house. Поэтому существует необходимость в создании внутренних возможностей для общения с пациентами с помощью переводчика.
Costs of translation of foreign school certificates by a court interpreter are still being borne by returnees if a civil society organization is not engaged in the process of obtaining the court interpreter. Расходы на перевод иностранных школьных аттестатов присяжным переводчиком по-прежнему несут возвращающиеся лица, если только в процессе найма присяжного переводчика не участвует организация гражданского общества.
With regard to future needs, as the vast majority of translation work originates from the Investigation Section of the Office of the Prosecutor, each of the 10 investigative teams (including the Strategy Team) should be assigned its own translator. Что касается будущих потребностей, то, поскольку огромное большинство работы по письменному переводу поступает от Следственной секции Канцелярии Обвинителя, к каждой из 10 следственных групп (включая Группу стратегии) следует прикомандировать собственного письменного переводчика.
Establishment of Public Information Officer post, Translation Officer post and three District Governance Officer posts under general temporary assistance Учреждение должности сотрудника по вопросам общественной информации, должности письменного переводчика и З должностей сотрудников по вопросам управления в округах, финансируемых по статье «Временный персонал общего назначения»
Quite often translation companies work as follows: "getting translation from the client" - "sending it to the translator" - "getting it back from the translator" - "sending the translation to the customer". Очень часто переводческие компании работают по следующей схеме: "получил от клиента" - "отдал переводчику" - "получил от переводчика" - "отдал клиенту". Т.е.
Больше примеров...
Переводческая (примеров 14)
In the paragraph in question, there is a translation error in the French version, where the same provision appears twice for different machines, while in the English version the provisions are not the same. В этом пункте текста на французском языке допущена переводческая ошибка, из-за которой одно и то же положение использовано дважды применительно к различным видам оборудования, между тем как в тексте на английском языке в данном случае предусмотрены различающиеся формулировки.
Our translator managers are highly skilled in the world of modern technologies-the Internet, satellite communications, the "Trados" translation system and "Transit." They are young and active professional managers. Наши менеджеры по работе с переводчиками отлично ориентируются в мире современных технологий - Интернет, спутниковая связь, переводческая система «Традос», «Транзит». Это молодые активные профессионалы-управленцы.
On the initiative of Schwarz and with the support of Kheraskov, an open Freemasons Pedagogical (1779) and Translation (1782) Seminary was founded. По инициативе Шварца и при поддержке Хераскова были открыты масонами Педагогическая (1779) и Переводческая (1782) семинарии.
It continues to give translation service to leading companies in the country as a result of the attention it gives to the work in hand... Переводческая компания «Eylül» - это профессиональный перевод для широкого контингента заказчиков, переводчики с большим опытом работы, языковой перевод любой степени сложности и экономия времени и средств наших клиентов...
Translation of Lutte et contemplation. 1974 г. - Теория перевода и переводческая практика.
Больше примеров...
Translation (примеров 59)
Warning: In the Source NAT section should be set to the No Translation option. Внимание: В разделе Source NAT необходимо проставить опцию No Translation.
"PRESIDENT'S MESSAGE - Korea Literature Translation Institute". eng.klti.or.kr. Перевод в соавторстве PRESIDENT'S MESSAGE - Korea Literature Translation Institute (неопр.) (недоступная ссылка). eng.klti.or.kr.
Warren Weaver, in his famous 1949 memorandum on translation, first introduced the problem in a computational context. Уоррен Уивер (англ. Warren Weaver), в его знаменитом «The "Translation" memorandum» (1949), представил проблему в компьютерно-вычислительном аспекте.
The Translation column must be blank no IP translation is performed. Колонка Перевод (Translation) должна быть пустой - перевод IP не выполняется.
International joint research is being fostered by speech translation consortiums (e.g. the C-STAR international consortium for joint research of speech translation and A-STAR for the Asia-Pacific region). Международное объединенное исследование, создаётся речевыми консорциумами перевода: (C-STAR) Consortium for Speech Translation Advanced Research - международный консорциум по переводу речи для объединенного исследования речевого перевода; (A-STAR) Asia-Pacific - для Азиатско-Тихоокеанского региона.
Больше примеров...