Английский - русский
Перевод слова Tirelessly

Перевод tirelessly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Неустанные усилия (примеров 55)
It has tirelessly endeavoured to promote relations of fraternity, friendship and cooperation with all peace-loving countries, and has invariably advocated peace, security and justice in the world. Он прилагает неустанные усилия, направленные на развитие отношений братства, дружбы и сотрудничества со всеми миролюбивыми странами, и неизменно выступает за мир, безопасность и справедливость в мире.
I also take this opportunity to pay tribute to Mrs. Haya Rashed Al-Khalifa, who laboured tirelessly during her presidency of the Assembly at its sixty-first session, and to her timely and productive initiatives. Я хотел бы также воспользоваться этой возможностью, чтобы поблагодарить г-жу Хайю Рашед Аль Халифу за ее неустанные усилия по руководству работой Ассамблеи на ее шестьдесят первой сессии и за ее своевременные и полезные инициативы.
The Government of Japan pays its highest respect to the staff members of United Nations, other international organizations and non-governmental organizations who are working tirelessly to resolve the situation and to provide assistance to the people of Afghanistan. Правительство Японии воздает должное сотрудникам Организации Объединенных Наций и других международных и неправительственных организаций, которые предпринимают неустанные усилия в целях изменения этой ситуации и предоставления помощи народу Афганистана.
My Government has been working tirelessly on the restitution of property, pursuant to order 101, and on assistance to returning displaced families, pursuant to order 102, by providing the appropriate conditions for their return to their livelihoods and their areas of origin. Мое правительство прилагает неустанные усилия для реституции имущества в соответствии с указом 101, а также для оказания помощи возвращающимся внутренне перемещенным семьям в соответствии с указом 102 путем создания соответствующих условий для их возвращения в родные места.
Since the start of its renaissance in 1970, Oman has tirelessly worked to consolidate the bases of justice and equality among its citizens and as a result has adopted a series of laws and regulations upholding the basic rights of everyone without discrimination. С начала возрождения страны в 1970 году в Омане предпринимаются неустанные усилия по утверждению основополагающих принципов справедливости и равенства в интересах граждан страны, и в связи с этим в стране был принят ряд законов и постановлений, которые предусматривают осуществление основных прав человека без какой-либо дискриминации.
Больше примеров...
Без устали (примеров 28)
They fly tirelessly with typical wandering flight for hours without making any perch. Они без устали летают с типичным блуждающим полётом в течение нескольких часов, не делая приземления.
Age 66, Hawking still tirelessly puts in a full week of teaching and research. Хокингу уже 66 лет, а он по-прежнему без устали проводит всю неделю преподавая и занимаясь научными исследованиями.
We have been working tirelessly day and night ever since your royal sister commanded us to do so. Мы трудились без устали день и ночь, с тех пор как ваша сестра королева приказала нам.
Ban has tirelessly emphasized the need to put sustainable development at the center of our thinking. Пан Ги Мун без устали подчеркивает необходимость отведения устойчивому развитию центрального места в нашем мышлении.
We are determined to fight tirelessly until the rights of all women everywhere in the world are recognized. Мы полны решимости бороться без устали до тех пор, пока не будут признаны права всех женщин во всем мире.
Больше примеров...
Покладая рук (примеров 6)
And I'll spend the rest of my life working tirelessly to remind you of that. Всю свою жизнь буду работать не покладая рук напоминая тебе об этом.
Now we are working tirelessly to make sure that these monsters are brought to justice... Мы работаем не покладая рук и добьёмся, чтобы привлечь этих монстров к ответственности...
As such, the challenge is one of continuing to monitor latent gender discrimination based on stereotype social roles, the cultural representations thereof and the violence arising therefrom, and working tirelessly to confront these. Таким образом, задача состоит в том, что продолжать наблюдать за скрытой гендерной дискриминацией, в основе которой лежат стереотипные представления о социальной роли женщины и мужчины, культурные традиции и порожденное ими насилие, и работать не покладая рук, чтобы противостоять этим явлениям.
I've been working tirelessly to further your aims. Я, не покладая рук, работаю во имя ваших целей.
I've been working tirelessly to further your aims. Я работаю на вас не покладая рук.
Больше примеров...
Неутомимо (примеров 11)
Sister Ursula, who has worked so tirelessly in our absence, will not be returning to the Mother House. Сестра Урсула, которая работала так неутомимо в наше отсутствие, не вернется в монастырь.
Our Organization must tirelessly continue to seek ways of strengthening this solidarity. Наша Организация должна неутомимо добиваться укрепления этой солидарности.
As well as father, it tirelessly protected the Roman grounds on two fronts - on Rein and on Euphrates. Как и отец, он неутомимо защищал римские земли на двух фронтах - на Рейне и на Евфрате.
We trust that he will continue the exemplary work of his predecessor, Father Miguel d'Escoto Brockmann, who fearlessly and tirelessly championed the role of the "G-192" in addressing global challenges. Мы уверены, что Председатель в своей работе будет следовать образцовому примеру его предшественника отца Мигеля д'Эското Брокмана, который бесстрашно и неутомимо отстаивал роль «Группы 192» в решении глобальных проблем.
And all this time it tirelessly supplied oil on the surface. И все это время она неутомимо подавала нефть на поверхность.
Больше примеров...
Неустанную борьбу (примеров 11)
It was essential for nations to continue fighting tirelessly against transnational criminal organizations by renewing their commitment to meeting the objectives laid down in the Action Plan for the Implementation of the Declaration. Все страны должны продолжать неустанную борьбу против транснациональных преступных организаций и вновь заявить о своей приверженности достижению целей, сформулированных в Плане действий по осуществлению Декларации.
We understand that it is critical to fight tirelessly against the impunity of those responsible for grave violations of children's rights, in clear contravention of relevant international norms. Мы понимаем, что необходимо вести неустанную борьбу против безнаказанности тех, кто виновен в совершении серьезных нарушений прав детей, явно идущих вразрез с соответствующими международными нормами.
Furthermore in partnership with various agencies, the Government is working tirelessly to combat the HIV/AIDS pandemic. Кроме того, во взаимодействии с различными учреждениями правительство ведет неустанную борьбу с пандемией ВИЧ/СПИДа.
A determined battle, uniting producing nations, nations of transit and consumer nations, must be vigorously and tirelessly waged. Необходимо вести решительную, энергичную и неустанную борьбу, объединяя государства-производители, транзитные государства и государства-потребители.
It must thus be combated everywhere and tirelessly. Поэтому с этим явлением необходимо везде и всегда вести неустанную борьбу.
Больше примеров...
Безустанно (примеров 6)
Behavioral Analysis also works tirelessly at self-promotion. Возможно. Отдел поведенческого анализа также безустанно пиарит себя.
The measured succession of car noises, braking, stopping, accelerating, imparts a rhythm to time almost as surely as the tirelessly dripping tap or the bells of Sainte-Roch. Последовательные звуки машин: торможение, остановка, ускорение - задают времени почти столь же чёткий ритм, как и безустанно капающий кран или колокола церкви Сен-Рок.
I mean, Aubrey gives... tirelessly. Например, Обри отдаётся этому безустанно.
Yours has been an enslaved species, working tirelessly to achieve my Rebirth Ваше племя превратилось в расу рабов, безустанно трудящихся во имя моего Возрождения.
The president is working tirelessly to combat our enemies abroad, and what Governor Conway lacks in his assessment... is the decades of experience the president brings... Президент безустанно работает над борьбой с врагами за рубежом, и губернатору Конуэю не хватает понимания того, как десятки лет опыта президента...
Больше примеров...
Неустанной (примеров 3)
As we all know, President Eyadema devoted his whole life to working tirelessly and relentlessly in the quest for peace, security and sustainable development. Как все мы знаем, президент Эйадема посвятил всю свою жизнь неустанной и постоянной деятельности по обеспечению мира, безопасности и устойчивого развития.
As regards HIV/AIDS, the Government of Senegal, which devotes more than one-tenth of its budget to health, will continue through bold actions based on information, education, awareness campaigns, prevention and subsidies to fight pandemics tirelessly. Что касается ВИЧ/СПИДа, то правительство Сенегала, направляющее более одной десятой части национального бюджета на нужды здравоохранения, будет и впредь принимать основанные на информированности, просвещении, информационных кампаниях, профилактике и субсидировании инициативные меры по неустанной борьбе с пандемиями.
Today, they honor us by working tirelessly to prepare for the White Moon festivities. Сегодня они чтят нас неустанной работой для подготовки к фестивалю Белой Луны.
Больше примеров...
Неустанную деятельность (примеров 3)
Lesotho was working tirelessly to reform the justice sector and to be more sensitive in its treatment of children who had come into contact with the law. Лесото проводит неустанную деятельность в целях реформы системы правосудия, с тем чтобы она была более восприимчивой к интересам детей, которые вступили в конфликт с законом.
SADC countries - key partners in the recently updated global strategy on HIV/AIDS - were working tirelessly to reduce the vulnerability of individuals at risk, to develop strategies to alleviate the social and economic impact of the pandemic and to promote research into vaccines and microbicides. Страны-члены САДК - основные партнеры в рамках недавно обновленной глобальной стратегии по ВИЧ/СПИДу - проводят неустанную деятельность по уменьшению уязвимости находящихся в условиях особого риска людей, по разработке стратегий для уменьшения социальных и экономических последствий пандемии и по поощрению разработки вакцин и микробицидов.
The African Union-United Nations Joint Special Representative for Darfur, Head of UNAMID and Joint Chief Mediator is tirelessly continuing his efforts in accordance with the terms of his mandate. Единый специальный представитель Африканского союза - Организации Объединенных Наций по Дарфуру, глава ЮНАМИД и Единый главный посредник продолжает свою неустанную деятельность в соответствии с положениями своего мандата.
Больше примеров...
Неустанно (примеров 251)
With others, we are tirelessly exploring every avenue that might lead to that end. Как и другие страны, мы неустанно исследуем все пути, которые могли бы привести к ее достижению.
Let me avail myself of this opportunity to affirm that, if elected, my country will continue to contribute actively and tirelessly to discussions pertaining to the promotion and protection of human rights at the national, regional and international levels. Позвольте мне воспользоваться этой возможностью, чтобы подтвердить, что в случае избрания моя страна будет и впредь активно и неустанно участвовать в обсуждениях, способствующих поощрению и защите прав человека на национальном, региональном и международном уровнях.
I wish to express my Government's deep gratitude to the United Nations system, and particularly to its Secretary-General, Mr. Boutros Boutros-Ghali, who has constantly and tirelessly helped us work towards the well-being of the people of Paraguay. Я хотел бы выразить глубокую признательность моего правительства системе Организации Объединенных Наций и, в частности, Генеральному секретарю г-ну Бутросу Бутросу-Гали, который постоянно и неустанно помогает нам повышать благосостояние народа Парагвая.
We reiterate our gratitude and encouragement to all those actors and to the members of UNMIK, who daily and tirelessly work in the field so that peace may finally prevail in Kosovo. Мы вновь хотели бы поблагодарить и поддержать всех тех, в том числе сотрудников МООНК, кто ежедневно и неустанно работает на местах во имя того, чтобы в Косово наконец возобладал мир.
However, starting with the Esquipulas Agreement in 1987 the region has been working tirelessly to consolidate peace and give priority to human development. That means fighting poverty, helping refugees and displaced persons and working to achieve development. Однако начиная с Соглашения Эскипулас 1987 года регион неустанно работал над укреплением мира и уделял первоочередное внимание развитию человека, а это значит бороться с нищетой, оказывать помощь беженцам и перемещенным лицам и работать в целях развития.
Больше примеров...
Неустанную работу (примеров 11)
From the foregoing, it is clear that the Commission is working tirelessly to protect the public from corruption and will continue to do so. Из вышесказанного становится ясно, что Комиссия ведет неустанную работу по защите общества от коррупции и продолжит ее в дальнейшем.
In the last decade, world leaders have been working tirelessly in different forums to redefine and address the myriad challenges that characterize the so-called new order. В течение последнего десятилетия мировые лидеры на различных форумах проводили неустанную работу по переоценке и решению великого множества задач, характерных для так называемого нового порядка.
Its members knew first-hand that United Nations peacekeeping personnel were working tirelessly under challenging circumstances and that it was through the Special Committee that the relevant stakeholders worked towards a unified strategic objective. Члены Комитета по собственному опыту знают, что миротворческий персонал Организации Объединенных Наций ведет неустанную работу в чрезвычайно сложных условиях, и что именно в рамках этого Специального комитета соответствующие заинтересованные стороны работают над достижением общей стратегической цели.
The world over, against all odds, women human rights defenders are working tirelessly for the protection and promotion of the human rights of all. По всему миру правозащитницы невзирая на трудности ведут неустанную работу по поощрению и защите прав всех людей.
While discriminatory behaviour occurs in Portugal, as it does in all countries, Portugal is working tirelessly to combat the phenomenon. Несмотря на то, что, как и в других странах, в Португалии наблюдаются проявления дискриминации, Португалия прилагает усилия для борьбы с этим явлением и ведет в этом направлении неустанную работу.
Больше примеров...