Did you get that little tingle when you stepped up to his front door? |
У тебя были мурашки, когда ты подошла к его входной двери? |
Is that why I tingle? |
И значит, поэтому у меня мурашки? |
Just imagining my life as a member of the most exclusive secret society makes me tingle. |
Когда я представляю, как буду жить, являясь членом самого эксклюзивного тайного общества, у меня мурашки по телу. |
I admit it: it sent a tingle up my spine. |
Признаюсь: от этого у меня по телу побежали мурашки. |
It was just a tingle, it's all right. |
Просто мурашки по коже, все в порядке. |
I sort of felt a tingle when you said that. |
У меня прямо мурашки по коже после твоих слов. |
Doesn't the idea of working together give you a little tingle? |
У тебя от идеи работать сместе мурашки не бегут? |
Just imagining my life as a member Of the most exclusive secret society makes me tingle. |
У меня мурашки по коже от одной мысли о том, что я буду членом одного из самых эсклюзивных тайных обществ. |
But that's not what sent the tingle up my leg. |
Но мурашки у меня не от этого. |