| He installs a friendly government in sao tome. | Он устраивает отношения с правительством в Сао Томе. |
| So collier planned to spend $30 million Funding mercenary activity in sao tome? | Колер хотел провести 30 миллионов $ финансируя работы в Сао Томе? |
| CoбpaHиe coчиHeHий B oдHoM ToMe. | Полное собрание рассказов в одном томе. |
| Tome Trombev Minister for the Environment | Томе Тромбев Министр охраны окружающей среды |
| BY H.E. TOME TROMBEV, MINISTER OF | ЕГО ПРЕВОСХОДИТЕЛЬСТВА ТОМЕ ТРОМБЕВА, МИНИСТРА |
| Ibid. Tome VI, Chapter 1, subchapter on "Violation of due process", pg. 466. | Там же, том VI, глава 1, раздел "Нарушение права на надлежащее судопроизводство", стр. |
| In 1904 he published his first books, including the beginning of his tome Illustrated Handbook of Broad-leaved Trees, which he completed in 1912. | В 1904 году он опубликовал свои первые работы, в том числе начало тома «Illustrated Handbook of Broad-leaved Trees», который он завершил в 1912 году. |
| Doesn't have to be a tome. | Необязательно писать целый том. |
| So, you're Tome Lone? | Так Ты Том Лоун? |
| We did a project for the Government Office of Science a couple of years ago, a big program called the Foresight program - lots and lots of people - involved lots of experts - everything evidence based - a huge tome. | Пару лет назад мы сделали проект для Министерства Науки - большую программу "Взгляд в будущее" - где работало много экспертов всё было основано на фактах - огромный том. |
| In this capacity, it participated in the organization of the twenty-fifth ministerial meeting, held in Sao Tome from 14 to 18 May 2007. | В этом качестве он участвовал в организации двадцать пятого совещания на уровне министров, состоявшегося в Сан-Томе 14-18 мая 2007 года. |
| The field trip in Sao Tome took participants to two communities which had been identified as highly vulnerable to climate change in the country's NAPA. | Участники полевой поездки в Сан-Томе посетили две общины, которые в рамках национальной НПДА были определены в качестве общин, в значительной степени уязвимых к изменению климата. |
| With regards to Sao Tome & Principe, the Chairman of AOSIS informed that his office would follow up with UNEP on the issue of financial assistance for completion of their country's National Report. | Что касается Сан-Томе и Принсипи, то Председатель АОСИС сообщил о том, что его канцелярия совместно с ЮНЕП примет дальнейшие меры по вопросу о финансовой помощи в целях завершения национального доклада этой страны. |
| The campaign to collect weapons still in the possession of civilians is ongoing. Since the Sao Tome meeting, 144 rifles, 534 grenades and 45,568 cartridges have been collected. | Продолжаются операции по сбору оружия, находящегося у гражданского населения: с момента проведения предыдущего совещания в Сан-Томе было собрано 144 винтовки, 534 гранаты и 45568 патронов. |
| (a) The organization of the twenty-fifth ministerial meeting of the Committee in Sao Tome in March 2007, on dates to be determined; | а) организацию двадцать пятого совещания Комитета на уровне министров в Сан-Томе и Принсипи в марте 2007 года в сроки, которые будут уточнены позднее; |
| In the briefing, the representative of ECCAS reported on the implementation of the Sao Tome Initiative. | В своем сообщении представитель ЭСЦАГ проинформировал об осуществлении Сан-Томейской инициативы. |
| Lastly, the implementation status of the two components of the Sao Tome Initiative was discussed. | Наконец, был рассмотрен вопрос об осуществлении двух компонентов Сан-Томейской инициативы. |
| At the twenty-seventh ministerial meeting, the Committee continued its consideration of the implementation of the Sao Tome Initiative. | На двадцать седьмом совещании на уровне министров Комитет продолжил свою работу по осуществлению Сан-Томейской инициативы. |
| Implementation of the Sao Tome Initiative (Kinshasa Convention) | Осуществление Сан-Томейской инициативы (Киншасской конвенции) |
| The construction of regulatory and legal frameworks for peace and security in Central Africa, in particular the Non-Aggression Pact, the Mutual Assistance Pact among the States members of ECCAS and the Sao Tome Initiative. | Создание нормативных и правовых основ мира и безопасности в Центральной Африке, в частности Пакта о ненападении, Пакта о взаимной помощи и Сан-Томейской инициативы. |