He installs a friendly government in sao tome. | Он устраивает отношения с правительством в Сао Томе. |
So collier planned to spend $30 million Funding mercenary activity in sao tome? | Колер хотел провести 30 миллионов $ финансируя работы в Сао Томе? |
CoбpaHиe coчиHeHий B oдHoM ToMe. | Полное собрание рассказов в одном томе. |
Tome Trombev Minister for the Environment | Томе Тромбев Министр охраны окружающей среды |
BY H.E. TOME TROMBEV, MINISTER OF | ЕГО ПРЕВОСХОДИТЕЛЬСТВА ТОМЕ ТРОМБЕВА, МИНИСТРА |
He later breaks into Shang Tsung's quarters and steals his mythical tome, the Tao te Zhan, which he manages to hide on his person just before he is caught by Goro and imprisoned in a dungeon with the rest of the series characters. | Позднее он врывается в покои Шан Цзуна, чтобы выкрасть у колдуна мифический том «Дао дэ Чжан» (англ. The Tao Te Zhan), причём Кано удаётся скрыться ненадолго прежде, чем его поймал Горо и посадил в темницу вместе с остальными персонажами серии. |
Ibid. Tome VI, Chapter 1, subchapter on "Violation of due process", pg. 466. | Там же, том VI, глава 1, раздел "Нарушение права на надлежащее судопроизводство", стр. |
His most famous works are The Cardician and Revolutionary Card Technique, the latter of which was originally published as a series but later compiled into one weighty tome. | Его наиболее известные работы - «Кардиан и революционная карточная техника», последняя из которых была изначально опубликована в виде серии, но позже объединена в один большой том. |
The house in which Tome lived was the best, though, and in good times might almost have passed for presentable. | Откровенно говоря, они были больше похожи на лачуги. Дом, в котором жил Том, был лучшим, а в старые добрые времена его можно было назвать и вполне презентабельным. |
In 1904 he published his first books, including the beginning of his tome Illustrated Handbook of Broad-leaved Trees, which he completed in 1912. | В 1904 году он опубликовал свои первые работы, в том числе начало тома «Illustrated Handbook of Broad-leaved Trees», который он завершил в 1912 году. |
The field trip in Sao Tome took participants to two communities which had been identified as highly vulnerable to climate change in the country's NAPA. | Участники полевой поездки в Сан-Томе посетили две общины, которые в рамках национальной НПДА были определены в качестве общин, в значительной степени уязвимых к изменению климата. |
Sao Tome and 14 May 1991 a/ 13 June 1991 Principe | Сан-Томе и Принсипи 14 мая 1991 а/ 13 июня 1991 |
The common premises referred to above relate to construction projects in Cape Verde, Comoros, Guinea Bissau, Sao Tome and Zambia, which included office premises and housing units for United Nations staff. | Общие служебные помещения, о которых идет речь выше, касаются строительных проектов в Кабо-Верде, Коморских Островах, Гвинее-Бисау, Сан-Томе и Замбии, в ходе которых сооружались служебные и жилые помещения для персонала Организации Объединенных Наций. |
The U.S. government also maintains a number of smaller assistance programs in Sao Tome, administered through non-governmental organizations or the Embassy in Libreville. | Правительство США поддерживает программы оказания помощи для Сан-Томе и Принсипи, осуществляемых через неправительственные организации или посольство в Либревиле. |
Given the importance of the Sao Tome Initiative, that will be a central point on the agenda that the Angolan presidency intends to implement or see implemented. | С учетом важности «Инициативы Сан-Томе и Принсипи» она фигурирует в качестве одного из главных вопросов в программе, которую Ангола намерена осуществить во время пребывания на посту Председателя. |
In the briefing, the representative of ECCAS reported on the implementation of the Sao Tome Initiative. | В своем сообщении представитель ЭСЦАГ проинформировал об осуществлении Сан-Томейской инициативы. |
Lastly, the implementation status of the two components of the Sao Tome Initiative was discussed. | Наконец, был рассмотрен вопрос об осуществлении двух компонентов Сан-Томейской инициативы. |
Discussions took place on the origins of the Sao Tome Initiative and the methodology adopted and reaffirmed at the Committee's twenty-fifth and twenty-sixth ministerial meetings. | В центре внимания находились вопросы зарождения Сан-Томейской инициативы, а также методология, принятая и подтвержденная на двадцать пятом-двадцать шестом совещаниях Комитета на уровне министров. |
Similarly, the conclusion of a Memorandum of Understanding between the ECCAS secretariat and the Office for Disarmament Affairs has contributed to the strengthening of cooperation between the two bodies, particularly as regards the joint implementation of the Sao Tome Initiative and the drafting of the geopolitical review. | Кроме того, подписание Меморандума о взаимопонимании между генеральным секретариатом Экономического сообщества государств Центральной Африки и Управлением по вопросам разоружения позволило укрепить сотрудничество между этими двумя организациями, в частности в вопросе совместного осуществления Сан-Томейской инициативы и разработки документа по обзору геополитической ситуации. |
The Committee paid close attention to the presentation by ECCAS on the implementation of the Sao Tome Initiative. | Комитет с большим интересом заслушал доклад ЭСЦАГ о ходе осуществления Сан-Томейской инициативы. |