Английский - русский
Перевод слова Translation

Перевод translation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Перевод (примеров 2978)
The Committee was informed that remote translation would be used extensively for the tenth session of UNCTAD, to be held in Bangkok in 2000. Комитет был уведомлен о том, что дистанционный письменный перевод будет широко использоваться в ходе десятой сессии ЮНКТАД, которая состоится в Бангкоке в 2000 году.
The representative of Peru called the attention of the Committee to a translation in the Spanish version of the text. Представитель Перу обратил внимание Комитета на перевод этого текста на испанский язык.
Such an approach would not only result in a reduction of documents and associated translation costs but would also allow the Secretariat to fully utilize modern and up-to-date technologies to service its Member States. Такой подход не только приведет к сокращению документации и связанных с ней расходов на письменный перевод, но и даст Секретариату возможность в полной мере использовать современные передовые технологии для предоставления услуг своим государствам-членам.
Mr. Baumann (Assistant Secretary-General for General Assembly and Conference Management) said that translation of documents was not just an issue of resources but also of capacity and management. Г-н Бауманн (помощник Генерального секретаря по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению) говорит, что перевод документов представляет собой не просто вопрос ресурсов, но также вопрос потенциала и управления.
Translation, layout, printing Перевод, подготовка к печати, публикация
Больше примеров...
Письменного перевода (примеров 807)
The number of international revisers/translators proposed is based on an estimate of 10,000 pages of translation for six months. Предлагаемое число международных редакторов/письменных переводчиков рассчитано исходя из 10000 страниц письменного перевода в течение шести месяцев.
Lastly, technology was being leveraged to allow work-sharing in translation, improved quality control and the provision of services in the context of integrated global management. В заключение оратор говорит, что привлекаются технологии, позволяющие распределять работу в области письменного перевода, повышать контроль качества и предоставлять услуги в контексте комплексного глобального управления.
It was explained that although there were full-system efficiencies resulting, for instance, from most applications, the introduction of information technology did not automatically warrant an upward revision of the productivity statistics for translation. Было пояснено, что, несмотря на общесистемное повышение эффективности, обеспечиваемое за счет, в частности, внедрения большинства прикладных программ и электронных средств, внедрение информационных технологий автоматически не дает основания для пересмотра норм выработки в области письменного перевода в сторону повышения.
In the case of translation and text processing, it is assumed that all budgeted resources would be utilized for the existing volume of work (i.e., there would be no capacity to absorb within existing resources). Что касается письменного перевода и текстопроцессорных работ, то предполагается, что все предусмотренные в бюджете ресурсы будут использованы для выполнения существующего объема работы (то есть за счет имеющихся ресурсов невозможно будет покрывать какие-либо дополнительные расходы).
Contributions were received in 2002 in support of the following activities in the Office of the Prosecutor: evidence unit backlog project, negative scanning backlog project, translation project and trial support for the Kosovo team. В 2002 году были получены взносы в поддержку следующей деятельности Канцелярии обвинителя: проект обработки накопившихся материалов в группе по доказательствам, проект сканирования негативов, проект письменного перевода и судебная поддержка Косовской группы.
Больше примеров...
Язык (примеров 823)
Given the short deadline, the document would probably be available only in English with an unofficial Russian translation. С учетом сжатых сроков этот документ будет, возможно, выпущен только на английском языке с неофициальным переводом на русский язык.
Aliagha Wahid was also engaged in translation of ghazels of Nizami, Fuzuli, Khaqani and other classics into Azerbaijani language. Алиага Вахид также занимался переводами на азербайджанский язык газелей Низами, Физули, Хагани и других классиков азербайджанской поэзии.
The representative of the IRU indicated that his organization was preparing a translation of the road map into Spanish with the aim of disseminating it in South America where certain countries had expressed an interest in ADR. Представитель МСАТ указал, что его организация готовит перевод "дорожной карты" на испанский язык с целью ее распространения в Южной Америке, где некоторые страны заявили о своей заинтересованности в ДОПОГ.
The Common Questionnaire was sent out to all countries except the Russian speaking ones, which will receive it shortly with a Russian translation attached, to facilitate its completion. Общий вопросник был разослан среди всех стран, кроме русскоговорящих; последние вскоре получат его вместе с приложением, в котором будет содержаться его перевод на русский язык, что облегчит его заполнение.
Participants decided that the comments on the Spanish translation of the Bangalore Principles that had been provided by Member States should be reviewed by the Secretariat and appropriate changes made to the Spanish version of the Principles. Участники решили, что замечания по переводу Бангалорских принципов на испанский язык, поступившие от государств-членов, должны быть рассмотрены Секретариатом с целью внесения в текст принципов на испанском языке соответствующих изменений.
Больше примеров...
Переводческих (примеров 54)
This system has been appreciated by translation companies all over the world. Эта система получила признание переводческих компаний всего мира.
In addition to the plenary sessions, specific workshops were organized on related themes and a technological showcase presented the main advances in translation tools. Помимо пленарных заседаний, были организованы конкретные семинары-практикумы по связанным с этим вопросам темам, а технологический демонстрационный стенд показал основные достижения в сфере переводческих инструментов.
Nor could much be done in the way of advance preparation, since the sparing use of translation resources meant devoting them to the next case to be heard. Также мало что можно сделать в плане предварительной подготовки, поскольку экономное использование переводческих ресурсов подразумевает их использование при слушании следующего дела.
It was suggested that the translators currently assigned to the production of summary records could be reassigned to more urgent translation tasks and their summary record functions assigned to other staff of the Department. Было высказано предложение, что переводчиков, в настоящее время занимающихся выпуском кратких отчетов, можно направить на выполнение более безотлагательных переводческих задач, а их функции по работе с краткими отчетами возложить на других сотрудников Департамента.
Translation market research shows that mediation services often account for more than 30-40% of the translation price. Mediation companies serve as hubs that split projects into a number of smaller projects and distribute them among translation agencies worldwide. Опыт показывает, что около 30-40% стоимости перевода приходится на услуги компаний-посредников, которые - зачастую не взглянув на материал - распределяют его среди более мелких переводческих агентств.
Больше примеров...
Трансляция (примеров 23)
Professional record and straight line of audio translation with departure a place (a concert hall, stadium, etc. профессиональная запись и прямая аудио трансляция с выездом на место (концертный зал, стадион и т. д.
PARN deadenylates less if the RNA is bound by the initiation factors 4E (at the 5' cap) and 4G (at the poly(A) tail), which is why translation reduces deadenylation. PARN имеет меньшую деаденилирующую активность, если с РНК связаны факторы инициации трансляции 4E в области кэпа и 4G на поли(А)-хвосте, поэтому трансляция сокращает деаденилирование.
The reason for this is that the IPSec protocols are not NAPT (Network Address & Port Translation) compatible. Причиной этого является то, что IPSec протоколы не являются NAPT совместимыми (Network Address & Port Translation-сетевая трансляция адреса и порта).
Iptables provides several other features like NAT (Network Address Translation) and rate limiting. В iptables также есть различные возможности, как например NAT (Network Address Translation, сетевая трансляция адресов) и ограничения по частоте.
In addition to the canonical Met-tRNA Met and AUG codon pathway, mammalian cells can initiate translation with leucine using a specific leucyl-tRNA that decodes the codon CUG. В дополнение к каноническому пути через метионил-тРНК и кодон AUG, в клетках млекопитающих трансляция может начинаться с лейцина с использованием лейцил-тРНК, которая комплементарна кодону CUG.
Больше примеров...
Письменных переводчиков (примеров 86)
The ability to fill vacant translation posts more readily would reduce the requirement for temporary assistance and would ultimately result in savings, since established posts were less costly than temporary posts. Способность быстро заполнять вакантные должности письменных переводчиков сократит потребности во временной помощи и, в конечном счете, приведет к экономии, поскольку сотрудники на штатных должностях обходятся дешевле, чем сотрудники на временных должностях.
To strengthen the natural management lines of the Mission it is proposed that the Office of the Chief of Staff take over the translation unit, consisting of one Translator (P-4) supported by seven Translators (2 P-3 and 5 National Professional Officers). Для укрепления сложившейся структуры управления Миссии предлагается передать группу письменных переводчиков в составе одного возглавляющего ее письменного переводчика (С4) и еще семи письменных переводчиков (2 С-3 и 5 национальных сотрудников-специалистов) в ведение Канцелярии руководителя аппарата.
Remote translation technology provides numerous possibilities, such as work-sharing among duty stations, flexibility in the location of translators and using translators from countries where the cost of translation is lower. Технологии дистанционного письменного перевода открывают широкие возможности, в частности возможность перераспределения работы между местами службы, обеспечивают определенную гибкость в вопросах поиска и использования письменных переводчиков из тех стран, в которых расходы на письменный перевод ниже.
Upon enquiry, the Committee was informed that, owing to the shortage of in-house translation resources, only random spot checks were conducted on the work of contractual translators. Насколько известно Комитету, практические меры, например, касающиеся ставок оплаты услуг таких письменных переводчиков, предстоит еще выработать.
With the increase in the workload of the section, this additional staff with knowledge of Bosnian/Croatian/Serbian would facilitate the work of translators, especially as the volume of video and audio material for transcription and translation has increased. С учетом увеличения рабочей нагрузки служб этот дополнительный сотрудник, владеющий боснийским/хорватским/ сербским языками, будет содействовать работе письменных переводчиков, в особенности на фоне увеличения объема видео- и аудиоматериалов для изложения в текстовом формате и письменного перевода.
Больше примеров...
Переводческий (примеров 10)
In 1847 the Kazan Theological Academy opens translation committee in 1854 - three missionary department. В 1847 году при Казанской духовной академии открывается переводческий комитет, в 1854 году - три миссионерских отделения.
While efficiencies should be pursued, translation capacity must be sufficient to allow documents to be issued on time, and the Group wished to know what steps the Secretary-General would take to resolve that perennial problem. Несмотря на то, что необходимо стремиться к повышению эффективности, переводческий потенциал должен быть достаточным для того, чтобы документы выпускались своевременно, и Группа желает знать, какие шаги предпримет Генеральный секретарь для решения этой вечной проблемы.
In particular, the Registry had only a small legal staff, and, despite significant economies achieved by having only two official working languages (English and French), the translation staff was inadequate for the demands placed on it. В частности, сократился до минимума правовой персонал Регистратуры, и, несмотря на значительную экономию, достигнутую благодаря публикации документов только на двух официальных рабочих языках (английский и французский), переводческий персонал не является адекватным с учетом предъявляемых к нему требований.
He further insists that every translator shall develop first a translation project, prior to the translation process itself. Далее он настаивает на том, что каждый переводчик должен сначала разработать переводческий проект, прежде чем приступить к самому процессу перевода.
Comparative literature Cultural studies Cultural translation Literary criticism Literary translation Translation Translation project Translation studies Untranslatability "What is translation criticism?". Сравнительное литературоведение Культурные исследования Культурный перевод Литературная критика Художественный перевод Перевод Переводческий проект Переводоведение Непереводимость «What is translation criticism?».
Больше примеров...
Воплощение (примеров 23)
She also said that translation of needs and aspirations into rights did not always allow for the use of similar language in other instruments. Она также отметила, что воплощение потребностей и надежд в права не всегда позволяет использовать одинаковые формулировки в разных документах.
The translation of universal human rights principles into everyday reality called for vigorous action by the public authorities, law-enforcement bodies and civil society as a whole. Воплощение универсальных принципов прав человека в повседневной реальности требует решительных действий со стороны властей, правоохранительных органов и гражданского общества в целом.
However, it must be admitted that the translation of the strategy of equality for women into programmes and social services is being affected by the current economic slowdown. Однако следует признать, что практическое воплощение стратегии справедливости в отношении женщин в рамках программ и планов затрудняется из-за имеющихся признаков замедления экономических процессов.
The Board stresses that contributing to the Fund is a concrete translation of the commitment of States towards the elimination of torture, in line with the Convention against Torture, in particular its article 14. Совет подчеркивает, что внесение взносов в Фонд представляет собой конкретное воплощение обязательства государств содействовать искоренению пыток в соответствии с Конвенцией против пыток, в частности ее статьей 14.
The translation of the NEPAD vision into quantifiable programmes and projects is the result of our ownership of the structures established to that end at the continental level. Воплощение плана НЕПАД в ряде конкретных программ и проектов стало результатом того, что мы взяли на себя ответственность за структуры, учрежденные с этой целью на уровне континента.
Больше примеров...
Переводческие (примеров 34)
The execution of the search warrants has, however, placed an enormous burden on the Translation resources available to the Tribunal. Вместе с тем исполнение санкций на обыск тяжелым бременем легло на переводческие ресурсы Трибунала.
These include the impact on the health services of increased numbers of clients in times of high inward migration, the requirement to provide culturally sensitive services and the need to provide for translation facilities. Эти последствия вытекают из увеличения числа пациентов во время высокого притока мигрантов, из требований к обеспечению услуг с учетом культурных особенностей пациентов и из необходимости обеспечивать переводческие услуги.
The Chairperson said that he objected to the wording of the first sentence in the Spanish text and suggested that there might be translation problems in both the Spanish and French versions. Председатель говорит, что он не согласен с формулировкой первого предложения текста на испанском языке, и предполагает, что и в испанском, и во французском текстах были допущены переводческие ошибки.
Translation prices are formed on the basis of 1800 characters (according to the Bulgarian National Standard) and depend on the text complexity. On signing an agreement and ensuring large volumes of translations and/or legalization of documents the agency offers a flexible price-formation and concession scheme. Фирма «СТОБИ ДТ» ЕООД имеет право осуществлять легальную переводческую деятельность по силе договора Nº 919, заключенном с Министерством иностранных дел, и работает только с переводчиками, одобренными выполнять переводческие услуги Дирекцией «Консульские отношения» к МИД.
Quite often translation companies work as follows: "getting translation from the client" - "sending it to the translator" - "getting it back from the translator" - "sending the translation to the customer". Очень часто переводческие компании работают по следующей схеме: "получил от клиента" - "отдал переводчику" - "получил от переводчика" - "отдал клиенту". Т.е.
Больше примеров...
Переводческой (примеров 43)
To render advice on translation and interpreting. Проведение консультации по вопросам переводческой деятельности.
Assist the literary composition and translation movement; содействовать литературному творчеству и переводческой деятельности;
It would therefore be an inefficient allocation of resources to attempt to duplicate these services by establishing a separate translation unit for the Office of the Prosecutor. Поэтому создание отдельной переводческой группы в Канцелярии Обвинителя, работа которой дублировала бы работу имеющихся аналогичных служб, явилось бы примером неэффективного использования ресурсов.
In this respect, it would appear unrealistic, in the light of the very limited resources allocated to the Court, to suggest that the funding of the requisite translation work can be met by internal redeployment. В этой связи ввиду весьма ограниченных ресурсов, выделяемых Суду, было бы нереалистично ожидать, что финансирование необходимой переводческой работы может быть осуществлено за счет внутреннего перераспределения средств.
Mr. Tsaligopoulos is actively involved in the translation profession, attending seminars and congresses each year in order to stay in steady contact with international colleagues, and keep informed of the latest translation and interpreting techniques. По ходу работы в области переводческой деятельности, прошел курс повышения квалификации и участвовал в конгрессах по специальности, постоянно находясь на уровне новейших технологий в области переводов как письменных документов, так и устных конференций.
Больше примеров...
Преобразование (примеров 33)
The portion of the processor that does this translation is known as the memory management unit (MMU). Часть процессора, проводящая это преобразование, называется устройство управления памятью (MMU).
This graphical translation from x and t to x' and t' and vice versa is described mathematically by the so-called Galilean transformation. Этот графический преобразование из х и t в x' и t' и наоборот, математически описывается так называемыми преобразованиями Галилея.
It would also ensure the translation of all its international commitments into obligations at the national level, thus leading to national legislation and to the set-up of concrete policies and plans. Она также обеспечит преобразование всех ее международных обязательств в национальные обязанности, что приведет к принятию национального законодательства и разработке конкретной политики и планов действий.
We must encourage and promote the translation of knowledge into positive behavioural changes. Мы должны поощрять и облегчать преобразование полученных знаний в изменение моделей поведения.
However, when routers, firewalls, proxies, and other gateway devices perform network address translation (NAT), or more specifically, port address translation (PAT), they may rewrite source ports in order to track connection state. Однако, когда маршрутизаторы, брандмауэры, прокси и другие шлюзовые устройства выполняют трансляцию сетевых адресов (NAT) или, более конкретно, преобразование адресов порта (PAT), они могут переписывать исходные порты, чтобы отслеживать состояние соединения.
Больше примеров...
Претворение (примеров 21)
Change was possible, but it required political will and the translation of that will into action. Перемены возможны, но, чтобы они произошли, нужна политическая воля и ее претворение в конкретные действия.
Member States at the substantive session of the Council in 2000 welcomed the issuance of a guidance note but called for the translation of this guidance note on capacity-building into practice as soon as possible. На основной сессии Совета в 2000 году государства-члены приветствовали издание записки о руководящих принципах, призвав как можно скорее обеспечить претворение в жизнь упомянутой записки о руководящих принципах наращивания потенциала.
So far, however, the translation of objectives agreed upon by the international community at various instances into implementable measures and actions has been sporadic; a coherent international commodity policy lending itself to full implementation has remained elusive. Вместе с тем до настоящего времени претворение целей, согласованных международным сообществом в различных инстанциях, в реально достижимые меры и действия носило спорадический характер; по-прежнему не удается выработать согласованной международной политики, которую можно было бы полностью реализовать на практике.
Allow us - the poor and least developed countries - to see those hopes realized through the translation of the process of reflection into a concrete reality. Позвольте нам - бедным и наименее развитым странам - увидеть претворение этих надежд в жизнь путем преобразования наших идей в конкретные действия.
After the adoption of an international treaty, implementation faces two initial challenges: the translation of the international legal obligations enshrined in the Convention into domestic legal obligations, and the translation of domestic laws into reality by means of their day-to-day implementation. После принятия какого-либо международного договора процесс осуществления предполагает две первоначальные проблемы: превращение международных правовых обязательств, предусмотренных Конвенцией, во внутриправовые обязательства, и претворение внутреннего законодательства в жизнь путем их ежедневного осуществления.
Больше примеров...
Переводчика (примеров 78)
And second, we'd like a translation of the charges. А во-вторых, мы просим переводчика.
Detainees with some knowledge of the local language are sometimes requested to act as interpreters for others or translation is provided by telephone. Задержанных, знающих немного местный язык, иногда просят выступать в качестве переводчика для других, или же перевод предоставляется по телефону.
However, some members had been of the view that certain rights, such as the right to legal aid, the right to a hearing, the right to counsel and the right to translation and interpretation in expulsion proceedings, were not well established in international law. Некоторые члены Комиссии, однако, считали, что определенные права, такие как право на юридическую помощь, право быть выслушанным, право на помощь адвоката и право на услуги переводчика во время слушания дела о высылке, недостаточно закреплены в международном праве.
(a) To be assisted, as appropriate, by a competent interpreter and to benefit from any translation necessary for the presentation of his or her views; а) получать, в случае необходимости, помощь компетентного устного переводчика и любой письменный перевод, которые необходимы ему для представления своих мнений;
It records more details, such as naming the envoy Imoko Wono no Omi and translator Kuratsukuri no Fukuri, but not the offensive Chinese translation. Описание более детализовано, к примеру, приведено имя посла Имоко-но Воно-но Оми и переводчика Курацукури-но Фукури, но туда не включён ответ китайцев.
Больше примеров...
Переводческая (примеров 14)
Even with outside help, the underfunded translation service took a considerable time to produce adequate translations. Даже с учетом помощи со стороны недостаточно финансируемая переводческая служба потратила значительное время на то, чтобы сделать адекватный перевод.
In the paragraph in question, there is a translation error in the French version, where the same provision appears twice for different machines, while in the English version the provisions are not the same. В этом пункте текста на французском языке допущена переводческая ошибка, из-за которой одно и то же положение использовано дважды применительно к различным видам оборудования, между тем как в тексте на английском языке в данном случае предусмотрены различающиеся формулировки.
Aim of literary translation - to introduce a literary work in a foreign language to the audience not knowing that foreign language. Буквализм - Переводческая ошибка, которая является результатом соответствия формальных или семантических компонентов двух языков.
Accompanied by the politicised jubilee campaign and to a great extent thanks to this campaign a massive translation, scientific-research and publishing works of political and cultural importance were launched and enhanced in scale. Под аккомпанемент политизированной юбилейной кампании и во многом благодаря ей значительно увеличившись в объёме, шла переводческая, научно-исследовательская и издательская работа, важная и в политическом, и в культурном плане.
Translation service for technical translations - Welcome to transline! Переводческая служба, специализирующаяся на выполнении технических переводов - Добро пожаловать в компанию Transline!
Больше примеров...
Translation (примеров 59)
I consent to the handling of my personal data by translation agency s.a.s in the forms and with the methods indicated below. Я согласен(на) предоставить личные данные для обработки бюро Translation Agency s.a.s. способом и на условиях, приведенных ниже.
The talks on this page have been translated by volunteers as part of the TED Open Translation Project. Опубликованные на этой странице выступления переведены добровольцами в рамках программы TED Open Translation Project.
Hieroglifs Translation is an integrated, multilingual language solution specialist. Hieroglifs Translation является единым многоязыковым специалистом по языковым решениям.
"SNAT" stands for "Source Network Address Translation" and means that your router masks the local IP address of the client with its own public. Thus he sends the inquiry representatively for the originally inquire client. "SNAT"("Source Network Address Translation") означает маскирование роутером локального IP адреса клиента своим внешним.
In addition, network address translation (NAT) permits Internet service providers and enterprises to masquerade private network address space with only one publicly routable IPv4 address on the Internet interface of a customer premises router, instead of allocating a public address to each network device. Также технология NAT (англ. Network Address Translation) позволяет интернет-провайдерам маскировать собственные частные сети за одним публично доступным IPv4-адресом маршрутизатора вместо того, чтобы выделять публичные адреса каждому устройству в сети.
Больше примеров...