Английский - русский
Перевод слова Thieving

Перевод thieving с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вороватый (примеров 6)
Filthy, thieving, two-bit, lying, no-good... Грязный, вороватый, мелкий, лживый, никчёмный...
You lying, thieving, godless heathen! Лживый, вороватый, нечестивый язычник!
Guy's a thieving, scheming opportunist. Это же изворотливый вороватый авантюрист.
Fine, but I'm not paying for your wine cellar you thieving, would-be-speaking- German-if-it-weren't-for-us, cheap little man! Хорошо, но я не буду платить за твой винный погреб ты, вороватый, говорил-бы-по-немецки- если-бы-не-мы, скупой маленький мужчина.
Be happy you have a real dad, not some thieving alcoholic deadbeat who's puking into the silverware drawer. Радуйся у тебя есть настоящий отец, не какой-то вороватый, уклоняющийся от уплаты налогов, алкоголик блюющий в ящик со столовым серебром.
Больше примеров...
Воровство (примеров 11)
Drugs, maybe, or the usual thieving. Наркотики, может быть, или обычное воровство.
He had his warts, but thieving wasn't one of them. У него были недостатки, но воровство не из их числа.
That, Minnie, is thieving. Это, Минни, воровство.
He lived on Denning's estate at Binwell, when he wasn't banged up for fighting or thieving. Он жил в поместье Деннингов в Бинвеле, в перерывах между каталажкой за драки или воровство.
You hung your mean little piece of thieving round his neck, tried to poison our memory of him, and now when you're found out and Martin's name is clear of it, you want to begin all over again and start hinting Вы навязали ему на шею своё подленькое, гнусное собственное воровство и постарались отравить нам самую память о нем, а теперь, когда вы разоблачены и имя Мартина осталось чистым и незапятнанным, вы хотите начать всё сначала и пытаетесь убедить нас,
Больше примеров...
Воровать (примеров 11)
Right. No thieving. No bringing attention to yourselves. Так, не воровать, не привлекать внимания.
This is everything we got into thieving for in the first place. У нас будет все, что нужно для того, чтобы воровать, в первую очередь.
That is the beauty of thieving from thieves. В этом вся прелесть воровать у воров.
It's like you can't live without the high and you're too scared to start thieving? Типа, жить не могу без кайфа, а воровать боюсь?
And, as for me, I started going by Eugene again, stopped thieving and turned it all around. Ну а я, я снова стал зваться Юджином перестал воровать и начал новую жизнь.
Больше примеров...
Вор (примеров 6)
Because he's a thieving Scottish weasel. Потому что этот шотландский слизняк вор, вот почему.
These men are right on the edge and he wants to rile them up more by talking about a lying, thieving captain, then stand on a deserted beach and talk about an election. Команда и так уже на взводе а он хочет разозлить их еще больше рассказывая что капитан вор и лжец, а затем встанет на песчаный пляж и начнет говорить о голосовании.
And the other a lying, thieving, out-of-control addict? А другая - анархичный, лживый вор?
Blunt is just a lying, thieving... he's just a thief. Блант лжет, ворует... он - вор!
Who talks of thieving? И кто тут вор?
Больше примеров...
Воровской (примеров 3)
I've crossed their thieving flight path. Я пересек их воровской курс полета.
My kids have been on a thieving jag. У моих детей был воровской загул.
These Ku Klux Klan members seem to be only interested in keeping outsiders away from their town, dressing up in their robed costumes to act tough while in disguise and using the Klan to hide their thieving criminal activities. В этом фильме «члены Ку-Клукс-Клана, кажется, интересуются только тем, чтобы убрать посторонних из своего города, одеваются в свои балахоны только для того, чтобы выглядеть крутыми, и используют Клан для прикрытия своей воровской криминальной деятельности».
Больше примеров...
Воруешь (примеров 2)
You go out thieving, and that's not particularly honest. Ты ходишь воруешь, а это не совсем честно.
You thieving low life! Ты воруешь, ничтожество!
Больше примеров...
Воровка (примеров 2)
Open up, you thieving cow! Открывай, воровка проклятая!
It's that thieving Isabel. Это ж воровка Изабель.
Больше примеров...