| From time to time I would try to move but you probably just felt it like slight tingle in your limbs. | Время от времени я пытался двигаться но ты наверное ощущала это как лёгкое покалывание в конечностях. |
| Most people feel a little tingle in the fingertips first, as the smallest nerves are paralyzed. | Большинство сперва ощущает покалывание в кончиках пальцев - это паралич мелких нервов. |
| He says that if his fingers tingle, he makes something genius. | Он говорит, что когда ощущает покалывание в пальцах, он понимает, что создаёт что-то великое. |
| Do your hands and arms ever tingle? | У вас когда-нибудь бывает покалывание в руках? |
| Learning how to speak with different word order is like driving on the different side of a street if you go to certain country, or the feeling that you get when you put Witch Hazel around your eyes and you feel the tingle. | Учиться говорить, ставя слова в другом порядке, похоже на езду в стране, где принято левостороннее движение, или на покалывание, возникающее после того, как вы нанесёте на глаза жидкость с экстрактом гамамелиса. |
| Leigh, are these supposed to tingle? | Ли, а она должна покалывать? |
| You know, it's like... like, even if our arms brush, he gets a little tingle down there. | Ты знаешь, это как... как будто наши руки коснулись и у него внизу стало покалывать. |
| You feel that slight tingle? | Ты чувствуешь эту легкую дрожь? |
| I can feel that tingle In my spine. | Я могу чувствовать эту дрожь у себя в спине. |
| The last time I watched the programme I could feel the tingle. | Последний раз за просмотром программы меня била дрожь. |
| You know that feeling, that tingle when you know it's about to go bad? | Это чувство от которого бросает в дрожь, когда ты знаешь, что все может плохо окончиться. |
| When he looks at you with his roguish eyes, you feel a tingle all over. | У него такой шаловливый взгляд, меня от него прямо в дрожь бросает. |
| Did you get that little tingle when you stepped up to his front door? | У тебя были мурашки, когда ты подошла к его входной двери? |
| Just imagining my life as a member of the most exclusive secret society makes me tingle. | Когда я представляю, как буду жить, являясь членом самого эксклюзивного тайного общества, у меня мурашки по телу. |
| I admit it: it sent a tingle up my spine. | Признаюсь: от этого у меня по телу побежали мурашки. |
| I sort of felt a tingle when you said that. | У меня прямо мурашки по коже после твоих слов. |
| But that's not what sent the tingle up my leg. | Но мурашки у меня не от этого. |
| Your voice, it makes me tingle. | Ваш голос вызывает во мне трепет. |
| THEN one could feel the tingle. | ТОГДА я чувствовал трепет. |
| I kind of got a tingle. | Я... я почувствовал трепет. |
| His mother was Elizabeth Tingle of Loxley, Bradfield. | Его матерью была Элизабет Тингл из Локсли, Брэдфилд. |
| Tingle was created by Takaya Imamura, a game designer at Nintendo EAD. | Тингл был создан Такайей Имамурой, дизайнером студии Nintendo EAD. |
| Williamson was approached by Bob and Harvey Weinstein in early 1999 to pen a script for Scream 3 but at the time he was involved with the writing and directing of his original script Teaching Mrs. Tingle and developing the short-lived TV series Wasteland. | В начале 1999 года Уильямсон обратился к братьям Вайнштейнам с предложением написать сценарий для «Крика 3», хотя в то время он участвовал в написании сценария для фильма «Убить миссис Тингл» и сериала «Пустошь». |