| You see, Theresa Whitaker should be right here. | Дело в том, что Тереза Уитакер должна быть на этом самом месте. |
| Theresa Marie Graham, I don't know who Theresa Marie... | Тереза Мари Грэм, я не знаю, кто такая Тереза Мари... |
| You have a young woman named Theresa Gionoffrio living with you? | У вас проживала молодая женщина по имени Тереза Джиноффрио? |
| Theresa, there's a phone call for you. | Тереза, тебя к телефону. |
| Hello, Aunt Theresa. | Здравствуйте, тетя Тереза. |
| Theresa's life could be on the line. | Жизнь Терезы может быть на волоске. |
| Any prescriptions to a Vanessa Wong or a Theresa burgess? | Есть рецепты для Ванессы Вонг или Терезы Берджесс? |
| I am reminded of a beautiful saying of Mother Theresa: "We can do no great things, only small things with great love". | Мне вспоминаются прекрасные слова матери Терезы: «Мы не можем вершить великие дела - мы можем делать лишь маленькие дела с большой любовью». |
| No. Theresa's away right now. | Нет, сейчас Терезы нет. |
| Come on, if he was your guy, He'd be downplaying his feelings for theresa, Not wearing them on his sleeve. | Брось, если бы это был наш парень, он скрывал бы свои чувства на счет Терезы. не выставляя их напоказ. |
| I don't know what Marilyn is like about schedules but I know Theresa. | Не знаю, как Мэрилин относится к графикам но я знаю Терезу. |
| Tubbs found Theresa O.D.'d. | Таббс нашел Терезу, у нее была передозировка. |
| I've gotten Theresa and Ben all situated. | Я разместил Терезу и Бэна. |
| I didn't kill Theresa! | Я не убивал Терезу! |
| Sealed juvie record on Theresa. | Дело из колонии для несовершеннолетних на Терезу. |
| You met Theresa at the St. Regis after business hours. | Вы встретились с Терезой в отеле Святого Реджиса после делового совещания. |
| I believe you found a match to Doctor Renney's late wife, Theresa. | И я уверен, что вы нашли совпадения с прошлой женой доктора Рени, Терезой. |
| Theresa and I have... | У нас с Терезой... |
| Hickenbottom's first marriage, to Theresa Wood, soon ended in an amicably settled divorce. | Первый брак с Терезой Вуд (англ. Theresa Wood) был коротким и закончился разводом. |
| The experience of Theresa going off with the young man Almerting is the same as Theodore's sisters', Sylvia and Emma, when they went off with some young men in Warsaw, Indiana. | Любовные взаимоотношения между Терезой и Конии в рассказе основываются на случае, произошедшем с сёстрами Теодора, Сильвой и Эммой, у которых был роман с молодыми людьми в городе Варшава, Индиана. |
| That must've given Theresa a lot of leverage. | Что, должно быть, придало Терезе большое влияние. |
| I wrote to my cousins, Theresa and Josephine. | Я написала своим кузинам, Терезе и Джозефине. |
| The Board expressed its wholehearted gratitude to the departing Director, Theresa Hitchens, wishing her well in her professional and private life. | Совет выразил искреннюю признательность покидающему свой пост директору Терезе Хитченс, пожелав ей всего наилучшего в ее профессиональной и личной жизни. |
| First of all, Theresa needs a support group... whom she feels can identify with the stresses that led to her addiction. | Во-первых, Терезе нужна группа поддержки... в которой ее чувства смогут отождествиться со стрессовыми воздействиями, которые привели к ее наркозависимости. |
| Question: 'Will you tell us why you went to Mrs. Theresa Randolph's house? | Вопрос: Вы расскажите нам, зачем вы пришли домой к миссис Терезе Рэндольф? |
| The Kingdom of Hungary also had two queens regnant who were crowned as kings: Maria I and Maria II Theresa. | К тому же в истории Венгрии существовали две царствующие королевы, которых короновали как Королей: Мария I и Мария Терезия. |
| Theresa goes to the frontier, but her mother does not manage to hide from returned "Belogray" what happened - he wounds the future mother-in-law and goes into hiding. | Терезия отправляется на погранзаставу, но её матери не удаётся скрыть от вернувшегося «Белограя» происшедшее - тот ранит её и скрывается. |
| And Theresa tripped on your shoes. | А Тереса подскользнулась на твоих ботинках. |
| Her other sister, Theresa, later also entered the monastery, probably on her brother Sancho's orders because no suitable husband could be found for her. | Другая сестра, Тереса, позднее также вступила в этот монастырь, вероятно, по приказу своего брата, короля Санчо I, потому что для неё не было найдено подходящего мужа. |
| Theresa that's not true. | Тереса, это неправда. |
| What's up, Theresa? | Как дела, Тереса? - Привет! |
| Theresa, timing is everything. | Тереса! Всему свое время. |
| Hopelessly in love with Theresa, Andrei talks to "Belogray" and begins to suspect that he does not love her and is not who he claims to be. | Безнадёжно влюблённый в Терезию Андрей разговаривает с «Белограем» и начинает подозревать, что тот не любит её и не тот, за кого себя выдаёт. |
| She is somewhat similar to Lolita Quintero in the 1940 version of The Mark of Zorro or Theresa in the 1974 version -both of whom are Zorro's love interest and the Alcalde's niece. -. | Она чем-то напоминает Лолиту Кинтеро из версии 1940 года «Знак Зорро» или Терезию в версии 1974 года - оба персонажа проявляют интерес и любовь к Зорро. |