Английский - русский
Перевод слова Toil
Вариант перевода Трудиться

Примеры в контексте "Toil - Трудиться"

Примеры: Toil - Трудиться
They also asked for further information on the definition of the word toil. Они также просили дополнительно пояснить слово "трудиться".
Now back to the shadows to happily toil in obscurity. Теперь возвращайся в тень, где будешь счастливо трудиться в безвестности.
I promise you to toil to make our life less dull. Я вам обещаю трудиться для того, чтобы сделать нашу жизнь менее скучной.
The laborer would have to toil for a month to earn the same. Рабочему придется трудиться целый месяц, чтобы получить такую сумму.
I don't believe we should just toil mindlessly as we did in the past. Я не верю, что мы должны бездумно трудиться в поте лица, как мы делали в прошлом.
We want to emphasize human creativity and human capacity to toil. Мы хотим подчеркнуть важность творчества человека и его способность трудиться.
We're back to the same two choices we've known our entire lives... toil for another man's benefit or steal for our own. Мы вернулись к тем же двум вариантам, что мы знали всю свою жизнь... трудиться, чтобы другой получал деньги или украсть себе.
I would also like to thank the United Nations country team and the humanitarian community, who continue to toil to save lives under difficult conditions. Я хотел бы также поблагодарить страновую группу Организации Объединенных Наций и гуманитарное сообщество, которые продолжают трудиться в сложных условиях во имя спасения людей.
Some delegations asked for clarification on the use of the language regarding the proposed right to land and the proposed right of peasants "to toil on and own unused land on which they depend for their livelihood". Некоторые делегации просили дать разъяснения относительно редакции предлагаемого права на землю и предлагаемого права крестьян "трудиться на незанятой земле, от которой зависит их жизнеобеспечение, и владеть ею".
Of course it is strongly laterally with some timemanagementom, but until you're not at the level at which you would like to be, just so you have to toil just to get to it and it got you there, so you have something to manage. Конечно, это сильно с боков с некоторыми timemanagementom, но пока вы не на том уровне, на котором вы хотели бы быть, как раз поэтому вы должны трудиться только чтобы добраться до него, и вы там есть, так что у вас есть что-то управлять.
To give and not to count the cost, to toil and not to seek for rest, "Отдавать, не считая трат, трудиться, не покладая рук,"
Once I return her to topside and I have my own seat at the table, and then you can toil under my heel. Когда я верну ее начальству и получу повышение, ты сможешь трудиться под моим руководством.
Peasants have the right to toil on and own unused land on which they depend for their livelihood. З. Крестьяне имеют право трудиться на незанятой земле, от которой зависит их жизнеобеспечение, и владеть ею.