| Maybe toothless just went for morning flight. | Может быть Беззубик просто пошел полетать. |
| Toothless, you know what to do. | Беззубик, ты знаешь что делать. |
| It's weird. It's like Toothless is jealous. | Странно, такое ощущение, что Беззубик меня... ревнует! |
| Blast the chains, Toothless, now! | Залп по цепям, Беззубик, давай! |
| You know what, Toothless? | Знаешь что, Беззубик? |
| The Sword will unite us if it's held by a true Klingon not a politician like Gowron or some toothless figurehead like the Emperor. | Меч объединит нас, если его держит настоящий клингон, а не политик вроде Гаурона или беззубый номинальный правитель вроде императора. |
| I hate to break it to you, Toothless, but he's not in danger. | Не хочу тебя расстраивать, Беззубый, но он не в опасности. |
| She's just a toothless old tiger. | Она как беззубый старый тигр. |
| It's the ugly, obnoxious, toothless loser... who got hammered and wouldn't leave you alone all night. | Я тот ужасный беззубый алкаш, который весь вечер донимал тебя. |
| The test ban is not in force, IAEA and OPCW are under-funded and the BWC is toothless. | Судите сами: запрет на испытания не вступил в силу, МАГАТЭ и ОЗХО недофинансируются, а КБО носит "беззубый" характер. |
| Toothless was chained and muzzled for days. | На Беззубика нацепили намордник и приковали на несколько дней. |
| But I don't believe he's angry at Toothless. | Но лично я не верю, что он разгневался именно из-за Беззубика. |
| The ingredients for Gothi's eel pox cure are still in Toothless' saddlebag, and I do not even want to tell you what's going on back in the village. | Ингредиенты для лекарства Готи от Угриной болезни всё ещё в седловой сумке Беззубика, и я даже рассказывать не хочу тебе, что происходит в деревне. |
| All right, we'll just wait till Toothless comes back, then head to the blacksmith shop. | Ладно, подождем Беззубика, а потом вернемся в кузницу. |
| Maybe that works for you and Toothless, but Hookfang and me, we do things a little different. | ЭЭмэмм, может быть это работает для тебя и Беззубика, но Крюкозуб и я? |
| Clearly, the Skrill is coming back to Berk for you and Toothless, and we need to be ready. | Ясно, что Кривет вернется на Олух за тобой и Беззубиком, и нам нужно приготовиться. |
| Toothless and I will go alone. | Мы с Беззубиком отправимся одни. |
| Hiccup and Toothless are gone. | Иккинг с Беззубиком улетели. |
| Hopefully the blast will drive the Skrill out of the cloud toward Toothless and I, where we can knock it down with a plasma blast. | Надеюсь, взрыв выгонит Скрилла из облака прямо к нам с Беззубиком, где мы сможем сбить его зарядом плазмы. |
| And it knows that, which is why I don't think it'll show up unless it knows it's just me and Toothless. | И он это знает, поэтому не покажется, пока не будет уверен, что мы с Беззубиком одни. |