Английский - русский
Перевод слова Tidy

Перевод tidy с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Аккуратный (примеров 5)
It's actually quite a tidy plan. На самом деле, это довольно аккуратный план.
That's a very tidy desk, Sergeant. Очень аккуратный письменный стол, сержант.
Like, you historians - you're always obsessed with organizing chaotic tangles of random, absurd events and then trying to organize them into tidy, little orderly narratives and explaining them. Вы, историки - вы вечно одержимы распутыванием беспорядочных сплетений случайных и нелепых событий, пытаясь объединить их в аккуратный, маленький упорядоченный рассказ, далее объясняя его.
You're a tidy one, aren't you? Ты аккуратный, не так ли?
I'm the tidy one, actually! Вообще-то, я один аккуратный!
Больше примеров...
Порядок (примеров 48)
I adore this spot where everything is meticulously tidy here everything shines... immaculately clean as your Aunt likes it. На этой лестнице так приятно пахнет, здесь царит порядок и чистота.
I'll be coming in every morning, early, to get you clean, tidy and comfortable. Я буду приходить каждый день с утра пораньше, чтобы привести вас в порядок.
We must tidy away. Мы должны привезти себя в порядок.
Couldn't you be more tidy? Могла бы навести порядок.
Please keep your Workstation tidy. Пожалуйста поддерживайте порядок на рабочем месте.
Больше примеров...
Чисто (примеров 28)
Out of Chicago, still looking pretty tidy and very pretty indeed. Из Чикаго, смотрится все еще довольно чисто, в самом деле, очень хорошо.
Keep it tidy this time, understand? Сделайте это чисто, на сей раз, понятно?
Too tidy, if you ask me. Слишком чисто, по-моему.
When you do get 500 horsepower on this corner, it can be difficult to stay tidy. Когда у вас 500 лошадиных сил в этом повороте, может быть трудно пройти этот поворот чисто.
Now, that looked tidy. Что ж, смотрится довольно чисто.
Больше примеров...
Опрятный (примеров 5)
You look so tidy having no honors or other forms of distinguishing decor. Вы такой опрятный, без почестей или каких-либо других отличий.
DH Magazine stated that this album doesn't contain "any surprise, but is"tidy, less sophisticated than Anamorphosée, and ultimately captivating. (...) DH Magazine заявил, что этот альбом не содержит «ничего удивляющего, отметив его как "опрятный, менее сложный, чем Anamorphosée, и в конечном итоге увлекательный. (...) Он более духовный и осмысленный".
It's a nice, tidy office, man. Милый, опрятный кабинет.
A cozy tidy house, well-groomed flowerbeds dispose each site vizitor to pozitive mood. Небольшой опрятный домик, ухоженные клумбы настраивают на позитивную атмосферу каждого посетителя.
Sucre is rather a tidy town, which according to the Constitution is a capital of Bolivia, but in no way can claim such a stately role. Сукре - это весьма опрятный небольшой город, который по конституции является столицей Боливии, но никак на такую государственную роль не тянет.
Больше примеров...
Чистоте (примеров 13)
Mrs. Hudson is a woman who wants the home to be clean and tidy, and often fights with Holmes for this. Она представляет собой женщину, которая хочет содержать дом в чистоте и часто борется по этому поводу с Шерлоком Холмсом.
Your job is to keep the house tidy. Твоя работа - хранить дом в чистоте
Well, dear, this is Maine... and this is my house... and somebody has to keep it tidy. Что ж, дорогая, Это штат Мэн... и это мой дом... и должен же кто-то содержать его в чистоте.
Race relations are often affected by negative stereotyping, and relations between "mainstream" communities and Roma are no exception, where there is a strong perception that Roma leading an itinerant lifestyle do not leave temporary living sites in a tidy or clean state. Так, бытует мнение, что рома, ведущие кочевой образ жизни, никогда не оставляют места своего временного проживания в чистоте и порядке.
In August 2004, the Keep Britain Tidy campaign issued a press release calling for zero tolerance of graffiti and supporting proposals such as issuing "on the spot" fines to graffiti offenders and banning the sale of aerosol paint to anyone under the age of 16. В августе 2004 года в рамках кампании «Сохраним Британию в чистоте» был выпущен пресс-релиз, призывающий к жесткой борьбе с граффити и поддерживающий идеи о штрафовании райтеров прямо на «месте преступления», а также идею о запрете на продажу аэрозольной краски лицам до 16 лет.
Больше примеров...
Убраться (примеров 7)
I didn't have a chance to tidy. У меня не было возможности убраться.
See, I always told you to tidy your room and you never did. Видишь, я все время говорила тебя убраться, и ты никогда это не делал.
Until somebody comes to tidy things up. Пока кто то не придет убраться.
If you tidy the place up, it looks... better. Если убраться, то становится... лучше!
There wasn't anything like that in the cubicle, and it's not like they'd had a chance to tidy it. В кабинке ничего похожего не было, и у них не было времени там убраться.
Больше примеров...
Прибраться (примеров 7)
I want to tidy the cupboard so we can fit things in. Я хочу прибраться в буфете, чтобы мы смогли сложить туда вещи.
You think someone broke in to tidy the place up a little? Думаешь, кто-то вломился в дом, чтобы прибраться здесь немножко?
I thought we could tidy it up later. Я думала прибраться там позже.
Stick to his routine by calling Viktor to tidy the room. вызови Виктора прибраться в комнате.
Don Nilola may show up, and there is the whole place to tidy yet, - and I have to prepare dinner! Может прийти дон Никола, нужно прибраться а лазанья готовится так долго!
Больше примеров...
Убрать (примеров 6)
No, I think I'd better stay here just for a while, to... tidy things up. Нет, я думаю, что должен остаться здесь на некоторое время, чтобы... убрать вещи.
One moment, you could tidy this up yourselves Минуточку, это можно было самим убрать.
I had to tidy the flat up, didn't I? Я еще должен был убрать квартиру?
I have to tidy my room! Мне надо убрать в комнате.
We have to tidy everything up. Нам надо всё убрать и почистить
Больше примеров...
Приберись (примеров 3)
Make that table tidy, Louka, for the Major. Приберись на столе, Люка, для майора.
Come on, Ruth, just have a tidy round, will you? Давай, Рут, просто приберись кругом, ладно?
Remember to tidy your room! - Take care! В комнате своей приберись!
Больше примеров...