And, Theresa, tell no one for your sake and theirs. | И Тереза, никому не говори ради самой себя и своих друзей. |
I gave you that time, and now, for all I know, Theresa could be dead because of it. | Я дал тебе время, и теперь, когда я всё знаю, Тереза может быть мертва из-за этого. |
Theresa brought a considerable dowry, something that helped Philip manage his war with France for a couple of more years, before making peace in 1186. | Тереза привезла в Фландрию большое приданое, что помогло Филиппу финансировать войну с Францией ещё два года, прежде чем заключить мир в 1186 году. |
Did you know that Theresa showered twice after visiting you at the St. Regis? | Вы знаете, что Тереза дважды принимала душ после встречи с вами в отеле Святого Реджиса? |
It's just that Theresa capodiamonte said that I should be bold and courageous, so I decided that maybe it was time to let someone read it. | Тереза Каподиаманте сказала мне, быть смелой и решительной, и я решила, что пришло время дать ее прочитать кому-нибудь. |
Theresa's body was never recovered. | Тела Терезы так и не нашли. |
Excuse me, I'm from St. Theresa's Hospi... | Прошу прощения, я из больницы Св. Терезы... |
Credit card was a business account listed to a Theresa D'Agostino. | Корпоративная кредитная карта выпущена на имя Терезы Д'Агостино. |
I said to stay out of Theresa's personal life. | Я сказала тебе, чтобы ты не лез в личную жизнь Терезы. |
Worry about Theresa's feelings. | Волнуйся о чувствах Терезы. |
They had me kill that girl, Theresa. | Они заставили меня убить ту девушку, Терезу. |
The police find Theresa and Connie and take them to the station. | Полиция находит Терезу и Конни и приводят их в участок. |
I want to thank Theresa for loving me, and for agreeing to marry me, and showing me what it means to live a life of purpose. | Я хочу поблагодарить Терезу за любовь ко мне, и за согласие выйти за меня замуж, за то, что она показала мне, что значит жить ради какой-то цели. |
I didn't kill Theresa! | Я не убивал Терезу! |
I never really liked Theresa. | Я никогда особо не любила Терезу. |
Now, that was around the same time that you and Theresa were... | Это случилось примерно в то же время, когда вы с Терезой... |
The Dowager Empress established good relations with her stepson's first wife, Infanta Margaret Theresa of Spain. | Вдовствующая императрица установила добрые отношения с новой императрицей, первой женой её пасынка, испанской инфантой Маргаритой Терезой. |
You said that you watched mediation DVDs with Theresa. | Вы говорили, что просматривали с Терезой диски? |
During their father's illness, Sancho at first exercised regency alone but from 1172 he shared the government with Theresa. | Во время болезни их отца Саншу сначала был единоличным регентством, но с 1172 года он делил обязанности с Терезой. |
This agreement, negotiated at Valencia de Don Juan by Berengaria and Theresa, with Sancha and Dulce present, is known as the "pact of the mothers". | Это соглашение, заключённое в Валенсии-де-Дон-Хуане Беренгарией и Терезой при участии Санчи и Дульсы, известно как «договор матерей». |
He's got this friend staying who's a British Mother Theresa. | У него гостит его подруга... английский ответ Матери Терезе. |
You said this had something to do with Theresa. | Ты сказал, что это имеет отношение к Терезе. |
In fact, I called Theresa last night to arrange a meeting to just tell her everything. | Вообще-то я звонила Терезе прошлой ночью, чтобы встретиться и рассказать ей все. |
(chuckles) I told Theresa that I didn't want to wear a suit to our wedding. | Я говорил Терезе, что не хочу идти на нашу свадьбу в костюме. |
Did Wyatt pay Theresa on your behalf? | Уайатт платил Терезе по вашему поручению? |
The Kingdom of Hungary also had two queens regnant who were crowned as kings: Maria I and Maria II Theresa. | К тому же в истории Венгрии существовали две царствующие королевы, которых короновали как Королей: Мария I и Мария Терезия. |
Theresa goes to the frontier, but her mother does not manage to hide from returned "Belogray" what happened - he wounds the future mother-in-law and goes into hiding. | Терезия отправляется на погранзаставу, но её матери не удаётся скрыть от вернувшегося «Белограя» происшедшее - тот ранит её и скрывается. |
Darling, I think Theresa is tired. | Дорогой, я думаю, что Тереса устала. |
And Theresa tripped on your shoes. | А Тереса подскользнулась на твоих ботинках. |
Her other sister, Theresa, later also entered the monastery, probably on her brother Sancho's orders because no suitable husband could be found for her. | Другая сестра, Тереса, позднее также вступила в этот монастырь, вероятно, по приказу своего брата, короля Санчо I, потому что для неё не было найдено подходящего мужа. |
Theresa that's not true. | Тереса, это неправда. |
What's up, Theresa? | Как дела, Тереса? - Привет! |
Hopelessly in love with Theresa, Andrei talks to "Belogray" and begins to suspect that he does not love her and is not who he claims to be. | Безнадёжно влюблённый в Терезию Андрей разговаривает с «Белограем» и начинает подозревать, что тот не любит её и не тот, за кого себя выдаёт. |
She is somewhat similar to Lolita Quintero in the 1940 version of The Mark of Zorro or Theresa in the 1974 version -both of whom are Zorro's love interest and the Alcalde's niece. -. | Она чем-то напоминает Лолиту Кинтеро из версии 1940 года «Знак Зорро» или Терезию в версии 1974 года - оба персонажа проявляют интерес и любовь к Зорро. |