| Filthy, thieving, two-bit, lying, no-good... | Грязный, вороватый, мелкий, лживый, никчёмный... |
| You lying, thieving, godless heathen! | Лживый, вороватый, нечестивый язычник! |
| Guy's a thieving, scheming opportunist. | Это же изворотливый вороватый авантюрист. |
| Fine, but I'm not paying for your wine cellar you thieving, would-be-speaking- German-if-it-weren't-for-us, cheap little man! | Хорошо, но я не буду платить за твой винный погреб ты, вороватый, говорил-бы-по-немецки- если-бы-не-мы, скупой маленький мужчина. |
| Be happy you have a real dad, not some thieving alcoholic deadbeat who's puking into the silverware drawer. | Радуйся у тебя есть настоящий отец, не какой-то вороватый, уклоняющийся от уплаты налогов, алкоголик блюющий в ящик со столовым серебром. |
| A whole nightshift dismissed for thieving? | Уволили за воровство всю ночную смену? |
| Keep out of my thieving. | А ты не лезь в мое воровство. |
| That, Minnie, is thieving. | Это, Минни, воровство. |
| Thieving's not the way to go. | Воровство это не выход. |
| That isn't called thieving. | Это не воровство - Это щипание |
| Right. No thieving. No bringing attention to yourselves. | Так, не воровать, не привлекать внимания. |
| This is everything we got into thieving for in the first place. | У нас будет все, что нужно для того, чтобы воровать, в первую очередь. |
| Indeed, would he have prescribed penicillin had he thought recovery would enable me to go out thieving? | Более того, стал бы он назначать пенициллин, зная, что выздоровление позволит мне идти воровать? |
| And, as for me, I started going by Eugene again, stopped thieving and turned it all around. | Ну а я, я снова стал зваться Юджином перестал воровать и начал новую жизнь. |
| So far, all I'm doing is thieving, | А пока что, ты только учишь воровать. |
| Because he's a thieving Scottish weasel. | Потому что этот шотландский слизняк вор, вот почему. |
| Because this birdy is the biggest thieving parrot who's ever sailed the seven seas. | Потому что эта птичка - самый здоровый, подлый вор, который когда либо плавал в семи морях. |
| And the other a lying, thieving, out-of-control addict? | А другая - анархичный, лживый вор? |
| Blunt is just a lying, thieving... he's just a thief. | Блант лжет, ворует... он - вор! |
| Who talks of thieving? | И кто тут вор? |
| I've crossed their thieving flight path. | Я пересек их воровской курс полета. |
| My kids have been on a thieving jag. | У моих детей был воровской загул. |
| These Ku Klux Klan members seem to be only interested in keeping outsiders away from their town, dressing up in their robed costumes to act tough while in disguise and using the Klan to hide their thieving criminal activities. | В этом фильме «члены Ку-Клукс-Клана, кажется, интересуются только тем, чтобы убрать посторонних из своего города, одеваются в свои балахоны только для того, чтобы выглядеть крутыми, и используют Клан для прикрытия своей воровской криминальной деятельности». |
| You go out thieving, and that's not particularly honest. | Ты ходишь воруешь, а это не совсем честно. |
| You thieving low life! | Ты воруешь, ничтожество! |
| Open up, you thieving cow! | Открывай, воровка проклятая! |
| It's that thieving Isabel. | Это ж воровка Изабель. |