Filthy, thieving, two-bit, lying, no-good... | Грязный, вороватый, мелкий, лживый, никчёмный... |
You lying, thieving, godless heathen! | Лживый, вороватый, нечестивый язычник! |
Shifty... thieving dishonest mob! | Это Кровожадный, хитрый, вороватый, бесчестный народ. |
Guy's a thieving, scheming opportunist. | Это же изворотливый вороватый авантюрист. |
Fine, but I'm not paying for your wine cellar you thieving, would-be-speaking- German-if-it-weren't-for-us, cheap little man! | Хорошо, но я не буду платить за твой винный погреб ты, вороватый, говорил-бы-по-немецки- если-бы-не-мы, скупой маленький мужчина. |
While I was there, I learned that my thieving can be put to good use. | Пока я там был, я понял, что мое воровство может быть использовано в благих целях. |
Keep out of my thieving. | А ты не лезь в мое воровство. |
He lived on Denning's estate at Binwell, when he wasn't banged up for fighting or thieving. | Он жил в поместье Деннингов в Бинвеле, в перерывах между каталажкой за драки или воровство. |
Thieving's not the way to go. | Воровство это не выход. |
You hung your mean little piece of thieving round his neck, tried to poison our memory of him, and now when you're found out and Martin's name is clear of it, you want to begin all over again and start hinting | Вы навязали ему на шею своё подленькое, гнусное собственное воровство и постарались отравить нам самую память о нем, а теперь, когда вы разоблачены и имя Мартина осталось чистым и незапятнанным, вы хотите начать всё сначала и пытаетесь убедить нас, |
Right. No thieving. No bringing attention to yourselves. | Так, не воровать, не привлекать внимания. |
This is everything we got into thieving for in the first place. | У нас будет все, что нужно для того, чтобы воровать, в первую очередь. |
He wanted him to stop thieving, so he wouldn't die. | Он хотел, чтобы он перестал воровать, тогда бы он не погиб. |
He'll remortgage his house, chop his tree up into matches and send his son out thieving. | Хату под залог отдаст, дерево на спички спилит, сына воровать пошлет. |
So far, all I'm doing is thieving, | А пока что, ты только учишь воровать. |
These men are right on the edge and he wants to rile them up more by talking about a lying, thieving captain, then stand on a deserted beach and talk about an election. | Команда и так уже на взводе а он хочет разозлить их еще больше рассказывая что капитан вор и лжец, а затем встанет на песчаный пляж и начнет говорить о голосовании. |
Because this birdy is the biggest thieving parrot who's ever sailed the seven seas. | Потому что эта птичка - самый здоровый, подлый вор, который когда либо плавал в семи морях. |
And the other a lying, thieving, out-of-control addict? | А другая - анархичный, лживый вор? |
Blunt is just a lying, thieving... he's just a thief. | Блант лжет, ворует... он - вор! |
Who talks of thieving? | И кто тут вор? |
I've crossed their thieving flight path. | Я пересек их воровской курс полета. |
My kids have been on a thieving jag. | У моих детей был воровской загул. |
These Ku Klux Klan members seem to be only interested in keeping outsiders away from their town, dressing up in their robed costumes to act tough while in disguise and using the Klan to hide their thieving criminal activities. | В этом фильме «члены Ку-Клукс-Клана, кажется, интересуются только тем, чтобы убрать посторонних из своего города, одеваются в свои балахоны только для того, чтобы выглядеть крутыми, и используют Клан для прикрытия своей воровской криминальной деятельности». |
You go out thieving, and that's not particularly honest. | Ты ходишь воруешь, а это не совсем честно. |
You thieving low life! | Ты воруешь, ничтожество! |
Open up, you thieving cow! | Открывай, воровка проклятая! |
It's that thieving Isabel. | Это ж воровка Изабель. |