| It's not a matter that concerns you, Mr. Torrance. | Вас это не касается, мистер Торранс. |
| How are things going, Mr. Torrance? | Как у вас дела, мистер Торранс. |
| Did you know, Mr. Torrance that your son is attempting to bring an outside party into this situation? | Вы знали, мистер Торранс... что ваш сын... пытается привлечь сторону извне... в эту ситуацию. |
| It's Grady, Mr. Torrance. | Это Грейди, мистер Торранс. |
| Yes, Mrs. Torrance. | Да, миссис Торранс. |
| By 1899 Lowe had gone into receivership and eventually lost the railway to Jared S. Torrance. | К 1899 году Лоу оказался во внешнем управлении и в конце концов потерял железную дорогу, которую получил Джаред С. Торранс. |
| If that's Rosalie Torrance, yes, | Из-за неё? - Если это Розали Торранс, то да. |
| Could you just send someone over to the apartment, Torrance? | Торранс, ты можешь просто послать кого-нибудь к ним домой? |
| And, Mrs. Torrance? | И, миссис Торранс? |
| The cognitive scientist Steve Torrance has pointed out that powerful new technologies, like cars, computers, and phones, tend to spread rapidly, in an uncontrolled way. | Учёный Стив Торранс, занимающийся проблемами познания, указал, что мощные новые технологии, такие как машины, компьютеры и телефоны, имеют тенденцию к быстрому неконтролируемому распространению. |
| This is Wendy Torrance at the Overlook Hotel. | Это Венди Торрэнс из отеля "Овалук". |
| Will you indeed, Mr. Torrance? | В самом деле, мистер Торрэнс? |
| You give your word on that, do you, Mr. Torrance? | Вы даёте нам слово, да, мистер Торрэнс? |
| Can we borrow Mrs. Torrance? | Уступите нам миссис Торрэнс? |
| Your credit's fine, Mr. Torrance. | Полный кредит, мистер Торрэнс. |
| Danny's not here, Mrs. Torrance. | Денни здесь нет, Мисис Торренс. |
| Did Mr. Wheelan call you from a pay phone near Torrance Lake right before he committed suicide? | Мистер Вилан звонил вам с таксофона, возле озера Торренс перед тем, как покончил с собой? |
| Thank you, Mrs. Torrance. | Спасибо, миссис Торренс. |
| Torrance SO, SP-214. | Патрульная машина 214 вызывает диспетчерскую Торренс. |
| Today The Postman calls for Mrs. Louise Zamperini of Torrance, California. | Сегодня почтальон звонит миссис Луизе Замперини из города Торренс в Калифорнии. |
| Purdy currently resides in Torrance, California. | В настоящий момент Парди проживает в Торрансе, Калифорния. |
| Suzanne Mills is really Claire Johnson... 26, born in Torrance, California. | На самом деле Сьюзан Миллс - это Клэр Джонсон... 26 лет, родилась в Торрансе в Калифорнии. |
| And finally, Vickie Hagerg was taken in Torrance south of the city. | И наконец, Вики Хагерг похитили в Торрансе, южнее от центра города. |
| Born in Torrance, California, Michelle is the third child of Danny Kwan and Estella Kwan, immigrants from Hong Kong. | Родившись в Торрансе, Мишель стала третьим ребенком Дэнни и Эстеллы Кван - китайских иммигрантов из Гонконга. |
| Lawrence from Torrance, not Lawrence of Torrance. | Лоуренс из Торранса, а не Лоуренс в Торрансе. |
| Where those mutts beat down a 17-year-old kid from torrance. | Там эти твари напали на 17-летнего паренька из Торранса. |
| This is my partner, Eddie Adams from Torrance. | Это мой партнер, Эдди Адамс из Торранса. |
| In my mind, he was Lawrence from Torrance. | В моём мозгу он был Лоуренсом из Торранса |
| Mr. Markham is from torrance. | Мистер Маркем родом из Торранса. |
| Lawrence from Torrance, not Lawrence of Torrance. | Лоуренс из Торранса, а не Лоуренс в Торрансе. |
| They're calling him the Torrance Tornado. | Его прозвище - "Торнадо из Торренса". |
| Same thing as you... looking for William Torrance. | Тоже, что и ты... искал Уильяма Торренса. |
| The Torrance Tornado smoked the mile in 4 minutes, 21.3 seconds. | Торнадо из Торренса пробежал полтора километра за 4 минуты и 21,3 секунды. |
| Rattled residents from Torrance to this Venice neighborhood... (turns off TV) | Оно вынудило жителей Торренса бежать в район Вениса... |
| You've made a bauble, because your little experiment, invented by Mr Torrance, is... | Ты сделал елочное украшение, потому что маленький эксперимент, придуманный мистером Торренсом... |
| Officers Swarek and McNally, posing as buyers, will meet Henry Bergen and Angel Torrance at the Mermaid Lounge, which Bergen owns. | Офицеры Сварек и Макнелли встретятся как покупатели с Эйнджелом Торренсом и Бергеном в принадлежащем Бергену Мермейд Лонже. |
| Verbal tasks using verbal stimuli Verbal tasks using non-verbal stimuli Non-verbal tasks A brief description of the tasks used by Torrance is given below: Unusual Uses The unusual uses tasks using verbal stimuli are direct modifications of Guilford's Brick uses test. | Краткое описание задач, используемых Торренсом, приводится ниже: Задачи на необычное применение с использованием вербальных стимулов - это видоизменённый тест Гилфорда на применение кирпича. |
| Can't you get a job like this in Torrance? | Разве такую работу нельзя найти в Торрэнсе? |
| Bought it from some laid-off mortgage broker in Torrance. | Купил у одного попавшего под сокращение ипотечного брокера в Торрэнсе. |
| I grew up in Torrance, and I'm Korean. | Я выросла в Торренсе, и я кореянка. |
| In Torrance, where I live. | В Торренсе, где живу. |