| (b) An English translation of the relevant legal provisions of Ukraine for: | Ь) перевод на английский язык соответствующих законодательных положений Украины, касающихся: |
| The Secretariat arranged for travel of sponsored delegates, translation and publishing of meeting documents and registration of delegates and liaised with UNON Conference Services on all logistical support at the meeting. | Секретариат организовал поездки спонсируемых делегатов, перевод и опубликование документов совещания, а также регистрацию делегатов и был в контакте с конференционной службой ЮНОН по всем вопросам, касающимся оказания логистической поддержки в ходе работы совещания. |
| (a) Providing greater opportunities for research, meetings, public debates, exhibitions, fairs and festivals and making use of new technologies that specifically foster linguistic diversity and translation; | а) обеспечению более широких возможностей для проведения исследований, встреч, общественных дискуссий, выставок, ярмарок и фестивалей, а также использованию новых технологий, в особенности способствующих языковому разнообразию и облегчающих перевод; |
| Sales of training materials and related services are credited to the International Purchasing Supply Management Section Revolving Fund and are utilized to finance reprinting, translation and other related costs. | доход от продажи материалов и соответствующих услуг зачисляется на счет оборотного фонда для Секции по вопросам управления поставками в рамках международных закупок и используется для покрытия расходов на переиздание материалов, письменный перевод и других соответствующих расходов; |
| Enable automatic translation of the lesson entries. | Включить автоматический перевод записей словаря |
| The secretariat would continue to work with Conference Services to improve the service offered by the translation sections. | Секретариат продолжит взаимодействие со Службой конференций в интересах совершенствования услуг, оказываемых секциями письменного перевода. |
| Lack of translation inhibited the ability of some Committee members to participate. | Отсутствие письменного перевода мешает способности некоторых членов Комитета участвовать в диалоге. |
| (c) Conference services for translation and production of the summary report and of the study. | с) оплата конференционных услуг в связи с обеспечением письменного перевода и опубликования сводного доклада и исследования. |
| The Contractual Translation Unit is equipped for electronic communication with contractors. | Группа письменного перевода по контрактам оснащена средствами электронной связи с подрядчиками. |
| Within the European Parliament (EP), multilingualism is an integral part of the competencies of the DGs for Interpretation and Conferences (including prospecting and traineeships) and Translation. | В Европейском парламенте (ЕП) многоязычие составляет неотъемлемую часть функций ГД по вопросам устного перевода и конференций (включая подбор кадров и учебную подготовку) и письменного перевода. |
| The delegation of the Netherlands pointed out that the Dutch translation of the catalogue of questions was based on the German version. | Делегация Нидерландов заявила, что перевод каталога вопросов на голландский язык был осуществлен на основе варианта на немецком языке. |
| The Party expected that, after translation of the agreement into the Azeri language, the Government would be in a position to sign the agreement and subsequently notify the Ozone Secretariat. | Сторона предполагает, что после перевода этого соглашения на азербайджанский язык правительство сможет подписать его с последующим уведомлением секретариата по озону. |
| If possible, the Italian delegation would contact the delegation of the Ukraine for the Russian translation otherwise the document will be translated by the conference services of the United Nations. | При наличии возможности делегация Италии установит контакт с делегацией Украины относительно перевода на русский язык, в противном случае документ будет переведен службами по обслуживанию конференций Организации Объединенных Наций. |
| Government efforts to disseminate information on human rights included a translation of the Universal Declaration of Human Rights into Braille and publication of a human rights manual for the military. | Усилия правительства по распространению информации о правах человека включают перевод Всеобщей декларации прав человека на язык Брайля и публикацию пособия по вопросам прав человека для военнослужащих вооруженных сил. |
| The UN-SPIDER Bonn office facilitated interactions between ZKI and the National Emergency Operations Centre and facilitated the translation of specific texts in the maps produced by ZKI into Spanish to enhance their use in the Dominican Republic. | Боннское отделение СПАЙДЕР-ООН способствовало взаимодействию ЦКИ и Национального оперативного центра по чрезвычайным ситуациям и обеспечивало перевод конкретных текстовых формулировок на картах, подготовленных ЦКИ, на испанский язык, с тем чтобы они могли более эффективно использоваться в Доминиканской Республике. |
| We obtained our first ISO 9001 certification in 2001, becoming one of the first translation companies to be certified in France. | Мы впервые получили сертификацию ISO 9001 в 2001 году, став тем самым одним из первых сертифицированных переводческих агентств в индустрии перевода во Франции. |
| Hieroglifs Translations has obtained official certificates of Verztec Consulting Pte. Ltd. which is a member of LISA, GALA, UKAS and ISO 9001:2000, this fact grants the conformity of our translation standards to the highest requirements. | Hieroglifs Translations имеет официальные сертификаты Verztec Consulting Pte Ltd, которая является членом LISA, GALA, UKAS и ISO 9001:2000, подтверждая таким образом соответствие наших переводческих стандартов наивысшим требованиям. |
| Assistance was provided through the establishment of a UNESCO Chair in Translation Studies (Multilingual communication in specialized environments) at Comenius University, Slovak Republic. | Помощь была оказана путем создания кафедры переводческих исследований ЮНЕСКО ("Многоязыковые коммуникации в специализированных областях") в Университете имени Я.А. Коменского, Словацкая Республика. |
| No exceptions can be made to this deadline due to editing, printing and translation requirements. | Из этих сроков не может быть никаких исключений - это объясняется требованиями редакционных, типографских и переводческих служб. |
| Facilitate translation and reference work by providing a comprehensive and easily retrievable documentation archiving system. | Облегчение работы сотрудников переводческих и справочных служб путем создания всеобъемлющей системы архивирования документации, позволяющей быстро находить необходимую информацию. |
| Therefore, it can be said that prokaryotic translation is coupled to transcription and occurs co-transcriptionally. | Следовательно, можно сказать, что трансляция у прокариот совмещена с транскрипцией и происходит ко-транскрипционно. |
| Because prokaryotic mRNA does not need to be processed or transported, translation by the ribosome can begin immediately after the end of transcription. | Поскольку прокариотическая мРНК не нуждается в обработке и транспортировке, трансляция рибосомой может начаться немедленно после транскрипции. |
| When cells are grown in the absence of selenium, translation of selenoproteins terminates at the UGA codon, resulting in a truncated, nonfunctional enzyme. | Если клетки живут в условиях отсутствия селена, то трансляция селенопротеина завершается на кодоне UGA, что приводит к образованию «обрезанного», нефункционального фермента. |
| Under heat shock conditions the hairpin structure melts and translation takes place. | В условия теплового шока шпилька расплавляется и начинается трансляция. |
| This open reading frame almost entirely overlaps that of the toxin, and the translation of the toxin is dependent on the translation of this third component. | Он практически целиком перекрывается с геном, кодирующим токсин, и трансляция токсина зависит от трансляции этого третьего компонента. |
| The Committee also points out that the digitalization of the meeting recording system might have positive implications for precis writing and translation. | Комитет также отмечает, что внедрение системы цифровой записи хода заседаний может положительно сказаться на работе составителей кратких отчетов и письменных переводчиков. |
| Two posts are provided for translation which, due to past difficulties in recruitment, have not always been filled. | Две должности, выделенные для письменных переводчиков, не всегда были заполнены из-за имевших место в прошлом трудностей с набором персонала. |
| The continuing need to enhance the English language proficiency of translation assistants employed with the UNMIT police should be addressed. | Наряду с этим необходимо также принять меры по повышению уровня знаний английского языка местных письменных переводчиков, услугами которых пользуются сотрудники полиции ИМООНТ. |
| The Department of Peacekeeping Operations is funding the translation, while the Department for General Assembly and Conference Management contracts external translators and revises the translation. | Департамент операций по поддержанию мира финансирует услуги по письменному переводу, а Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению привлекает внешних письменных переводчиков для работы по контрактам и обеспечивает редактирование переведенных материалов. |
| (c) Despite reduced volume, technological innovation has increased productivity in the translation and revision of documents, as evidenced by the fact that organizations serviced by the United Nations Office at Nairobi are able to receive more pages of translation without increased costs. | с) Несмотря на снижение объема документации, внедрение технических новшеств повысило производительность работы письменных переводчиков и редакторов, о чем свидетельствует тот факт, что обслуживаемые Отделением Организации Объединенных Наций в Найроби организации способны получать больший объем переведенной документации без дополнительных расходов. |
| In 1847 the Kazan Theological Academy opens translation committee in 1854 - three missionary department. | В 1847 году при Казанской духовной академии открывается переводческий комитет, в 1854 году - три миссионерских отделения. |
| The General Fono had also appointed a translation committee and referendum commission. | Генеральный фоно также назначил переводческий комитет и комиссию по проведению референдума. |
| In particular, the Registry had only a small legal staff, and, despite significant economies achieved by having only two official working languages (English and French), the translation staff was inadequate for the demands placed on it. | В частности, сократился до минимума правовой персонал Регистратуры, и, несмотря на значительную экономию, достигнутую благодаря публикации документов только на двух официальных рабочих языках (английский и французский), переводческий персонал не является адекватным с учетом предъявляемых к нему требований. |
| To ensure that the program's functionality will in no way be affected by the translation process, our software engineers prepare the source text in advance. | Наши программисты таким образом подготавливают тексты программ на исходном языке, чтобы переводческий процесс не ухудшил работоспособность самих программ. |
| Comparative literature Cultural studies Cultural translation Literary criticism Literary translation Translation Translation project Translation studies Untranslatability "What is translation criticism?". | Сравнительное литературоведение Культурные исследования Культурный перевод Литературная критика Художественный перевод Перевод Переводческий проект Переводоведение Непереводимость «What is translation criticism?». |
| Support is being provided to ensure translation of international agendas into national action. | Оказывается поддержка, с тем чтобы обеспечить воплощение в жизнь на национальном уровне решений, принятых на международных форумах. |
| With the 2005 Summit Outcome Document, this Organization adopted the principle of the responsibility to protect as a practical translation of the exercise of sovereignty and of governance. | Одобрив принятие Итогового документа Саммита 2005 года, эта Организация одобрила принцип ответственности за защиту, как практическое воплощение суверенитета и управления. |
| (c) Better translation of scientific results into a format readily usable by policy makers and the general public; | с) улучшить воплощение научных результатов в формате, обеспечивающем удобство их применения директивными органами и широкой общественностью; |
| Recalling General Assembly resolution 66/288 of 11th September 2012, which acknowledges the importance of the regional dimension of sustainable development and regional frameworks that can complement and facilitate effective translation of sustainable development policies into concrete action at the national level; | ссылаясь на резолюцию 66/288 Генеральной Ассамблеи от 11 сентября 2012 года, в которой признается важность регионального аспекта устойчивого развития и региональных рамок, которые могут дополнять и облегчать эффективное воплощение политики устойчивого развития в конкретных действиях на национальном уровне; |
| Translation of these into specific areas of action and effective implementation at the country level, and the achievement of optimum and measurable results, generally requires addressing themes at a disaggregated level. | Воплощение их в конкретные мероприятия и эффективное осуществление этих мероприятий на страновом уровне, а также достижение оптимальных и поддающихся измерению результатов обычно предполагают разработку широких тем. |
| Certain health boards pay for translation service provided to GPs to overcome language difficulties. | Некоторые советы по здравоохранению оплачивают переводческие услуги, которыми пользуются ОПВ в целях преодоления трудностей, связанных с использованием неродного для них языка. |
| We have gained unique translation experience in strictly specialized areas. | Наш опыт работы на украинском рынке с 1990 года позволяет нам применять лучшие переводческие решения. |
| The Group has been able to review 33 of these reports, while the remaining 10 have been sent for translation. | Группа смогла рассмотреть ЗЗ из них, а остальные 10 докладов были переданы в переводческие службы. |
| We invite firms and private clients to try our services. Our head office is located in Warsaw but we operate nationwide, offering both translation and interpretation services. | Мы рады видеть среди наших клиентов предприятия, но приглашаем также к сотрудничеству частные лица, которым нужны переводческие услуг Наше бюро находится в Варшаве, но мы ведём свою деятельность на территории всей страны (это касается и письменных, и устных переводов). |
| Translation prices are formed on the basis of 1800 characters (according to the Bulgarian National Standard) and depend on the text complexity. On signing an agreement and ensuring large volumes of translations and/or legalization of documents the agency offers a flexible price-formation and concession scheme. | Фирма «СТОБИ ДТ» ЕООД имеет право осуществлять легальную переводческую деятельность по силе договора Nº 919, заключенном с Министерством иностранных дел, и работает только с переводчиками, одобренными выполнять переводческие услуги Дирекцией «Консульские отношения» к МИД. |
| Perhaps the terminology used in the Spanish version is an error of translation. | Возможно, терминология, примененная в испанском варианте, является переводческой ошибкой. |
| To render advice on translation and interpreting. | Проведение консультации по вопросам переводческой деятельности. |
| Supervises all translation activities by the radio staff, including those by other translators and the broadcasts of journalists. | Осуществляет надзор за всей переводческой деятельностью персонала радиостанции, включая работу, выполняемую другими переводчиками, и радиопрограммы, выпускаемые журналистами. |
| In addition, candidates who possessed the requisite skills to pass the translation portion of the examination had been unwilling to accept posts as verbatim reporters. | Кроме того, кандидаты, обладающие необходимыми навыками для сдачи экзамена по переводческой составляющей, не желали занимать должности составителей стенографических отчетов. |
| But when surges in translation requirements occur owing to the number of unanticipated submissions by the parties and sufficient outsource capacity is not available, priority needs cannot be fulfilled. | Но когда объем переводческой работы резко возрастает из-за незапланированного представления документов сторонами, а количество имеющихся внешних подрядчиков является недостаточным, удовлетворить первоочередные потребности не представляется возможным. |
| One of the main achievements of the recent past has been the translation of the statement of mutual commitments into the Liberia peacebuilding programme. | Одним из главных достижений недавнего прошлого стало преобразование заявления о взаимных обязательствах в либерийскую программу миростроительства. |
| These techniques are analyzed considering security mechanisms like firewall network address translation. | Эти методы проанализированы с учётом механизмов безопасности, таких как преобразование сетевых адресов брандмауэром. |
| The translation from the micro account code to the economic accounting code is not simple. | Преобразование кодов счетов микроуровня в коды экономического учета сопряжено с трудностями. |
| It believes that the translation of mandates into effective budgetary proposals is an important process that should provide Member States with clear information on the activities to be accomplished during the corresponding financial period and a better understanding of the resources to be engaged in that effort. | Он считает, что преобразование мандатов в реально осуществимые бюджетные предложения - это важный процесс, который должен давать государствам-членам ясную информацию о том, какие мероприятия предполагается провести в течение соответствующего финансового периода, и более полное представление о ресурсах, которые будут задействованы с этой целью. |
| The ADG3231 series allows wide-range 1.65V to 3.6V translation and the ADG3308 series allows an industry widest 1.2V - 5.5V UP or DOWN translation while permitting bi-directional data transfer. | ИС ADG3231 обеспечивает преобразование логических уровней 1.65V в 3.6V, и ИС ADG3308 обеспечивает самый широкий диапазон уровней - 1.2V... 5.5V с преобразованием вверх или вниз, что позволяет передавать данные в обоих направлениях. |
| We are heartened, however, by the initiatives being spearheaded by the G-8 in respect of Africa, and look forward to an early translation of the commitments made into tangible benefits for the long-suffering people of that continent. | Однако мы с удовлетворением отмечаем инициативы, с которыми выступила «Группа восьми» в отношении Африки, и мы надеемся, что скорейшее претворение этих обязательств в жизнь обернется ощутимыми благами для переживающих многочисленные страдания народов этого континента. |
| Jointly with the Economic and Social Council, the General Assembly can work to tap international solidarity, serve as a vehicle for the translation of commitments into results and ensure coordinated responses by the system. | Совместно с Экономическим и Социальным Советом Генеральная Ассамблея может осуществлять деятельность по мобилизации международной солидарности, служить движущей силой, направленной на претворение принятых обязательств в конкретные дела, и обеспечить координацию действий в рамках системы в целом. |
| Translation of the Programme's proposals for action into specific plans, targets and law will be influenced by national priorities, resources and historical experience. | Претворение содержащихся в Программе предложений в отношении действий в конкретные планы, задачи и законы будет зависеть от национальных приоритетов, ресурсов и исторического опыта. |
| So far, however, the translation of objectives agreed upon by the international community at various instances into implementable measures and actions has been sporadic; a coherent international commodity policy lending itself to full implementation has remained elusive. | Вместе с тем до настоящего времени претворение целей, согласованных международным сообществом в различных инстанциях, в реально достижимые меры и действия носило спорадический характер; по-прежнему не удается выработать согласованной международной политики, которую можно было бы полностью реализовать на практике. |
| After the adoption of an international treaty, implementation faces two initial challenges: the translation of the international legal obligations enshrined in the Convention into domestic legal obligations, and the translation of domestic laws into reality by means of their day-to-day implementation. | После принятия какого-либо международного договора процесс осуществления предполагает две первоначальные проблемы: превращение международных правовых обязательств, предусмотренных Конвенцией, во внутриправовые обязательства, и претворение внутреннего законодательства в жизнь путем их ежедневного осуществления. |
| Most indigenous prisoners did not have the benefit of translation during their trial, nor could they rely on appropriate official or other means of defence. | Большинство заключенных из числа представителей коренных народов не пользовались услугами переводчика в ходе судебного процесса и не располагали адекватными средствами для подготовки своей защиты при содействии официального или какого-либо иного юридического представителя. |
| In the Translation and Interpretation Unit, it is proposed to create a post of Associate Interpreter/Translator (P-2). | В Группе письменного и устного перевода предлагается учредить должность младшего устного/письменного переводчика (С2). |
| Translators also need to understand the subject and the terminology, the initial translation must be reviewed by a second translator, and both must be familiar with translation programmes to improve the quality of a translation. | Перевод текста на родной язык переводчика, знание области и терминологии, проверка перевода другим переводчиком и знание переводческих программ повышают качество перевода. |
| Macro translation - translation shift, that means transfer from one linguistic level to another or from one category to another. | Ориентирование переводчика в исходном тексте - процесс получения информации, необходимой для принятия решения относительно смыслового содержания. |
| Quite often translation companies work as follows: "getting translation from the client" - "sending it to the translator" - "getting it back from the translator" - "sending the translation to the customer". | Очень часто переводческие компании работают по следующей схеме: "получил от клиента" - "отдал переводчику" - "получил от переводчика" - "отдал клиенту". Т.е. |
| Our translator managers are highly skilled in the world of modern technologies-the Internet, satellite communications, the "Trados" translation system and "Transit." They are young and active professional managers. | Наши менеджеры по работе с переводчиками отлично ориентируются в мире современных технологий - Интернет, спутниковая связь, переводческая система «Традос», «Транзит». Это молодые активные профессионалы-управленцы. |
| Accompanied by the politicised jubilee campaign and to a great extent thanks to this campaign a massive translation, scientific-research and publishing works of political and cultural importance were launched and enhanced in scale. | Под аккомпанемент политизированной юбилейной кампании и во многом благодаря ей значительно увеличившись в объёме, шла переводческая, научно-исследовательская и издательская работа, важная и в политическом, и в культурном плане. |
| European Commission DG Translation. | Ltd, европейская переводческая компания. |
| It continues to give translation service to leading companies in the country as a result of the attention it gives to the work in hand... | Переводческая компания «Eylül» - это профессиональный перевод для широкого контингента заказчиков, переводчики с большим опытом работы, языковой перевод любой степени сложности и экономия времени и средств наших клиентов... |
| Translation of Lutte et contemplation. | 1974 г. - Теория перевода и переводческая практика. |
| I consent to the handling of my personal data by translation agency s.a.s in the forms and with the methods indicated below. | Я согласен(на) предоставить личные данные для обработки бюро Translation Agency s.a.s. способом и на условиях, приведенных ниже. |
| The personal data which you freely wish to communicate by filling in this form will be recorded on protected electronic equipment and handled in a wholly confidential manner by translation agency s.a.s for its own company purposes, connected with or instrumental to the activities of the company itself. | Личные данные, которые вы пожелаете нам предоставить, заполняя форму, будут записаны в защищенную дисковую память, используемую бюро Translation Agency s.a.s. с гарантией полной безопасности, для его собственных юридических нужд, а также для нужд, связанных с его деятельностью. |
| Kim was the President of the LTI Korea (Literature Translation Institute of Korea) in the Ministry of Culture, Sports and Tourism of South Korea, which was an undersecretary-level position. | Ким - директор Корейского института литературных переводов (Literature Translation Institute of Korea, сокращенное наименование LTI Korea) при Министерстве культуры, спорта и туризма Республики Корея. |
| Statistical machine translation (SMT) is a machine translation paradigm where translations are generated on the basis of statistical models whose parameters are derived from the analysis of bilingual text corpora. | Статистический машинный перевод (англ. Statistical machine translation - SMT) - разновидность машинного перевода, где перевод генерируется на основе статистических моделей, параметры которых являются производными от анализа двуязычных корпусов текста (text corpora). |
| International joint research is being fostered by speech translation consortiums (e.g. the C-STAR international consortium for joint research of speech translation and A-STAR for the Asia-Pacific region). | Международное объединенное исследование, создаётся речевыми консорциумами перевода: (C-STAR) Consortium for Speech Translation Advanced Research - международный консорциум по переводу речи для объединенного исследования речевого перевода; (A-STAR) Asia-Pacific - для Азиатско-Тихоокеанского региона. |