When Theresa tipped onto it, you killed her. | Когда Тереза перевела на него деньги, вы ее убили. |
Aunt Theresa, this is so nice of you. | Тетя Тереза, Вы так добры к нам. |
Theresa - she was my nanny. | Тереза - она была моей няней. |
Theresa Ellis. Apartment 2-F. | Тереза Элис - квартира 2Ф. |
Do you know if Theresa was doing any moonlighting? | Вы бы знали, если бы Тереза подрабатывала где-нибудь еще, по совместительству? |
We now know that Theresa's parents had a hereditary disease when she and her many brothers and sisters were conceived. | Теперь стало известно, что у родителей Терезы было наследственное заболевание, когда были зачаты она и её многочисленные братья и сёстры. |
Good for you, and good for Mamma Theresa. | Хорошо для тебя, и хорошо для мамы Терезы. |
Please, will you get me Mrs. Theresa Randolph on the phone? | Пожалуйста, вы не могли бы дать мне номер миссис Терезы Рэндольф. |
Theresa has got a plan whereby we might recoop at least a part of it. No! | У Терезы есть план, по которому мы можем вернуть хотя бы часть. |
Kerrigan was coached by Theresa Martin until she was 16, then began working with Evy and Mary Scotvold after a brief period with Denise Morrissey. | До 16-ти лет Нэнси тренировалась у Терезы Мартин, а потом, после небольшого промежутка с Дениз Морриссей, начала учиться у Иви и Мэри Скотволд. |
Natalie said Hugh McTeal extorted Theresa. | По словам Натали, Хью МакТил принуждал Терезу. |
They had me kill that girl, Theresa. | Они заставили меня убить ту девушку, Терезу. |
So I had to fire Theresa, hire a painter and get a new hygienist all in one week. | Я уволил Терезу, нанял художника, получил нового ассистента и всё это за одну неделю. |
First of all, I would like to take the opportunity to extend a warm welcome to Ms. Theresa Hitchens, who has assumed her duties as Director of UNIDIR and who, I am sure, will make a great contribution to the disarmament community in Geneva. | Прежде всего я хотел бы, пользуясь возможностью, тепло приветствовать г-жу Терезу Хитченс, которая приняла свои обязанности директора ЮНИДИР и которая, как я уверен, будет вносить большой вклад в разоруженческое сообщество в Женеве. |
I knew Theresa well. | Я хорошо знал Терезу. |
Theresa and I are always trying to stay together. | Мы с Терезой всегда стараемся остаться вместе. |
You met Theresa at the St. Regis after business hours. | Вы встретились с Терезой в отеле Святого Реджиса после делового совещания. |
If I meet Theresa for lunch, it's your business? | Если я встречусь с Терезой за обедом, то это твое дело? |
At its fifty-first session, the Board had before it a food-for-thought paper on the agenda item prepared by the Director of UNIDIR, Theresa Hitchens. | На своей пятьдесят первой сессии Совет имел в своем распоряжении концептуальный документ по данному пункту повестки дня, который был подготовлен Директором ЮНИДИР Терезой Хиченс. |
Theresa was not the easiest person to work with. | С Терезой было нелегко работать. |
That must've given Theresa a lot of leverage. | Что, должно быть, придало Терезе большое влияние. |
His daughter, Theresa, is almost eighteen. | Его дочери, Терезе, уже почти восемнадцать лет. |
They're forty percent off at Theresa's, but you have to ask. | В "Терезе" на них сорокапроцентная скидка, но тебе стоит спросить. |
I was just thinking about Theresa. | Я просто думаю о Терезе. |
Did you hurt Theresa? | Ты причинил вред Терезе? |
The Kingdom of Hungary also had two queens regnant who were crowned as kings: Maria I and Maria II Theresa. | К тому же в истории Венгрии существовали две царствующие королевы, которых короновали как Королей: Мария I и Мария Терезия. |
Theresa goes to the frontier, but her mother does not manage to hide from returned "Belogray" what happened - he wounds the future mother-in-law and goes into hiding. | Терезия отправляется на погранзаставу, но её матери не удаётся скрыть от вернувшегося «Белограя» происшедшее - тот ранит её и скрывается. |
Darling, I think Theresa is tired. | Дорогой, я думаю, что Тереса устала. |
And Theresa tripped on your shoes. | А Тереса подскользнулась на твоих ботинках. |
Theresa's a lot younger than me. | Тереса намного младше меня. |
What's up, Theresa? | Как дела, Тереса? - Привет! |
Theresa, timing is everything. | Тереса! Всему свое время. |
Hopelessly in love with Theresa, Andrei talks to "Belogray" and begins to suspect that he does not love her and is not who he claims to be. | Безнадёжно влюблённый в Терезию Андрей разговаривает с «Белограем» и начинает подозревать, что тот не любит её и не тот, за кого себя выдаёт. |
She is somewhat similar to Lolita Quintero in the 1940 version of The Mark of Zorro or Theresa in the 1974 version -both of whom are Zorro's love interest and the Alcalde's niece. -. | Она чем-то напоминает Лолиту Кинтеро из версии 1940 года «Знак Зорро» или Терезию в версии 1974 года - оба персонажа проявляют интерес и любовь к Зорро. |