| The need for a concrete plan for the delivery of training to TPs was mentioned. | Была отмечена необходимость подготовки конкретного плана проведения учебных мероприятий для ЦВТ. |
| In addition the forums helped to maximize the potential of TPs in a region. | Кроме того, форумы содействуют максимальному наращиванию потенциала ЦВТ в регионе. |
| Companies and/or TPs that have already developed similar products should be associated with the development of these tools. | К процессу создания этих средств необходимо привлечь компании и/или ЦВТ, которые уже разработали аналогичные продукты. |
| In additional to regional fora, participants indicated that direct co-operation and support between TPs was also of significant value and should be encouraged. | Участники указали, что, помимо региональных форумов, важное значение имеет также деятельность, которая касается непосредственного сотрудничества и поддержки между ЦВТ, и ее следует всячески поощрять. |
| Free access to ETOs on the GTPNet Internet site should still be maintained but TPs should be given advanced access (protected by password) to the ETOs, perhaps up to seven days ahead of open access. | Свободный доступ к ВЭТО на сайте ГСЦВТ-Интернет необходимо сохранить, однако ЦВТ должны пользоваться правом первоочередного исключительного доступа (защищенного паролем) к ВЭТО - возможно, в течение недели до полного открытия доступа. |
| TPs being set up in Santa Fe and Rosario. | ЦТ создаются в Санта-Фе и Росарио. |
| Trilateral programme with Ukraine and Estonia to set up TPs in Kiev and Tallinn. | Осуществляется трехсторонняя программа с участием Украины и Эстонии по созданию ЦТ в Киеве и Таллинне. |
| Other TPs planned for next year. | На следующий год запланировано открытие других ЦТ. |
| The distribution of these flows will be a fundamental guideline for a total communication policy specific to TPs. (Original: p. 28, para. 67.) | Распределение этих потоков будет одним из элементов основной ориентации политики в области телекоммуникаций, связанной с ЦТ. (Первоначальный текст: стр. 30, пункт 67) |
| The first of a number of virtual TPs is now operating in Rio de Janeiro; physical TP to be inaugurated in May 94. | Первый из серии формальных ЦТ уже действует в Рио-де-Жанейро; реальный ЦТ будет открыт в мае 1994 года. |
| The heads of the TPS departments, called Directors, reported to the Official Secretary. | Официальный секретарь руководил работой глав департаментов ГСТ, занимавших должности директоров. |
| By 1994 the physical relocation of the TPS had largely been accomplished. | К 1994 году перевод ГСТ в основном был завершен. |
| Tokelau is following the approach, first, of devolving most public service functions to the village, and secondly, of making all authorities, including the TPS, directly accountable to Tokelau institutions. | Токелау следует этому подходу, во-первых, путем передачи большинства функций государственной службы поселению, и, во-вторых, подчинив все органы, включая ГСТ, непосредственно учреждениям Токелау. |
| The TPS developed in its present form from the 1970s, to provide Tokelau with modern services. | В ее нынешней форме ГСТ создавалась с периода 70-х годов с целью обеспечить Токелау современной сферой услуг. |
| Prior to the restructuring, TPS employed some 130 permanent staff and 35 temporary staff; it is anticipated that these numbers will be significantly reduced. | До организационной перестройки в штате ГСТ работало 130 постоянных сотрудников и 35 временных сотрудников; в настоящее время предполагается, что это число будет существенно сокращено. |
| TPS representatives, together with Egyptian scientists, have begun organizing a study of the concept. | Представители ПЛО вместе с учеными Египта приступили к изучению данной концепции. |
| The organizations that were to organize the activities included UNESCO, the Committee on Space Research (COSPAR), the International Astronautical Federation (IAF), the International Astronomical Union (IAU) and TPS. | Организациями, которым следует организовать эти мероприятия, являются ЮНЕСКО, Комитет по исследованию космического пространства (КОСПАР), Международная астронавтическая федерация (МАФ), Международный австронавтический союз (МАС) и ПЛО. |
| There had traditionally been an open exchange, be it bilateral or multilateral, in intergovernmental organizations such as the United Nations or in non-governmental organizations such as COSPAR, IAF, IAU and TPS. | По-прежнему действует традиционно открытый обмен информацией на двустороннем или многостороннем уровне в межправительственных организациях, таких, как Организация Объединенных Наций или неправительственные организации, такие, как КОСПАР, МАФ, МАС и ПЛО. |
| The Workshop was organized jointly by the Office for Outer Space Affairs, the European Space Agency (ESA), the German Space Agency (DARA), the Max-Planck-Institute for Radioastronomy at Bonn, and The Planetary Society (TPS). | Практикум был организован совместно Управлением по вопросам космического пространства, Европейским космическим агентством (ЕКА), Германским космическим агентством (ДАРА), Институтом радиоастрономии им. Макса Планка в Бонне и Планетарным обществом (ПЛО). |
| TPS, a sponsor of the series of United Nations/ESA workshops, is following up that suggestion. | Это предложение поддержано ПЛО, которое является спонсором серии практикумов Организации Объединенных Наций/ЕКА. |
| The Minister of Citizenship and Immigration carefully considered the possible risk to public safety and security posed by the presence of TPS in Canada against any possible risk he faced upon return. | Министр по вопросам гражданства и иммиграции внимательно изучил возможную угрозу для общественного порядка и безопасности, которую представляло собой присутствие ТПС в Канаде, и сопоставил ее с любым возможным риском, который угрожал бы ему по возвращении в страну. |
| Kiprusoff began his professional career with TPS in 1994, and was named the best goaltender and best player of the playoffs in 1999 as he led them to the SM-liiga championship. | Кипрусофф начал свою профессиональную карьеру в ТПС в 1994 году и был назван лучшим вратарем и лучшим игроком плей-офф в 1999 году, когда он выступал в СМ-Лиге. |
| Canada considered the request and determined that it would not comply, given the exceptional circumstances of the case, and removed TPS to India on 23 December 1997. | Канада изучила эту просьбу и приняла решение отказать в ее удовлетворении, учитывая исключительные обстоятельства данного дела, и 23 декабря 1997 года выслала ТПС в Индию. |
| In its final views, adopted on 16 May 2000, the majority of the Committee against Torture found that Canada was not in violation of its article 3 obligations in removing TPS from Canada. Canada considers its obligations under international instruments seriously. | В своих заключительных соображениях, принятых 16 мая 2000 года, большинство членов Комитета против пыток пришло к выводу о том, что Канада не нарушила свои обязательства по статье 3, выдворив ТПС из Канады. Канада серьезно относится к своим обязательствам по международным договорам. |
| Further, a judge of the Federal Court, Trial Division, determined that the risk to TPS was not sufficient to justify a stay of his removal. | Кроме того, один из судей Федерального суда, представлявший Отделение по вопросам судебного разбирательства, постановил, что риск, которому подвергался ТПС, являлся недостаточным, чтобы оправдать отсрочку исполнения решения о высылке. |
| The TPS is equipped with modern highly automated equipments. | ТЭЦ оснащена современным оборудованием с высоким уровнем автоматизации. |
| Besides visiting Zauralsk TPS on March 5, Bashkortostan President has taken part in events held at other sites located at Abzelilovsk ans Baimaksk districts and also town of Sibai. | Кроме посещения Зауральской ТЭЦ 5 марта Президент Республики принял участие в мероприятиях на ряде других объектов, расположенных в Абзелиловском и Баймакском районах, а также в городе Сибай. |
| Murtaza Rakhimov once again emphasized on the TPS uniqueness as for its efficiency, high power and equipments applied. | Муртаза Рахимов еще раз отметил уникальность ТЭЦ по коэффициенту полезного действия, мощности, используемому оборудованию. |
| In Sibai administration office, Bashkortostan President has conducted business conference, in which questions and problems of the future development of the town, its large and small-scale enterprises and companies connected with Zauralsk TPS putting into operation, have been discussed. | В администрации Сибая Президент Башкортостана провел рабочее совещание, на котором были обсуждены вопросы дальнейшего развития города, предприятий крупного и малого бизнеса в связи с началом работы Зауральской ТЭЦ. |
| The Government of the United States has subsequently renewed TPS on six occasions. | Впоследствии правительство Соединенных Штатов продлевало РВЗ еще шесть раз. |
| (b) Temporary Protected Status (TPS) for 18 months was approved on 29 December 1998 by the United States of America for Nicaraguans and Hondurans in order to suspend their deportation and help their countries through the emergency caused by Hurricane Mitch. | Ь) режим временной защиты (РВЗ) сроком на 18 месяцев был введен 29 декабря 1998 года в Соединенных Штатах Америки в интересах никарагуанцев и гондурасцев, с тем чтобы остановить их депортацию и помочь их странам, оказавшимся в бедственном положении в результате урагана Митч. |
| TPS was granted to approximately 6,000 Nicaraguans. | РВЗ действовал в отношении приблизительно 6000 никарагуанцев. |
| In addition, the Government of Tokelau is restructuring TPS by devolving most public service functions to the villages and making all authorities, including TPS, directly accountable to Tokelau institutions. | Кроме этого, правительство Токелау реорганизует государственную службу, делегируя большинство функций государственной службы селениям и обеспечивая подотчетность всех органов власти, включая государственную службу, непосредственно соответствующим институтам Токелау. |
| In the past, the Tokelau Public Service (TPS) was headed by an Official Secretary who operated on authority delegated by the Government of New Zealand through the Administrator. | В прошлом Государственную службу Токелау (ГСТ) возглавлял официальный секретарь, действовавший в соответствии с полномочиями, делегированными ему правительством Новой Зеландии через администратора. |
| TPS technology - the revolutionary way of double-glazed windows manufacturing. | TPS технология - революционный способ изготовления стеклопакетов. |
| Energy savings by the Twin Power System (TPS). | Внедрена система экономии энергии Twin Power System (TPS). |
| On 28 July 1940 Sudet won the Finnish Championship by beating TPS Turku 2-0 in the Final. | 28 июля 1940 года клуб выиграл единственный финский чемпионат в своей истории, победив в финале TPS из Турку со счётом 2-0. |