| 50 or 60 years ago, two French physicians developed a technique known as transfusion. | 50 или 60 лет назад два французских врача разработали метод, известный как переливание. |
| She'll need a further transfusion, but we can do that here. | Ей нужно еще переливание, мы можем сделать это здесь. |
| We've given him antibiotics, and he may need a transfusion. | Мы даём ему антибиотики, но может понадобиться переливание. |
| Well, if he's RH-Negative, there'll be a major transfusion reaction. | Если резус-фактор отрицательный, может быть обширная реакция на переливание. |
| If absent, there is a slightly increased risk of a transfusion reaction. | Если отсутствуют, есть несколько повышенный риск реакции на переливание. |
| Blood storage for anyone important who may need a transfusion. | Кровяное хранение для каждого важный кто возможно нужно переливание. |
| Odds are he'll react negatively to the transfusion. | Есть шанс, что он негативно отреагирует на переливание. |
| He's weak, and he'll need another transfusion, but he's coherent. | Он ослаблен и ему понадобится еще переливание, но он стабилен. |
| Let's just hope she responds to a transfusion. | Давайте просто надеяться, что она отреагирует на переливание. |
| Listen... the transfusion only buys us some time. | Послушайте... переливание просто дает нам немного времени. |
| Your wife will need another transfusion in 3 days. | Вашей жене потребуется еще одно переливание через З дня. |
| She needs another transfusion, that's all. | Ей нужно еще одно переливание, вот и всё. |
| A transfusion might buy her some time. | Переливание может дать ей дополнительное время. |
| Let's just hope she responds to a transfusion. | Будем надеяться, что переливание ей поможет. |
| I want to know how to do it, the intrauterine transfusion. | Я хочу знать, как делать внутриутробное переливание. |
| I can give her a platelet transfusion, try to slow it down. | Я могу сделать ей переливание тромбоцитов, чтобы замедлить процесс. |
| We can stop the transfusion, but first tell me, does your old life... | Мы можем остановить переливание, но сначала скажи: неужели твоя прошлая жизнь... |
| Your husband agreed to the additional expense after I recommended the transfusion and we had the donor. | Ваш муж дал согласие на дополнительные расходы, после того, как я рекомендовал переливание и нашелся донор. |
| I woke up today, fasted and I have a job interview this afternoon, so I think a transfusion will help. | Я проснулась и еще не ела сегодня, и у меня собеседование насчет работы после обеда, так что думаю, переливание поможет. |
| When you were ten, you fell off the swings, they thought you would need a transfusion. | Когда тебе было 10, ты упала с качелей, думали, тебе понадобится переливание. |
| I'm having a medical emergency in my tummy and I need an immediate transfusion of lunch. | У меня острое недомогание в животике, и мне срочно необходимо переливание обеда. |
| That's all a transfusion is, right? | И это все переливание, ведь так? |
| The only thing I could've done is perform an intrauterine transfusion, try to keep the baby in a little longer, get her closer to term. | Единственное, что я могла бы сделать это провести внутриутробное переливание, попытаться продержать ребёнка внутри максимально ближе к сроку. |
| Brenna's covering you for your transfusion this morning, right? | С тобой на переливание сегодня пойдет Бренна? |
| I'm giving you a transfusion. | Я сделаю тебе переливание. |