| Titus, I've never seen you like this. | Тайтус, никогда тебя таким не видела. |
| Titus, you were away for months on that cruise. | Тайтус, тебя не было месяцы. |
| Titus is back from the hospital with... with Philip. | Тайтус вернулся из больницы с... с Филипом. |
| What happened when Titus Bosch met with your father? | Что произошло, когда Тайтус Бош встретился с вашим отцом? |
| Unhappily, Steve Titus is not the only person to be convicted based on somebody's false memory. | К сожалению, Стив Тайтус является не единственным человеком, который был осуждён из-за чьих-то ложных воспоминаний. |
| She can speak for herself, Titus. | Она может говорит сама за себя, Тайтус. |
| Well, I'm off to bed, Titus. | Ну, я пошла спать, Тайтус. |
| Titus, what happened with Mahogany? | Тайтус, что стряслось с "Махагани"? |
| Because I know you, Titus Andromedon. | Потому что знаю я тебя, Тайтус Андромедон. |
| Titus, I love it, man. | Тайтус, мужик, мне это нравится. |
| Titus, you're the real deal, man. | Тайтус, ты - отличный кадр, мужик. |
| And Titus won't register to vote because he refuses to do jury duty. | И Тайтус не голосует, потому что отказывается быть присяжным. |
| Here lies Titus, stepmother to my lizards, both living and dead. | Здесь похоронен Тайтус, мачеха моих ящериц, одновременно живущих и мёртвых. |
| Titus, Jeff has never hit on me. | Тайтус, Джеффу я совершенно не интересен. |
| Titus Bosch, 53, operates on the fringes of the art scene fencing stolen works, money laundering and so on. | Тайтус Бош, 53 года, действует с краю художественной сцены, рамление краденых работ, отмывание денег, и так далее. |
| Titus... you made Lexa a promise, remember? | Тайтус. Ты дал Лексе обещание, помнишь? |
| Titus entrusted me with the Flame to give to you. | Тайтус доверил мне пламя, чтобы отдать его тебе |
| You said that, right, Titus? | Ты это сказал, Тайтус, да? |
| And then what did you say, Titus? | А что ты ответил, Тайтус? |
| Titus has gone into town, hasn't he? | А разве Тайтус не уехал в город? |
| Titus, I know you don't believe me, but Jeff and me are not doing anything bad. | Тайтус, знаю, ты не веришь, но мы ничем таким не занимались с Джеффом. |
| From all I've been able to get out of her, Titus dropped her off around midnight. | Все что мне удалось из нее вытащить, то, что Тайтус, высадил ее приблизительно в полночь. |
| I'd say hello, Titus, but I'm saving my voice for what the French call "la performance de play." | Поздоровался бы, Тайтус, но я храню голос, для, как это говорят французы, "Ля Перформанс Де Плэй". |
| I thought... that Titus might take her over to the summerhouse, let her play the piano for a while, take her mind off things? | Я подумал... может Тайтус отведет ее в летний домик, пускай она немного поиграет на пианино, избавится от дурных мыслей? |
| Titus is so very fond of her. | Тайтус очень сильно ее любит. |