After a strong reaction from the civil society, this kind of reporting subsided and became more tolerant and analytical. | После решительной реакции со стороны гражданского общества число таких сообщений сократилось, а сами они стали носить более терпимый и аналитический характер. |
Mr. Faber, how tolerant you are. | Мистер Фейбр, какой вы терпимый! Да! |
The young people of the day, who were the leaders of the future, wanted nothing more than to shoulder their responsibility for a more peaceful, democratic, tolerant and prosperous world. | Сегодняшняя молодежь, которая является лидером будущего, не желает ничего большего, как нести на своих плечах ответственность за более миролюбивый, демократичный, терпимый и процветающий мир. |
You are a fine and tolerant friend. | Вы чудный и терпимый друг! |
Through media such as radio, musical concerts, television, videos, youth magazines and information technology, a significant proportion of the world's youth population is being exposed to a culture that is more tolerant towards the use of drugs. | Через средства массовой информации, такие, как радио, музыкальные концерты, телевидение, видеоматериалы, молодежные журналы и информационные технологии, значительная доля молодежи приобщается к культуре, для которой характерен более терпимый подход к употреблению наркотиков. |
Mr. Saidov (Uzbekistan) said he would present the Committee with a publication illustrating the tolerant nature of Uzbek society. | Г-н Саидов (Узбекистан) говорит, что он представит Комитету публикацию, иллюстрирующую толерантный характер узбекского общества. |
A new vicar moves in, someone less... tolerant... | Прибудет новый священник, менее... толерантный... |
On behalf of the United Nations, he showed a tolerant, peace-loving and courageous humanism that mirrors Brazil's libertarian soul. | От имени Организации Объединенных Наций он демонстрировал толерантный, миролюбивый и мужественный гуманизм, в котором, как в зеркале, отражается свободолюбивая душа Бразилии. |
He's tolerant, enlightened, engaged with the West. | Он толерантный, просвещённый, тесно связан с Западом. |
It also highlighted the role of civil society in the development process, and the attention paid to the rights of women and their participation in public life, as well as the tolerant approach in interacting with a large number of migrant workers from different countries and cultures. | Он также подчеркнул роль гражданского общества в процессе развития и внимание, уделяемое правам женщин и их участию в общественной жизни, а также толерантный подход к взаимодействию с большим числом трудящихся-мигрантов, которые являются выходцами из разных стран и представителями различных культур. |
The media is directed to disseminate tolerant and moderate views and is not permitted to broadcast any programmes that promote dissension between sects and religions. | Средствам массовой информации было дано указание проявлять терпимость и умеренность в своих высказываниях и было запрещено транслировать какие-либо программы, разжигающие вражду между различными сектами и религиями. |
But if it is fair to call on the people of Afghanistan to be patient and tolerant, I am sure that the Council will agree with me that the people of Afghanistan have the right to expect much from the international community. | Но если справедливо призывать народ Афганистана проявлять терпение и терпимость, то я уверен, Совет согласится со мной в том, что народ Афганистана вправе многого ожидать от международного сообщества. |
All foreign visitors could attest to the fact that Eritreans were tolerant towards their erstwhile colonizers, whether Italian or Ethiopian. | Все посещающие страну иностранцы знают, что эритрейцы проявляют терпимость и не испытывают неприязни к своим бывшим колонизаторам - итальянцам и эфиопам. |
Governments are now more tolerant, and more than ever before show respect for, and seek reconciliation with, their political opponents. | Правительства стали проявлять сейчас большую терпимость и выказывать большее, чем когда бы то ни было, уважение к своим политическим оппонентам и стремление к примирению. |
Society as a whole should be tolerant towards those with other religions and beliefs. | Все общество должно проявлять терпимость по отношению к другим религиям и верованиям. |
So much for your tolerant, open-minded StarfIeet ideals. | Вот тебе и идеалы толерантности и широких взглядов Звездного флота. |
However, it is recognised that this should be within the framework of protecting and developing still further a strong, fair, inclusive and tolerant Island with a sustainable and stable economy. | При этом, однако, признается, что возможные решения должны соответствовать задаче сохранения и дальнейшего укрепления на острове обстановки справедливости, инклюзивности и толерантности в сочетании со здоровой и стабильной экономикой. |
Kelley espouses Objectivism as an open system, hence the organization has advocated what he terms "a policy of tolerant, open debate and free discussion" at its forums. | Келли описывает объективизм как открытую систему, и организация ратует за «политику толерантности, открытых дискуссий и свободного обсуждения» на своих форумах. |
Effective policies and strategies were needed to bring about more tolerant and integrated societies. | Необходимы действенные политические решения и стратегии, способные обеспечить повышение уровня толерантности и интеграции в обществе. |
Even so, the relationship between Al-Qaida and the Taliban was tolerant rather than close. | Даже при этом, отношения между «Аль-Каидой» и «Талибаном» можно было назвать, скорее, отношениями толерантности, чем близкими отношениями. |