Английский - русский
Перевод слова Transaction

Перевод transaction с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сделка (примеров 452)
In such cases the transaction may be declared null and void only if the other party to the transaction acted in bad faith. В таких случаях сделка может быть объявлена недействительной только при том, что другая сторона сделки действовала недобросовестно.
Article 1.80 of the Civil Code of the Republic of Lithuania provides that any transaction that fails to meet the requirements of mandatory legislative provisions shall be null and void. Статьей 1.80 Гражданского кодекса Литовской Республики предусматривается, что любая сделка, не отвечающая требованиям обязательных законодательных положений, аннулируется.
The term "transaction" covered unilateral legal act; however, as a matter of policy, his delegation did not feel that unilateral legal acts should be included within the scope of article 13. Термин "сделка" охватывает односторонний юридический акт; однако из соображений стратегического характера его делегация не считает, что односторонние юридические акты должны включаться в сферу действия статьи 13.
The sellers wants sure payment and a safe timely arrival of their goods so that a single transaction is not only satisfactory to both parties but also contributes to the possibility of future business. Продавцы заинтересованы в гарантированной оплате и надежной и своевременной доставке их товаров, с тем чтобы единичная сделка не только оказалась удовлетворительной для обеих сторон, но и способствовала бы развитию будущего делового партнерства.
The question would be, for example, whether the transaction took place within a specified period prior to the application for commencement or the commencement of the insolvency proceedings or whether the transaction evidenced any of a number of general characteristics set forth in the law. При этом вопрос будет, например, состоять в том, совершена ли сделка в течение оговоренного срока до подачи заявления об открытии производства или до открытия производства по делу о несостоятельности или обладает ли сделка какой-либо характеристикой из ряда общих характеристик, установленных законодательством.
Больше примеров...
Операция (примеров 199)
First transaction does not match requirement for matching Первая операция не соответствует требованиям по привязке
The one-way operation' ' on ServiceContract' ' is configured for transaction flow. Transactions cannot be flowed over one-way operations. Односторонняя операция на ServiceContract настроена на обеспечение потока транзакций, однако поток транзакций невозможен для односторонних операций.
"Composable Memory Transactions" took this a step farther with its retry command (discussed above), which can, at any time, abort the transaction and wait until some value previously read by the transaction is modified before retrying. Книга «Компонуемая операция обращения к памяти» пошла дальше со своей командой повторной попытки (см. выше), которая может в любое время прервать транзакцию и ожидать, пока не произойдет какое-либо изменение значения, ранее считанного данной операцией, перед повторением попытки.
They must also obtain information as to the true identity of the persons benefiting from any transaction where they believe that the person requesting the transaction is not acting on his own behalf. Они выясняют подлинную личность лиц, в интересах которых осуществляется соответствующая операция, если возникают сомнения в том, что лица, требующие осуществления данной операции, действуют от своего собственного имени.
In addition, for every type of transaction, forms must be kept to identify the signature and address of the person who is physically carrying out the transaction, the person in whose name the transaction is being carried out and the payee or beneficiary of the transaction. Они должны принимать разумные меры для получения и хранения информации о лицах, от имени которых открывается счет или осуществляется та или иная операция.
Больше примеров...
Транзакция (примеров 89)
And that transaction had nothing to do with the firm. Эта транзакция дел фирмы не касалась.
If you are properly registered, confirmation of a purchase will be sent to you as soon as the transaction is completed. Ели Вы прошли процесс регистрации, то подтверждение будет Вам направлено сразу же после того, как произойдет транзакция.
In each case, the transaction is examined in detail and, if possible, additional information is gathered from persons involved in the transaction. В каждом случае транзакция подвергается подробному изучению, и при возможности дополнительная информация собирается от лиц, участвовавших в этой сделке.
This transaction involves at least two separate operations in computer terms: debiting the savings account by $700, and crediting the checking account by $700. Эта транзакция является одной операцией для банка, но она включает в себя, по крайней мере, две отдельные операции в компьютерных терминах: зачисляются на депозитный счет $ 700, а также кредитуется расчетный счет на $ 700.
ComPlus:Transaction committed. ComPlus:Транзакция зафиксирована.
Больше примеров...
Транзакционные (примеров 10)
During the creation of this mechanism it is also expedient to turn on the mode of the delayed changes (See the rowset property IRowsetUpdate), which makes it possible to organize the transaction changes of row set. При создании такого механизма также целесообразно включить режим отложенных изменений (См. свойство набора рядов IRowsetUpdate), что позволяет организовывать транзакционные изменения набора рядов.
HSBC offers transaction banking services to corporate clients and financial institutions, including payments and cash management (PCM), trade finance, liquidity management etc. HSBC оказывает транзакционные банковские услуги корпоративным клиентам и финансовым институтам. Услуги включают в себя платежи и расчетно-кассовое обслуживание (РКО), торговое финансирование, управление ликвидностью и т.д.
(a) All transactional data in each individual system is clearly identifiable at the individual transaction level; а) все транзакционные данные в каждой отдельной системе могли быть легко использованы на уровне отдельных операций;
It was suggested that these models would both reduce transaction time and costs, and allow the public authority to maintain control of service delivery through inverting the traditional debt-equity ratio noted above. Было высказано предположение о том, что эти модели будут сокращать и транзакционное время, и транзакционные издержки, а также позволять публичному органу сохранять контроль над предоставлением услуг посредством инвертирования традиционного соотношения размеров задолженности и акционерного капитала, как отмечалось выше.
It is necessary to create a mechanism for the collection and analysis of land transaction prices in order to forecast market changes and, if needed, to adjust transaction procedures and eliminate major hindrances, as well as to publish information on market prices. Необходимо создать механизм сбора и анализа рыночных цен на землю, с тем чтобы прогнозировать изменения рыночной конъюнктуры и при необходимости корректировать транзакционные процедуры и устранять основные препятствия, а также публиковать информацию о рыночных ценах.
Больше примеров...
Перевод (примеров 40)
I'm sorry, miss, the transaction was canceled. Извините, мисс, но перевод отменен.
As soon as a transaction is confirmed, she'll be released. Как только перевод будет подтвержден, её отпустят.
So, whenever Caldwell deposits a check from a target, there's a corresponding transaction in Price's account. Всякий раз, когда Колдуэлл получал первый взнос с цели, он производил перевод на счет Прайса.
"Transaction aborted." What's the matter? Перевод прерван - В чем дело?
When did the matching transaction start? Когда начался перевод акций?
Больше примеров...
Трансакции (примеров 18)
Oversee, not monitor every transaction. Контроль, а не отслеживание каждой трансакции.
If I choose the Outlook option to Refresh free/busy within 15 minutes of this original transaction, no additional message are sent or received between the two systems, and the free/busy information presented is taken from the free/busy public folder. Если я выберу опцию в Outlook Обновлять free/busy в течение 15 минут после оригинальной трансакции, то не будет отправлено или принято никаких дополнительных сообщений между двумя системами, и представленная информация free/busy будет браться из публичной папки free/busy.
When any transaction is performed funds are either at the sender's Purse or at the Recipients's Purse - there exists no intermediate state. При совершении трансакции средства всегда находятся либо на ШМ-кошельке отправителя, либо на ШМ-кошельке получателя. Промежуточного состояния в системе не существует.
Although the halter was considered central to the "legitimacy" of the sale, Thompson has suggested that Menefee may have misunderstood the social context of the transaction. Хотя поводок рассматривался как ключевой элемент придания «законности» продаже, Томпсон предположил, что, возможно, Менфи не понимал социального контекста трансакции.
Transaction hierarchy, Why not? Иерархия трансакции - почему бы и нет?
Больше примеров...
Трансакционными (примеров 1)
Больше примеров...
Транзакционными (примеров 2)
Consolidation and efficient management of transaction systems will be realized with the transition to one single mainstream ERP system as well as peripheral systems in support of this core initiative. Консолидация и эффективное управление транзакционными системами будут осуществляться благодаря переходу на единую основную систему ОПР наряду с периферийными системами для поддержки этой основной инициативы.
This initiative will develop enterprise-wide IT systems, which support a horizontal approach to transaction management, breaking down established silos, in favour of an end-to-end, process-driven operational approach. В рамках этой инициативы будут разработаны общеорганизационные ИТ-системы, поддерживающие горизонтальный подход к управлению транзакционными операциями, отказ от установившихся вертикалей в пользу подхода, основанного на сквозном процессе "от начала до конца".
Больше примеров...
Протокол (примеров 6)
It uses General Inter-ORB Protocol (IIOP) to propagate the transactions between multiple JTS transaction managers. Он использует общий протокол Inter-ORB (IIOP) для распространения транзакций между несколькими менеджерами транзакций JTS.
Transaction Language 1 (TL1) is a widely used management protocol in telecommunications. TL1) - широко используемый в телекоммуникациях протокол.
Aimed at providing the required level of "security", the Secure Electronic Transaction ("SET") protocol was created. В целях обеспечения требуемого уровня "надежности" был разработан протокол надежных электронных операций ("НЭО").
The enhancement won't change the protocol itself, but will instead add AML transaction monitoring to the network and improve transaction analysis. Усовершенствование не изменило сам протокол, а добавило мониторинг транзакций AML в сети и улучшило анализ транзакций.
The protocol utilizes locks, applied by a transaction to data, which may block (interpreted as signals to stop) other transactions from accessing the same data during the transaction's life. Протокол использует блокировки, применяемые транзакцией к данным, которые могут блокировать (интерпретировать как сигналы для остановки) другие транзакции от доступа к тем же данным в течение жизни транзакции.
Больше примеров...
Накладные (примеров 5)
New financial resources, such as a multi-donor trust fund, could facilitate the involvement of new donors by providing joint delivery mechanisms, thus reducing transaction and administrative costs for donors and the Sierra Leonean authorities alike. Привлечению новых доноров может способствовать создание новых финансовых механизмов, таких как многосторонний целевой фонд, которые будут предусматривать процедуры совместного осуществления проектов, сокращая тем самым накладные и административные издержки как самих доноров, так и властей Сьерра-Леоне.
As far as Mr. Tezic was concerned, the deal was a strictly legal transaction between the Yugoslav supplier - the army - and the Ministry of Defence of Nigeria. Г-н Тезич предъявил членам Группы упаковочные перечни оружия, копии грузовых деклараций, накладные и два нигерийских сертификата конечного пользователя, которые использовались для получения экспортной лицензии у югославских властей.
This overhead adds complexity to real-time transaction processing to avoid data loss and to assure data integrity across data centers, and also limits scale. Эти накладные расходы усложняют обработку транзакций в реальном времени, чтобы избежать потери данных и обеспечить целостность данных в центрах обработки данных, а также ограничивают масштаб.
In the course of a transaction, commercial and transport documents, such as invoices, packing lists and CMR consignment notes, were repeatedly replaced to falsify the goods description and their commercial value. В ходе операции коммерческие и транспортные документы, в частности счета, упаковочные листы и накладные КДПГ, неоднократно подменялись для фальсификации описания грузов и их коммерческой стоимости.
CADIVI approved the currency transaction without realizing that the computers had never entered the State party and that the invoices submitted by Microstar were falsified. не установив при этом, что компьютеры в государство-участник так и не поступили, а представленные "Микростар" накладные были поддельными.
Больше примеров...
Операционной (примеров 12)
Provide capacity-building so as to increase the competitiveness of companies in the Mediterranean region in regional and global markets through simplifying trade procedures throughout the transaction chain; implement automated processes and information technology for commerce and facilitating the participation of SMEs in electronic business. Обеспечение наращивания потенциала в целях повышения конкурентоспособности компаний Средиземноморского региона на региональных и глобальных рынках посредством упрощения процедур торговли в рамках всей операционной цепочки; внедрение автоматизированных процессов и информационной технологии в сфере торговли и содействие участию МСП в электронных деловых операциях.
With respect to technical solutions, it was explained that systems for the management of electronic transferable records could be categorized under two models: the registry model and the transaction platform model. В том, что касается технических решений, пояснялось, что режимы электронных передаваемых записей могут строиться по одному из двух принципов: по принципу регистра или по принципу операционной платформы.
Pierre Noizat, also author of an educational book on this currency, has a lot of faith in the potential of this technology as a transaction network. Пьер Нуаза, другой автор пособия по этой валюте, твердо верит в потенциал этой технологии в качестве операционной сети.
For instance, in the case of registry systems the registry operator could be made liable for certain issues relating to negligence in the operation and malfunctioning of the system; in the case of transaction platform models, those profiles of liability could be allocated to software providers. Так, в системах регистрового типа ответственность за последствия небрежности при эксплуатации системы или сбоев в ее функционировании может в некоторых случаях возлагаться на оператора реестра; в системах, построенных по принципу операционной платформы, ответственность за подобные случаи могут нести поставщики программного обеспечения.
Non-United States dollar denominated currency transactions are translated using the spot exchange rate between the functional currency and the non-United States dollar denominated currency at the date of the transaction. Суммы по операциям, производимым в валютах, отличных от доллара США, пересчитываются в доллары по курсу для текущих операций между операционной валютой и соответствующей отличной от доллара США валютой, действующему на дату совершения операции.
Больше примеров...