Английский - русский
Перевод слова Tolerant

Перевод tolerant с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Терпимый (примеров 14)
Mr. Faber, how tolerant you are. Мистер Фейбр, какой вы терпимый! Да!
The tolerant approach of the Security Council towards such activities on the part of Croatia threatens to jeopardize the ongoing peace efforts and the past achievements. Терпимый подход Совета Безопасности к такого рода деятельности со стороны Хорватии может поставить под угрозу осуществляемые в настоящее время мирные усилия и успехи, достигнутые в прошлом.
What has not changed, but remains unaltered, is our collective desire to build a safe, tolerant and secure world, anchored in justice and social progress. Однако осталось неизменным наше коллективное желание построить безопасный, терпимый и прочный мир, опирающийся на справедливость и социальный прогресс.
Was it intended in future to adopt a more tolerant approach to those who sought exemption on grounds of conscience? Предполагается ли в будущем применять более терпимый подход к тем, кто желает получить такое освобождение по мотивам совести?
You are a fine and tolerant friend. Вы чудный и терпимый друг!
Больше примеров...
Толерантный (примеров 13)
He's tolerant, enlightened, engaged with the West. Он толерантный, просвещённый, тесно связан с Западом.
We also believe that dialogue and the tolerant exchange of views, coupled with sincere and determined joint action, will lay a solid foundation for improved international relations. Мы также считаем, что диалог и толерантный обмен мнениями наряду с искренними и решительными совместными действиями заложат прочную основу для улучшения международных отношений.
It also highlighted the role of civil society in the development process, and the attention paid to the rights of women and their participation in public life, as well as the tolerant approach in interacting with a large number of migrant workers from different countries and cultures. Он также подчеркнул роль гражданского общества в процессе развития и внимание, уделяемое правам женщин и их участию в общественной жизни, а также толерантный подход к взаимодействию с большим числом трудящихся-мигрантов, которые являются выходцами из разных стран и представителями различных культур.
It was important to develop a non-discriminatory and tolerant discourse in schools. Важно выработать такие формы изложения материала в школе, которые бы носили недискриминационный и толерантный характер.
I've listened to you take shots at my profession, and that's okay - I'm a big boy, a tolerant man - but I want you to think about something. Все нормально, я уже большой мальчик, толерантный человек, но я хочу, чтобы вы подумали вот над чем.
Больше примеров...
Терпимость (примеров 52)
The Police Code of Ethics is a binding group of principles on the professional, dedicated, confidential, tolerant, and just behaviour of police officers. Этот кодекс представляет собой обязательный для полицейских свод принципов, касающихся таких императивов их работы, как профессионализм, самоотверженность, конфиденциальность, терпимость и справедливость.
Primary education was compulsory and parents who did not send children to school faced criminal charges: nevertheless, the Government tried to adopt a tolerant approach to the Roma population, bearing in mind their situation. Начальное образование в Черногории является обязательным, и родителям, не посылающим своих детей в школу, грозит уголовное наказание, но правительство стремится проявлять терпимость в отношении поведения представителей рома, учитывая особенности их ситуации.
Sometimes the question of adopting a more tolerant attitude towards what are erroneously called "soft" drugs is raised. Иногда встает вопрос о необходимости проявлять большую терпимость в отношении так называемых "слабых" наркотиков.
In the aftermath of the cold war, racism had reached dangerous proportions, even in societies considered to be tolerant and democratic. После "холодной войны" расизм приобрел опасные масштабы даже в тех обществах, где, как считалось, существуют терпимость и демократия.
Ukraine stated that, further to the general rules of the State, the conduct of public functionaries was determined as follows: "a State servant must be tolerant and shall respect different religious organizations and national traditions without demonstrating his own religious preferences". Украина заявила, что в дополнение к общим нормам государства поведение государственных должностных лиц определяется следующим образом: "государственный служащий должен проявлять терпимость и уважать различные религиозные организации и национальные традиции, не демонстрируя свои собственные религиозные предпочтения".
Больше примеров...
Толерантности (примеров 24)
So much for your tolerant, open-minded StarfIeet ideals. Вот тебе и идеалы толерантности и широких взглядов Звездного флота.
In responding to questions and recommendations regarding Australia's approach to racism, the delegation emphasized that Australia is a multicultural society that strives to be tolerant and inclusive. Отвечая на вопросы и рекомендации относительно подхода Австралии к проблеме расизма, делегация подчеркнула, что Австралия является мультикультурным обществом, стремящимся к толерантности и интеграции.
The curriculum requires human rights to be incorporated in various school subjects, with the basic objective of educating young people as open and tolerant individuals with respect to political, religious and ideological differences. Учебная программа предусматривает включение проблематики прав человека в различные школьные дисциплины, при этом преследуется основная цель, связанная с воспитанием в молодых людях открытости и толерантности, уважения к политическим, религиозным и идеологическим различиям.
He stressed that there was agreement on the way forward to ensure, in the year 2005, peaceful coexistence and mutual tolerance among communities in a multi-ethnic, stable, tolerant and democratic Kosovo, at peace at home and at peace with its neighbours. Он подчеркнул, что было достигнуто согласие о путях продвижения вперед для достижения в 2005 году мирного сосуществования и обеспечения взаимной толерантности между общинами в многоэтническом, стабильном, толерантном и демократическом Косово, живущем в условиях мира в самом крае, а также со своими соседями.
As a multi-ethnic, multicultural society, the Sudan had been a tolerant country for centuries, although politically motivated foreign interference had used that diversity to frustrate the people's aspirations for progress, prosperity and well-being. Являясь многоэтническим и многокультурным обществом, Судан известен как страна с вековыми традициями толерантности, хотя определенные политические круги пытались воспользоваться этим многообразием для вмешательства во внутренние дела страны, с тем чтобы воспрепятствовать осуществлению чаяний народа, стремящегося к прогрессу, процветанию и материальному благополучию.
Больше примеров...