Tatsumi Hijikata) It is much better than toiling in rice fields | Тацуми Хидзиката) Куда краше, нежели пахать на рисовом поле. |
See, we think that life should be about more than just survival, than just toiling in the fields. | Видите, жизнь превращается в нечто большее, чем просто выживание, чем просто пахать поля. |
To wait until the toiling classes bring about a revolution on an international scale means that everybody should stand stock-still in expectation. | Ждать, пока трудящиеся классы совершат революцию в международном масштабе, - это значит всем застыть в ожидании. |
At what degree could the working class and the toiling masses of the world could make use of these opportunities, and how did imperialism restructured itself upon the catastrophe it created? | В какой степени смогли рабочий класс и трудящиеся мира воспользоваться этими возможностями, и как империализм изменил свою структуру в результате созданной им катастрофы? |
Crispin Beltran, Congress Representative for the Anakpawis (Toiling Masses) party, was released in April. | В апреле освободили члена Конгресса от партии «Анакпавис» («Трудящиеся массы») Криспина Белтрана. |
Labourers toiling in that field and in this one, a horse wears diamonds. | Рабочие трудятся на том поле и на этом, а лошадь носит драгоценности. |
The United Nations Commission on Human Rights and other multilateral institutions had recognized that a new situation existed, and the Russian authorities were toiling unremittingly to find a political solution to a problem which was far from simple. | Кстати, Комиссия ООН по правам человека и другие многосторонние учреждения признали, что теперь сложилась новая ситуация, и российские власти неустанно трудятся над тем, чтобы найти политическое решение далеко не простой проблемы. |
The model of scruffy kids toiling in a garage is a quaint anachronism. | Концепция, по которой нечесаные юнцы усиленно трудятся в гараже, старомодный анахронизм. |
Eventually, maybe sell the beach house, move to the desert, spend our days toiling in our cactus garden. | Со временем продадим пляжный дом, переедем в пустыню, Скоротаем деньки за работой в саду с кактусами. |
I saw the lights on and thought I'd find you here, toiling away into the night. | Я увидела свет и подумала, что найду тебя здесь ночью за работой. |
My boy, working, toiling, amidst humanity's muck. | Мой мальчик работает, трудится среди отбросов человечества. |
To everyone in the secretariat who keeps toiling for us in good spirits and solidarity. | Каждому сотруднику секретариата, который в добром духе и с чувством солидарности все время трудится для нас. |
The international community, including the Security Council, has been toiling for months to find ways and means of preventing the parties from tumbling into the abyss. | Международное сообщество, включая Совет Безопасности, на протяжении многих месяцев усердно трудится над изысканием путей и средств предотвращения падения сторон в эту бездну. |
If I may say, Miss Honoria, you have... a fine colour, despite toiling all day in a dress shop. | Позвольте отметить, мисс Гонория, вы... вы прекрасно выглядите, несмотря на то, что весь день трудились в магазине. |
What of you, brothers and sisters, who have worked so hard... toiling and tending the land... only to see it snatched away? | Как же так получилось, братья и сестры, что вы так много трудились, возделывая и пестуя эту землю, но всего лишены? |
I can hardly see you toiling away in the fields all day. | Я с трудом могу представить тебя трудящимся далеко в поле весь день. |
You'll find me toiling away in obscurity in some dreary old office, no doubt. | Вы найдете меня трудящимся в безвестности в каком-нибудь тоскливом старом офисе, без сомнений. |