Английский - русский
Перевод слова Toiling

Перевод toiling с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пахать (примеров 2)
Tatsumi Hijikata) It is much better than toiling in rice fields Тацуми Хидзиката) Куда краше, нежели пахать на рисовом поле.
See, we think that life should be about more than just survival, than just toiling in the fields. Видите, жизнь превращается в нечто большее, чем просто выживание, чем просто пахать поля.
Больше примеров...
Трудящиеся (примеров 3)
To wait until the toiling classes bring about a revolution on an international scale means that everybody should stand stock-still in expectation. Ждать, пока трудящиеся классы совершат революцию в международном масштабе, - это значит всем застыть в ожидании.
At what degree could the working class and the toiling masses of the world could make use of these opportunities, and how did imperialism restructured itself upon the catastrophe it created? В какой степени смогли рабочий класс и трудящиеся мира воспользоваться этими возможностями, и как империализм изменил свою структуру в результате созданной им катастрофы?
Crispin Beltran, Congress Representative for the Anakpawis (Toiling Masses) party, was released in April. В апреле освободили члена Конгресса от партии «Анакпавис» («Трудящиеся массы») Криспина Белтрана.
Больше примеров...
Трудятся (примеров 3)
Labourers toiling in that field and in this one, a horse wears diamonds. Рабочие трудятся на том поле и на этом, а лошадь носит драгоценности.
The United Nations Commission on Human Rights and other multilateral institutions had recognized that a new situation existed, and the Russian authorities were toiling unremittingly to find a political solution to a problem which was far from simple. Кстати, Комиссия ООН по правам человека и другие многосторонние учреждения признали, что теперь сложилась новая ситуация, и российские власти неустанно трудятся над тем, чтобы найти политическое решение далеко не простой проблемы.
The model of scruffy kids toiling in a garage is a quaint anachronism. Концепция, по которой нечесаные юнцы усиленно трудятся в гараже, старомодный анахронизм.
Больше примеров...
За работой (примеров 2)
Eventually, maybe sell the beach house, move to the desert, spend our days toiling in our cactus garden. Со временем продадим пляжный дом, переедем в пустыню, Скоротаем деньки за работой в саду с кактусами.
I saw the lights on and thought I'd find you here, toiling away into the night. Я увидела свет и подумала, что найду тебя здесь ночью за работой.
Больше примеров...
Трудится (примеров 3)
My boy, working, toiling, amidst humanity's muck. Мой мальчик работает, трудится среди отбросов человечества.
To everyone in the secretariat who keeps toiling for us in good spirits and solidarity. Каждому сотруднику секретариата, который в добром духе и с чувством солидарности все время трудится для нас.
The international community, including the Security Council, has been toiling for months to find ways and means of preventing the parties from tumbling into the abyss. Международное сообщество, включая Совет Безопасности, на протяжении многих месяцев усердно трудится над изысканием путей и средств предотвращения падения сторон в эту бездну.
Больше примеров...
Трудились (примеров 2)
If I may say, Miss Honoria, you have... a fine colour, despite toiling all day in a dress shop. Позвольте отметить, мисс Гонория, вы... вы прекрасно выглядите, несмотря на то, что весь день трудились в магазине.
What of you, brothers and sisters, who have worked so hard... toiling and tending the land... only to see it snatched away? Как же так получилось, братья и сестры, что вы так много трудились, возделывая и пестуя эту землю, но всего лишены?
Больше примеров...
Трудящимся (примеров 2)
I can hardly see you toiling away in the fields all day. Я с трудом могу представить тебя трудящимся далеко в поле весь день.
You'll find me toiling away in obscurity in some dreary old office, no doubt. Вы найдете меня трудящимся в безвестности в каком-нибудь тоскливом старом офисе, без сомнений.
Больше примеров...