Английский - русский
Перевод слова Three-fold

Перевод three-fold с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Три раза (примеров 30)
Effective interventions, however, could reduce the potential HIV-affected population nearly three-fold to 200,000, or 4 per cent of the adult population, by 2025. Между тем, если эффективные меры будут приняты, потенциальное число инфицированных ВИЧ/СПИДом к 2025 году может сократиться почти в три раза - до 200 тысяч человек или 4 процентов от общей численности взрослого населения.
The Board noted that losses reported and written off in 1998 had increased three-fold compared with the amount of $1.27 million written off in 1997. Комиссия отметила, что учтенные и списанные в 1998 году убытки по сравнению с суммой 1,27 млн. долл. США, списанной в 1997 году, возросли в три раза.
Consequently, the proportion of hungry in the Third World has dropped from 50% in 1950 to less than 17% today, while worldwide incomes have increased more than three-fold. Следовательно, количество голодающих в странах третьего мира сократилось с 50% в 1950 году до меньше 17% сегодня, тогда как доходы во всем мире выросли больше чем в три раза.
The number of candidates included in the electoral list of a political party may not exceed the three-fold of the number defined by this Code for the number of mandates of deputies of the National Assembly under the proportional electoral system. Число кандидатов, включаемых в избирательный список политической партии, не может превышать более чем в три раза установленное настоящим Кодексом число мандатов депутатов, избираемых в Национальное собрание при пропорциональной избирательной системе.
In 2009, the service was used by 1,798 (which is a three-fold increase). В 2009 году этой услугой воспользовалось 1798 лиц пожилого возраста, что в три раза больше, чем в 2005 году.
Больше примеров...
Трехкратное (примеров 7)
Between 2002 and 2005, a period of barely four years, tax revenues increased more than three-fold, which clearly demonstrates the confidence of our citizens in their Government and also reflects the transparency of our public administration. В период между 2002 и 2005 годами, в течение всего четырех лет, произошло боле чем трехкратное увеличение объема налоговых поступлений, что ясно свидетельствует о доверии наших граждан к своему правительству, а также отражает транспарентность нашей государственной власти.
The world needs a United Nations that can contribute effectively to the solution of complex global problems, such as those caused by the three-fold increase since 1945 of both the global population and the number of independent States. Миру нужна такая Организация Объединенных Наций, которая сможет эффективно вносить вклад в решение таких сложных глобальных проблем, как трехкратное увеличение с 1945 года населения земного шара и числа независимых государств.
For example, the three-fold growth of Africa's exports to the rest of the South in the decade up to 2005 was irrefutably the highest among all developing regions. Например, трехкратное увеличение африканского экспорта в остальные страны Юга за десятилетие до 2005 года включительно бесспорно было самым крупным среди всех развивающихся регионов.
Given the political realities in the world and the three-fold increase in the Agency's membership, we hope that an agreement on this issue might be reached by the next session of the Agency's General Conference. Учитывая политические реальности мира и трехкратное увеличение числа членов Агентства, мы надеемся, что соглашение по этому вопросу, возможно, будет выработано на следующей сессии Генеральной конференции Агентства.
Deposition increases above three-fold have been documented near emission sources; these depend on stack height, the quantity and chemistry of the emitted Hg, and local atmospheric chemistry (1). В районах, расположенных вблизи от источников выбросов, отмечается более чем трехкратное увеличение уровня осаждения, который зависит от высоты дымовой трубы, качества и химического состава выбрасываемой ртути, а также химического состава атмосферы (1).
Больше примеров...
Втрое (примеров 6)
Moreover, since independence, its population had increased almost three-fold and the proportion of female university students had increased from almost none to 53 per cent today. Более того, с момента обретения независимости, население Алжира увеличилось почти втрое, а число студенток в университетах возросло практически с нуля до 53 процентов к настоящему времени.
He cited the examples of drip irrigation used by Indian farmers, which had resulted in a two- or three-fold increase in land yields, and the Ethiopian coffee trademark designation that had allowed the country to successfully negotiate with global producers and upgrade its coffee exports. Он привел примеры систем капельного орошения, которые используются индийскими фермерами и которые позволили вдвое, а то и втрое повысить урожайность земледелия, а разработку эфиопского кофейного товарного знака, позволившего стране успешно вести переговоры с глобальными производителями и повышать стоимость своего экспорта кофе.
The past decade has seen a three-fold increase in prescriptions. За последние десять лет применение этих препаратов увеличилось втрое.
Overall there has been a three-fold increase in the number of women Ministers appointed from 1997 to 2008. В целом число женщин-министров, получивших назначение на пост в период с 1997 по 2008 год, увеличилось втрое.
The level of trade increased from $577 billion in 1995 to $1.7 trillion in 2005 - a three-fold increase, with a concomitant increase in its share of world merchandise exports to 15 per cent in 2005. Объем торговли увеличился втрое с 577 млрд. долл. США в 1995 году до 1,7 трлн. долл. США в 2005 году с попутным увеличением на 15 процентов доли мирового товарного экспорта в 2005 году.
Больше примеров...
Тройной (примеров 3)
The three-fold man, he dances in the lonely places. Тройной человек, он танцует там, где никого нет.
The three-fold man, he dances in the lonely places. Тройной человек, что танцует в пустынных местах.
The representative of Morocco underlined the unique position held by Morocco in the history of colonization as well as in the decolonization process, having been subject to three-fold colonization. Представитель Марокко подчеркнул уникальное положение его страны в истории колонизации и в процессе деколонизации, поскольку она была объектом тройной колонизации.
Больше примеров...
Триединой (примеров 4)
In order to attain this three-fold objective, we believe that several elements are crucial. Для достижения этой триединой цели, на наш взгляд, необходим целый ряд элементов.
Attaining that three-fold goal is an absolute priority for us. Достижение этой триединой цели является для нас абсолютным приоритетом.
The reason is that Security Council reform has become necessary due to the three-fold requirement of modernity, justice and legitimacy of the Council. Причина в том, что реформа Совета Безопасности стала необходимой в силу триединой потребности в современности, справедливости и легитимности Совета.
That is why we regard resolution 1244 as a valid basis and instrument for achieving the three-fold objective of its mandate: to administer Kosovo, to create institutions and, lastly, to facilitate a political process for determining the final status of Kosovo. Именно поэтому мы считаем, что резолюция 1244 является действенной основой и инструментом для достижения триединой цели мандата Миссии: обеспечение управления Косово, создание институтов и, наконец, налаживание политического процесса, ведущего к определению окончательного статуса Косово.
Больше примеров...
3 раза (примеров 3)
The participants noted that chemical observations from lake sediments, ice cores and peat deposits indicated a three-fold increase in mercury deposition since pre-industrial times. Участники отметили, что результаты химических исследований озерных осаждений, ледяных кернов и отложений торфа свидетельствуют о том, что осаждение ртути возросло в 3 раза в сравнении с доиндустриальной эпохой.
Using an estimate of immigrant women in the age group 15 to 49, ISTAT reckons a population-specific abortion rate of 32.5% in 1999, roughly three-fold that of Italian women. Используя оценку для женщин-иммигрантов в возрастной группе от 15 до 49 лет, ИСТАТ рассчитал, что коэффициент абортов для этой группы населения в 1999 году составлял 32,5 процента, что примерно в 3 раза превышало аналогичный показатель для итальянских женщин.
The level of maternal mortality has dropped two-fold, and child mortality three-fold. Уровень материнской смертности сократился более чем в 2 раза, детской смертности - в 3 раза.
Больше примеров...
Трехкратным (примеров 3)
The excess relative risk from long-term residential exposure to radon at 100 Bq m-3 is established with reasonably good precision and is considered to be about 0.16 per cent with about a three-fold factor of uncertainty higher or lower than that value. Избыточный относительный риск, связанный с длительным облучением радоном в жилищах при 100 Бкм-3, установлен с довольно большой точностью и составляет около 0,16 процента с приблизительно трехкратным фактором неопределенности выше или ниже этого значения.
Such an improvement is due to a three-fold increase in production capacities in 2H2009. Такие показатели обусловлены трехкратным увеличением производственных мощностей в 3кв2009.
Because the risk of heart attacks is high in older people, many of whom have arthritic pain requiring treatment with painkillers, it took six years to link Cox-2 inhibitors to a two- to three-fold increase in the risk of heart attacks. Поскольку риск сердечных приступов очень высок у пожилых людей, из которых многие страдают от болей в суставах, и для лечения которых необходимы обезболивающие препараты, то потребовалось около шести лет, чтобы связать ингибиторы ЦОГ-2 с двух - трехкратным увеличением риска сердечных приступов при их применении.
Больше примеров...
Троякой (примеров 2)
The three-fold purpose of the organization is education, civic engagement and intercultural exchange. Троякой целью организации является просвещение, гражданская активность и межкультурный обмен.
The purpose of the consultation was three-fold: Цель консультаций была троякой:
Больше примеров...