| Timur crossed the Indus River at Attock (now in Pakistan) on 24 September 1398. | Тимур пересёк Инд у города Атток (ныне Пакистан) 24 сентября 1398 года. |
| Mr. Timur Suleimenov reported the results of the Astana Economic Forum 2011, which had taken place in the capital of Kazakhstan during the first week of May. | Г-н Тимур Сулейменов сообщил о результатах Астанинского экономического форума 2011 года, который проходил в столице Казахстана на протяжении первой недели мая. |
| Timur Mamedrzaev manages the finance and accounting teams of all of Jensen Group's funds. | Тимур Мамедрзаев руководит финансовым и бухгалтерскими отделами всех фондов «Дженсен Груп». |
| The militias also attacked the office of the local daily Suara Timor Timur (Voice of East Timor), destroying all the office facilities, alleging that the paper had always acted as a voice for the anti-integration forces. | Ополченцы также напали на помещение местной ежедневной газеты "Суара Тимор Тимур" ("Голос Восточного Тимора"), уничтожив все оборудование, и при этом заявляли, что газета всегда выступала как рупор сил, выступающих против интеграции. |
| In the XIV century Timur, one of the most prominent statesmen in history used Kurash in his army for physical training and self defense. | В XIV веке Амир Тимур использовал Кураш для физической подготовки и самообороны своих солдат. |
| As members of the Committee probably know, today is Timur's last day in the service of the Organization. | Как, вероятно, известно членам Комитета, сегодня последний рабочий день Тимура в нашей Организации. |
| I also express special appreciation and recognition to all the Secretariat staff who, under the efficient direction of Mr. Timur Alasaniya, have supported our every action. | Особую благодарность и признательность я выражаю также всем сотрудникам Секретариата, которые под эффективным руководством г-на Тимура Аласании обслуживали каждый наш шаг. |
| Finally, I offer special thanks to the First Committee and to Mr. Timur Alasaniya, whose invaluable institutional experience and encyclopaedic knowledge of disarmament issues made a significant contribution to the successful outcome of the Committee's work. | Наконец, я хотел бы особо поблагодарить Секретаря Первого комитета г-на Тимура Аласанию, чьи бесценный организационный опыт и энциклопедические знания в вопросах разоружения стали серьезным вкладом в успешное завершение работы Комитета. |
| The farewell match of Timur Kapadze took place on December 4, 2017, in the final of the Uzbekistan Cup, in which Lokomotiv Tashkent and Bunyodkor met. | Прощальный матч Тимура Кападзе состоялся 4 декабря 2017 года, в финале Кубка Узбекистана, в котором встречались «Локомотив» и «Бунёдкор». |
| The same occurred on the second day of the battle, but this time Timur's men managed to get into the city. | То же самое произошло во второй день битвы, но на этот раз войску Тимура удалось попасть в город. |
| The proposal is to elect Kirill Gadzatsev as a replacement for Timur Ivanov. | Предложено избрать Кирилла Гадзацева в качестве замены Тимуру Иванову. |
| My thanks and appreciation also go to the Secretary of the Disarmament Commission, Mr. Timur Alasaniya, as well as to his able colleagues serving as secretaries of other working groups. | Кроме того хотелось бы высказать слова благодарности и признательности Секретарю Комиссии по разоружению, гну Тимуру Аласании, а также его талантливым коллегам, выполняющим функции секретарей в других рабочих группах. |
| I would also like to convey my heartfelt thanks to the Secretary of the Committee, Mr. Timur Alasaniya, and his team at the First Committee secretariat, for their tireless efforts to support and facilitate our work throughout the session. | Я хотел бы также выразить искреннюю признательность Секретарю Комитета гну Тимуру Аласании и его коллегам по Секретариату Первого комитета за их неутомимые усилия по оказанию поддержки и содействия нашей работе в течение всей сессии. |
| That's why l wanted this job for you, far more than for Timur. | Вот почему я так сильно хотела, чтобы этот проект достался именно тебе, а не Тимуру. |
| After an unsuccessful attempt to hide from Timur's men Husayn was finally captured and handed over to Timur. | После безуспешной попытки прятаться от людей Тимура Хусейн был захвачен и передан Тимуру. |
| She hosted the UEFA Champions League Final 2018 Celebration party along with Timur Miroshnichenko in May 2018. | Также в мае она стала ведущей The UEFA Champions League Final Celebration party 2018 вместе с Тимуром Мирошниченко. |
| Tokhtamysh with the troops given by Timur invaded the Blue Horde. | Тохтамыш с войсками, данными Тимуром, вторгся в пределы Синей Орды. |
| In «Comedy Club» acts with Timur Batrutdinov, Garik Martirosyan, Andrei Rozhkov and Garik Kharlamov and a single thumbnail. | В «Comedy Club» выступает с Тимуром Батрутдиновым, Гариком Мартиросяном, Павлом Волей и Гариком «Бульдогом» Харламовым, а также с одиночными миниатюрами. |
| I would like also to thank our Secretariat colleagues, including the team from the Department for General Assembly and Conference Management, headed by Mr. Timur Alasaniya: Sergei Cherniavsky, Christa Giles, Lidija Komatina and Francine Leong. | Еще мне хотелось бы поблагодарить наших коллег из Секретариата, в том числе сотрудников Департамента по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению во главе с гном Тимуром Аласанией: Сергея Чернявского, Кристу Жиль, Лидию Коматину и Франсин Леонг. |
| Meanwhile, an anti-Ottoman crusade led by the Hungarian King Sigismund of Luxemburg failed at the Battle of Nicopolis on 25 September 1396, but the Ottomans were themselves crushingly defeated by Timur at the Battle of Ankara in 1402. | Тем временем антиосманский крестовый поход во главе с венгерским королём Сигизмундом Люксембургским потерпел неудачу при Никополе 25 сентября 1396, но на счастье османы были разгромлены Тимуром при Анкаре (1402), и держава Баязида распалась. |
| In the spring of 1387, Timur again invaded Georgia but could not force the Georgians to submission. | Весной 1388 года Тамерлан снова вторгся в Грузинское царство, но не смог заставить грузин подчиниться. |
| Having captured the fortress in August 1403, Timur sent his army to plunder and clear the frontier regions of Georgia and set out in pursuit of the retreating king George VII as far as Abkhazia. | Захватив крепость в августе 1403 года, Тамерлан отправил свою армию на грабеж и очистку приграничных районов Грузии и отправился в погоню за отступающим царем Георгом VII до Абхазии. |
| As a result of these surrenders, Timur gained control of two Aegean islands even though he had no navy. | В результате Тамерлан получил контроль над двумя Эгейскими островами, хотя у него и не было военно-морского флота. |
| In this play the conqueror Timur represented William III, and Louis XIV is denounced as Bajazet. | В этой пьесе завоеватель Тамерлан олицетворял английского короля Вильгельма III, а французский король Людовик XIV был представлен как Баязет. |
| According to the Timurid historians, Timur ordered Malik Shah to construct a large wooden platform on piles to block the entrance to the harbour, which took three days. | Согласно тимуридским историкам, Тамерлан приказал построить большую деревянную платформу на сваях, чтобы заблокировать вход в гавань, что заняло три дня. |
| Timur's historian reports that 700 towns were destroyed and their inhabitants massacred. | Историк Тамерлана сообщает, что за это время было уничтожено до 700 поселков и городов, а жители истреблены. |
| The monastery also was named in honor of the deliverance of Moscow from the conquest of Timur's troops in 1395. | Монастырь же получил своё название в честь избавления Москвы от завоевания войсками Тамерлана в 1395 году. |
| News of the loss of Smyrna had reached King Martin of Aragon, via Byzantine channels, by 28 February 1403, for on that day he wrote a letter deeply critical of Timur to Henry III of Castile. | Известие о потере Смирны к 28 февраля 1403 года достигло короля Мартина Арагонского через византийские каналы, и он написал Энрике III Кастильскому письмо, глубоко критикующее Тамерлана. |
| It seems that the importance of Sanabad-Mashhad continually increased with the growing fame of its sanctuary and the decline of Tus, which received its death blow in 1389 from Miran Shah, a son of Timur. | Похоже, что значение Санабад-Мешхеда постоянно возрастало с ростом славы его святилища и упадка Туса, который получил смертельный удар в 1389 году от Миран Шаха, сын Тамерлана и наместник Хорасана. |
| In the early 15th century, Ruy Gonzáles de Clavijo, the Castilian ambassador to the court of Timur (Tamerlane), left detailed descriptions of embroideries that were probably forerunners of the suzani. | В начале 15 века посол Кастилии Руи де Клавихо Гонсалес, который был у Тамерлана в Самарканде, оставил подробные описания вышивок, которые, вероятно, и были предшественниками сюзане. |