From time to time I would try to move but you probably just felt it like slight tingle in your limbs. | Время от времени я пытался двигаться но ты наверное ощущала это как лёгкое покалывание в конечностях. |
About 20 minutes after you swallow it, you're going to start to feel a warm tingle in the back of your neck. | После 20 минут, как ты проглотишь её, Ты начнёшь чувствовать лёгкое покалывание в задней области шеи. |
I can vouch for the exciting tingle of unexpected emotions one can feel when you encounter someone special. | Но я могу ручаться за чудесное покалывание неожиданных чувств, которые испытываешь, встречая кого-то особенного |
He asks, has the gritty vocal of Bonnie Tyler still got what it takes to make you tingle? | Он спрашивал: «А у шершавого вокала Бонни Тайлер все еще есть то, что заставляет тебя чувствовать покалывание? |
Learning how to speak with different word order is like driving on the different side of a street if you go to certain country, or the feeling that you get when you put Witch Hazel around your eyes and you feel the tingle. | Учиться говорить, ставя слова в другом порядке, похоже на езду в стране, где принято левостороннее движение, или на покалывание, возникающее после того, как вы нанесёте на глаза жидкость с экстрактом гамамелиса. |
Leigh, are these supposed to tingle? | Ли, а она должна покалывать? |
You know, it's like... like, even if our arms brush, he gets a little tingle down there. | Ты знаешь, это как... как будто наши руки коснулись и у него внизу стало покалывать. |
To feel the tingle in your arms as you connect with the ball. | Ощущать дрожь в руках, когда касаешься мяча. |
You feel that slight tingle? | Ты чувствуешь эту легкую дрожь? |
The last time I watched the programme I could feel the tingle. | Последний раз за просмотром программы меня била дрожь. |
You know that feeling, that tingle when you know it's about to go bad? | Это чувство от которого бросает в дрожь, когда ты знаешь, что все может плохо окончиться. |
When he looks at you with his roguish eyes, you feel a tingle all over. | У него такой шаловливый взгляд, меня от него прямо в дрожь бросает. |
Did you get that little tingle when you stepped up to his front door? | У тебя были мурашки, когда ты подошла к его входной двери? |
It was just a tingle, it's all right. | Просто мурашки по коже, все в порядке. |
I sort of felt a tingle when you said that. | У меня прямо мурашки по коже после твоих слов. |
Doesn't the idea of working together give you a little tingle? | У тебя от идеи работать сместе мурашки не бегут? |
But that's not what sent the tingle up my leg. | Но мурашки у меня не от этого. |
Your voice, it makes me tingle. | Ваш голос вызывает во мне трепет. |
THEN one could feel the tingle. | ТОГДА я чувствовал трепет. |
I kind of got a tingle. | Я... я почувствовал трепет. |
His mother was Elizabeth Tingle of Loxley, Bradfield. | Его матерью была Элизабет Тингл из Локсли, Брэдфилд. |
Tingle was created by Takaya Imamura, a game designer at Nintendo EAD. | Тингл был создан Такайей Имамурой, дизайнером студии Nintendo EAD. |
Williamson was approached by Bob and Harvey Weinstein in early 1999 to pen a script for Scream 3 but at the time he was involved with the writing and directing of his original script Teaching Mrs. Tingle and developing the short-lived TV series Wasteland. | В начале 1999 года Уильямсон обратился к братьям Вайнштейнам с предложением написать сценарий для «Крика 3», хотя в то время он участвовал в написании сценария для фильма «Убить миссис Тингл» и сериала «Пустошь». |