Combustible remains and shrapnel from explosives have fallen into the Euphrates and Tigris rivers. | В реки Евфрат и Тигр попали остатки горючих веществ и осколки взрывных боеприпасов. |
Maintenance of the excellent quality of water from the Tigris and Euphrates rivers and verification of its suitability for local industrial and agricultural use; | поддержание высокого качества воды в реках Тигр и Евфрат и удостоверение ее пригодности для нужд местной промышленности и сельскохозяйственного производства; |
"Put him in a sack and throw him into the Tigris." | "Засунь его в мешок и брось в Тигр." |
Once again killing on a great scale has been taking place, this time in a land in which Paradise is said to have once lay - the valley between the Tigris and Euphrates rivers. | И снова мы являемся свидетелями убийств в большом масштабе, на этот раз на земле, на которой по преданиям когда-то находился Рай - в долине между реками Тигр и Евфрат. |
On 18 July 1998, a group from the UNSCOM 242 inspection team was engaged in diving operations in the area of the arm of the Tigris River when a train carrying military equipment passed by. | 18 июля 1998 года группа, входившая в состав инспекционной группы ЮНСКОМ-242, выполняла водолазные работы в районе рукава реки Тигр, когда мимо проходил поезд, перевозивший военную технику. |
A large portion of the province is drained by the Diyala River, a major tributary of the Tigris. | Большая часть мухафазы находится у реки Дияла, главного притока Тигра. |
Abū Nuwās Street runs along the east bank of the Tigris that was once the city's showpiece. | Улица имени Абу Нуваса проходит вдоль восточного берега Тигра, который был когда-то местом выставок и театральных зрелищ. |
Ahmad Pasha, the governor of the Baghdad Eyalat, cautiously held to the left bank of the Tigris knowing what a formidable barrier it posed to the invading Persian army. | Ахмад-паша, губернатор эялета Багдад, усиленно укреплял левый берег Тигра, зная, что широкая река представляет трудно преодолимый барьер для атакующей персидской армии. |
For ten years she became the de facto ruler of an empire stretching from the Tigris to the borders of China. | Еще в течение десяти лет она продолжала играть большую роль в политике империи, простиравшейся от Тигра и до границ Китая. |
It was originally built on the Tigris, across the river from the later medieval city of Wasit. | Был построен на западном берегу Тигра, через реку от средневекового города Васит. |
An alternative capital was established at Seleucia on the Tigris, north of Babylon. | Альтернативная столица была создана в городе Селевкия на Тигре, к северу от Вавилона. |
Whilst the siege proceeded, Heraclius worked to secure his base in the upper Tigris. | Несмотря на то, что осада продолжалась, Ираклий также занимался укреплением базы на верхнем Тигре. |
The two main rivers, the Tigris and the Euphrates, are flowing at record low levels. | Уровень воды в двух главных реках - Тигре и Евфрате - находится на рекордно низкой отметке. |
The GAP as it is structured today, was planned in the 1970s consisting of projects for irrigation and hydraulic energy production on the Euphrates and Tigris, but transformed into a multi-sector social and economic development program for the region in the early 80s. | GAP был запланирован в 1970-х годах в составе проектов для орошения и производства гидроэнергии на Евфрате и Тигре, но превратился в многоотраслевые программы социально-экономического развития региона в начале 80-х годов. |
(b) Maintenance of the high quality of Tigris and Euphrates water in order to ensure its suitability for phased industrial and agricultural development; | Ь) поддержание высокого качества воды в Тигре и Ефрате для использования ее в ходе промышленного и сельскохозяйственного развития; |