| Your shape, skin texture are exactly what I want. | Твои формы, текстура кожи - всё это именно то, что мне нужно. |
| A touch, a texture, a scent may put a note in my head. | Касание, текстура, аромат могут вызвать ассоциацию у меня в голове |
| The quality of ice cream and its smooth texture depend on the structure of their ice crystals and their dimensions, and on the viscosity of the ice cream. | Качество мороженого и его «мягкая» текстура зависят от структуры кристаллов льда, их размеров и от вязкости мороженого. |
| Texture's not really conducive to prints. | Текстура не совсем соответствует отпечаткам. |
| Select a texture from the Texture Library. | Текстура выбирается из Библиотеки текстур, которая поставляется в комплекте с программой. |
| It has the same texture and nutrients as a potato but it's like a cantaloupe. | У него такая же структура и питательные вещества, что и у картофеля, но он как... мускусная дыня. |
| The texture of cheese is elastic and soft. There are round and oval cheese-eyes at a cut. | Структура сыра пластичная, нежная, на разрезе сыр имеет глазки круглой и овальной формы. |
| So now it's great because now we have this texture, and we can add numbers to it as well. | Прелесть визуализации в том, что теперь у нас есть структура, к которой мы можем добавлять другие цифры. |
| The area's varied social texture demonstrates the population mix. | Разнообразная социальная структура района демонстрирует смешанность его населения. |
| The urban environment in particular is characterized by fragmentation, isolation, violence and struggle, where the fabric of society has lost the texture of solidarity and common support. | Для городских районов, в частности, характерны такие явления, как фрагментация, изоляция, насилие и борьба, а структура общества там утратила компонент солидарности и общей поддержки. |
| They have the feel and texture of muscles and body fat. | У них ощущение и фактура мышц и подкожного жира. |
| What could hurt Blake is that Ryan's wanting a bit of a different texture than what a normal leading man would have. | Что может Блейку повредить Это то, это Райану нужна немного другая фактура чем просто обыкновенный лидер. |
| The unusual appearance or texture of a financial instrument; | необычный вид или фактура финансового инструмента; |
| But to Nina, every shape, every color, texture, smell, they all tell a story. | Но для Нины каждая форма, каждый цвет, фактура, запах - у всего своя история. |
| You hear a kind of impenetrable texture, something like a very densely woven cobweb. | Слышится лишь непроницаемая фактура, нечто вроде плотно смотанного клубка паутины. |
| The texture of the universe has changed from my crossing. | Ткань Вселенной изменилась из-за моего перехода. |
| Pale flesh, a texture something akin to... | Бледная плоть. Ткань, отчасти схожая с с чем? |
| When a fantasy object, something imagined, an object from inner space, enters our ordinary realty, the texture of reality is twisted, distorted. | Когда объект фантазий, нечто воображаемое, объект из внутреннего пространства, проникает в нашу обычную реальность, ткань этой реальности расходится, искажается. |
| This texture should be softer. | Ткань должна быть мягче. |
| I open the Texture Library and choose a fabric texture with white flowers on a pinkish background. | Зайдем в Библиотеку текстур и выберем ткань с белыми цветами на розовом фоне. |
| "This Guitar (Can't Keep From Crying)" originally appeared on George Harrison's 1975 album Extra Texture (Read All About It). | «This Guitar (Can't Keep from Crying)» - песня Джорджа Харрисона, вышедшая на альбоме Extra Texture (Read All About It). |
| Let's take one more example to show how the parameters Average Brightness and Mirror Texture to Align work. | Рассмотрим еще один пример, на котором хорошо видно, как работают параметры Зеркалировать текстуры (Mirror Texture to Align) и Выровнять яркость (Average Brightness). |
| Switch to the Texture tab and choose a texture. | Зайдите в закладку Текстуры (Texture) и выберите необходимую текстуру. |
| S3 Texture Compression (S3TC) (sometimes also called DXTn or DXTC) is a group of related lossy texture compression algorithms originally developed by Iourcha et al. of S3 Graphics, Ltd. for use in their Savage 3D computer graphics accelerator. | S3TC (S3 Texture Compression) (также называется DXTn или DirectX Texture Compression - DXTC) - метод сжатия текстур DirectX*, первоначально разработанный Iourcha и др. из S3 Graphics, Ltd для использования в компьютерном графическом ускорителе Savage 3D. |
| If you change the texture's parameters, you should press the button Generate to apply the changes to the texture. | После изменения параметров Текстуры (Texture) нажмите кнопку Сгенерить (Generate), чтобы увидеть, как изменится текстура после преобразований. |