Английский - русский
Перевод слова Toil

Перевод toil с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Трудиться (примеров 13)
They also asked for further information on the definition of the word toil. Они также просили дополнительно пояснить слово "трудиться".
I promise you to toil to make our life less dull. Я вам обещаю трудиться для того, чтобы сделать нашу жизнь менее скучной.
We want to emphasize human creativity and human capacity to toil. Мы хотим подчеркнуть важность творчества человека и его способность трудиться.
I would also like to thank the United Nations country team and the humanitarian community, who continue to toil to save lives under difficult conditions. Я хотел бы также поблагодарить страновую группу Организации Объединенных Наций и гуманитарное сообщество, которые продолжают трудиться в сложных условиях во имя спасения людей.
Of course it is strongly laterally with some timemanagementom, but until you're not at the level at which you would like to be, just so you have to toil just to get to it and it got you there, so you have something to manage. Конечно, это сильно с боков с некоторыми timemanagementom, но пока вы не на том уровне, на котором вы хотели бы быть, как раз поэтому вы должны трудиться только чтобы добраться до него, и вы там есть, так что у вас есть что-то управлять.
Больше примеров...
Труда (примеров 24)
That is the smell of honest toil. Это запах честного труда.
Ten years hard toil. Десять лет тяжкого труда.
This resolution represents a hard-won decision achieved only after many months of arduous toil. Данная резолюция представляет собой с большим трудом завоеванное решение, достигнутое лишь после многих месяцев напряженного и утомительного труда.
The International Labour Organization estimates that over 600 million working poor, who earn less than $1.25 a day, toil away in the informal economy, unable to lift themselves and their families out of poverty. Международная организация труда считает, что более 600 миллионов малоимущих работников, зарабатывающих менее 1,25 долл. США в день, трудятся в неформальной экономике, не имея возможности избавить от нищеты себя и свои семьи.
Although that necessity or constraint may be self-imposed, and work can be both voluntary and pleasurable, the term is generally identified in English with the concepts of labour, toil and employment. Хотя эта необходимость или препятствия могут быть самоустановленными, а труд может носить добровольный и приятный характер, в английском языке данное понятие ("шогк"), как правило, раскрывается вместе с концепциями труда, работы и занятости.
Больше примеров...
Тяжкий труд (примеров 6)
Not surprising, considering you toil in scientific obscurity. Не удивительно, учитывая ваш тяжкий труд в научной безызвестности.
Dreams... and toil. Мечты и тяжкий труд.
Far beneath the everyday rumble of limousines and poodle feet, there toil a downtrodden people even less well off than the upper-middle class: The noble sewer mutants. Вдали от ежедневного грохота лимузинов и пуделиных лап, тяжкий труд угнетённого народа создал благородных канализационных мутантов.
Everything that we ever do, everything that every human has ever done, do or will do, requires the toil of populations of neurons producing these kinds of storms. Всё, что мы делаем, всё, что человек когда-либо совершил или совершит - это тяжкий труд множества нейронов, порождающих такие бури.
Everything that we ever do, everything that every human has ever done, do or will do, requires the toil of populations of neurons producing these kinds of storms. Всё, что мы делаем, всё, что человек когда-либо совершил или совершит - это тяжкий труд множества нейронов, порождающих такие бури.
Больше примеров...
Тяжелый труд (примеров 3)
A life of toil. Жизнь - тяжелый труд.
The dignity of toil To stay alive Тяжелый труд чтоб выжить его ждет.
However, let me stress that the Philippine presidency was a success only because it was a team-presidency, relying on the toil and sacrifice of all nations who participated. Тем не менее, позвольте подчеркнуть, что председательство Филиппин было успешным только потому, что это было председательство команды, опиравшееся на тяжелый труд и жертвенность всех участвующих государств.
Больше примеров...
Кровью (примеров 5)
Power achieved through sweat and toil was much more effective. Власть, добытая потом и кровью, намного более эффективна.
Agriculture is like a tradition handed down... from generation to generation in sweat, graft and toil, because for humanity it is a prerequisite of survival. Земледелие, словно традиция, передаётся... из поколения в поколение, потом и кровью, потому что это - залог выживания человечества.
This world was built off of the sweat, toil, and dedication of cogs. Этот мир был построен потом, кровью и целеустремленностью обычных людей.
Bound by pain and blood, together we toil beneath the cruel sting of Doctore's whip. Связанные болью и кровью, мы вместе трудимся под жестоким кнутом Докторе.
Therefore, on behalf of the Sudanese people, we say to the American Administration, that we want our factory back, the factory we built with our toil and sweat and which cost us millions of dollars. Поэтому от имени народа Судана мы заявляем американской администрации, что мы хотим, чтобы нам вернули наш завод, который мы построили своим потом и кровью и на который были затрачены миллионы долларов.
Больше примеров...
Ни трудятся (примеров 2)
Consider the lilies of the field, how they grow: they toil not, neither do they spin. "Посмотрите на полевые лилии, как они растут: ни трудятся, ни прядут"
"They toil not, neither do they spin."And yet I say unto you, even Solomon in all his glory "was not arrayed like one of these." ни трудятся, ни прядут... но говорю вам, что и Соломон во всей славе своей не одевался так, как всякая из них...
Больше примеров...