It was fenced to a textile magnate in Dubai. | Её купил текстильный магнат в Дубае. |
It is estimated that within the first two years of AGOA certification, investment flows into Lesotho's textile, garment and footwear sectors shot up as private companies sought to take advantage of AGOA preferences. | По оценкам, за первые два года сертификации в соответствии с АГОА приток инвестиций в текстильный, швейный и обувной сектора Лесото резко выросли, поскольку частные компании стремились воспользоваться преференциями согласно АГОА. |
In that regard, it was pointed out as an example that the Kingdom of Lesotho had a strong textile sector, even though it did not grow cotton, while Switzerland had a very competitive chocolate industry, though it did not grow cocoa. | В этой связи в порядке примера указывалось, что в Королевстве Лесото имеется мощный текстильный сектор, хотя хлопок в стране не выращивается, а в Швейцарии - весьма конкурентоспособная шоколадная отрасль, при этом плантаций какао в стране нет. |
Windsock A conical textile tube that is used to indicate the direction and strength of wind. | Колду́н - текстильный конус, применяемый для определения силы и направления ветра. |
The workshop, the only one of its kind in North America, covers a total area of 4,180 m2 and employs specialists in fields as varied as shoemaking, textile design, lace-making, wig-making, patternmaking, costume-making and millinery. | Мастерская, единственная в своем роде в Северной Америке, занимает площадь 4180 кв. м., в ней работают специалисты в таких областях, как сапожное дело, текстильный дизайн, плетение кружев, изготовление париков, изготовление моделей, костюмерное дело и производство шляп. |
We produce children's and women's clothes and home textile of European quality. All our products are made from organic cotton. | Мы изготовляем детскую и женскую одежду и домашний текстиль европейского качества из органического хлопка. |
CANAVAR TEXTILE broke new grounds in many THINGS in our country's market. | Фирма ДЖАНАВАР Текстиль внесла в рынок нашей страны много новшеств. |
CANAVAR TEXTILE has been carrying on its activities in the form of a family company and has been professionally conducted by full authorized and fully responsible, successful administrators. | Фирма ДЖАНАВАР Текстиль осуществляет свою деятельность в виде структуры семейной компании, которую с проффесионализмом руководят несущие всю ответственность и полномочия успешные руководители. |
CANAVAR TEXTILE has adopted the principle to secure healthy relationships with the customers in the utmost level and to establish good relations with its customers. | Фирма ДЖАНАВАР Текстиль положила себе за принцип на высшем уровне обеспечивать установление контактов с потребителями и вести с потребителями хорошие деловые взаимоотношения. |
CANAVAR TEXTILE has been following the developments in the textile sector and thus has found the shorts and over of it and accordingly has entered into 'narrow weaving sector in 1994 by producing 100% domestic satin ribbon under the brand Majestik . | Фирма ДЖАНАВАР Текстиль постоянно прослеживала за развитием в Турецком текстиле и связанными с данной сферой недостатками, и уже в 1994 году, выпуская 100% атласные ленты начала деятельность в секторе «узкого плетения» с производства марки «Мажестик». |
He shows him silk textile, on which seven beauties are portrayed. | Он показывает ему шёлковую ткань, на которой изображены семь красавиц. |
Roads, construction, textile, dam building, automotive... | Дороги, строительство, ткань, дамбы, автомобильное... |
The hydrogel composition also comprises at least one of the following substrates: a textile or a nonwoven material, a mesh fabric with a ratio by mass of said at least one substrate to the gel-forming component of 1:3 to 1:8. | Гидрогелевая композиция дополнительно содержит, по меньшей мере, один из субстратов: ткань или нетканый материал, сетчатое полотно при их массовом соотношении к гелеобразующему компоненту как 1:3... 1:8. |
The term merino is widely used in the textile industries, but it cannot be taken to mean the fabric in question is actually 100% merino wool from a Merino strain bred specifically for its wool. | Термин меринос широко используется в текстильной промышленности, но его нельзя использовать для обозначения того, что рассматриваемая ткань, на самом деле, является 100% мериносовой шерстью из сорта мериноса, выведенного специально для его шерсти. |
Designers, you will be creating a textile design that will be placed on fabric, and that fabric will become part of your garment design. | Дизайнеры, вы создадите дизайн текстиля, который будет помещён на ткань, и эта ткань будет частью вашего наряда. |
Promote in Russia is promoting Campanini Textile Machines in the Russian market. | Promote in Russia занималась продвижением Campanini Textile Machines на российский рынок. |
In Bangladesh three trade unionists were killed when police intervened in a Sinha Textile Mill protest. | В Бангладеш три профсоюзных активиста были убиты вследствие вмешательства полиции в акцию протеста на «Sinha Textile Mill». |
This resulted in the establishment of Indo-Philippine Textile Mills, Inc. (Indo-Phil), then the largest Indian investment in the country. | Это привело к созданию совместной текстильной компании Indo-Philippine Textile Mills и к потоку крупных индийских инвестиций в страну. |
These include text format extensions enabling Textile, Auto-P, Greymatter, BB code, Texturize, LaTeX, and graphic smilies. | Наиболее популярные из них - обработчики текста (Textile, Auto-P, Greymatter, BB code, Texturize, LaTeX), графические смайлики. |
The system includes a lightweight markup language for plain text files (similar in function to Markdown, reStructuredText, Textile, etc., with a different implementation), allowing lines or sections of plain text to be hierarchically divided, tagged, linked, and so on. | Система включает в себя облегченный язык разметки для текстовых файлов (аналогично функциям в Markdown, reStructuredText, Textile, и др., с другой реализацией), что позволяет строкам или участкам обычного текста, быть иерархически разделенными, помеченными, связанными и так далее. |
They furnished advisory services including the identification of GSP trading opportunities, monitored changes in GSP schemes, and kept records of GSP textile exports subject to quotas. | Они оказывают консультационные услуги, в частности помогая выявлению возможностей для торговли на основе ВСП, следят за изменениями в схемах ВСП и ведут учет объема экспортных поставок в рамках ВСП тех текстильных изделий, которые облагаются квотами. |
Demand for textile exports has dropped dramatically, resulting in unprecedented loss of livelihoods and erosion of the gains we had made in eradicating poverty. | Резко сократился спрос на экспорт текстильных изделий, что привело к беспрецедентной потере средств к существованию и утрате достигнутых нами успехов в деле искоренения нищеты. |
Textile exports surged in 2001, and in the first half of the year United States imports from Madagascar totalled $133 million - a 115 per cent jump from the first half of 2000. | Объем экспортируемых текстильных изделий резко возрос в 2001 году, и в первой половине этого года объем импортируемых в Соединенные Штаты из Мадагаскара товаров составил 133 млн. долл. США, что представляет собой рост по сравнению с первой половиной 2000 года на 115 процентов. |
In the United States, new non-preferential rules of origin for textiles which entered into force on 1 July 1996 could affect textile quota utilization by developing countries. | В Соединенных Штатах новые непреференциальные правила происхождения в отношении текстильных изделий, вступившие в силу с 1 июля 1996 года, могли отразиться на использовании квот развивающимися странами в этом секторе. |
Since 1980, clothing exports from developing countries have increased by a factor of 7 and textile exports by a factor of 5, while the corresponding factors for developed countries were 3 and 2 respectively. | Страны Южной Азии и Латинской Америки и Карибского бассейна представлены в целом ряде динамичных секторов, в том числе в секторах текстильных изделий и одежды и пищевых товаров. |
In the early nineteenth century, a group of English textile workers known as the Luddites worried that new technologies like power looms and spinning frames would cost them their jobs. | В начале девятнадцатого века группа английских текстильщиков, известных как луддиты, была обеспокоена тем, что новые технологии, такие как ткацкий станок и прядильная машина, будут стоить им работы. |
Over the next few years she organized campaigns among garment workers in Pennsylvania, silk weavers in New Jersey, restaurant workers in New York, miners in Minnesota, Missoula, Montana, and Spokane, Washington; and textile workers in Massachusetts. | В течение следующих нескольких лет она вела работу среди швейников Пенсильвании, ткачей Нью-Джерси, рабочих ресторанов Нью-Йорка, шахтеров Миннесоты, Монтаны, штата Вашингтон, и текстильщиков в Массачусетсе. |
As in - As in the textile Logues. | Это из - Это из текстильщиков Логов. |
The IWW was involved in over 150 strikes, including the Lawrence textile strike (1912), the Paterson silk strike (1913) and the Mesabi range (1916). | ИРМ были вовлечены в более чем 150 забастовок, включая какие как в Забастовка текстильщиков в Лоренсе (1912), Патерсонская шелковая забастовка (1913) и Регион Месаби (1916). |
On 23 July, 14 members of the "6 April Youth" group - a collection of bloggers, activists and others who called for a general strike on 6 April to support striking textile workers in Mahalla - were arrested during a peaceful protest in Alexandria. | 23 июля в Александрии в ходе мирных протестов были задержаны 14 членов группы «Молодёжь 6 апреля», куда вошли блогеры, активисты и те, кто призывал ко всеобщей забастовке 6 апреля, чтобы поддержать бастующих текстильщиков города Махалла. |
Certain developments in world textile trade, following the expiry of the ATC, have led to recent calls for safeguard measures. | Некоторые тенденции в мировой торговле текстильными изделиями после истечения срока действия СТО привели к недавним призывам о принятии защитных мер. |
Finally, he highlighted the challenge posed by China to African countries' trade, especially in the textile and apparel trade. | В заключение он обратил внимание на проблемы, встающие перед африканскими странами в сфере торговли из-за Китая, особенно в торговле текстильными изделиями и одеждой. |
The persons on trial, referred to as businessmen in this report, were active in various areas of food, textile and goods production and merchandise in Andijan. | Подсудимые, которые в настоящем докладе именуются предпринимателями, были заняты в Андижане в различных областях производства и торговли продуктами питания, текстильными изделиями и другими товарами. |
In addition, the Arbitration Tribunal decided that the terms of the China Textile General Trading Terms and Conditions for Purchase of Wool & Wool Bar, which were incorporated into the contract by the parties, were a legitimate part of the contract and binding on the parties. | Кроме того, арбитражный суд вынес решение о том, что общие положения и условия торговли текстильными изделиями в Китае, регламентирующие вопросы приобретения шерсти и шерстяных изделий, которые были включены сторонами в договор, на законном основании являются составной частью договора, обязательными для обеих сторон. |
Freeing textile trade could generate income gains in developing countries of $24 billion a year, export revenue gains of $40 billion, and 27 million jobs. | Либерализация торговли текстильными изделиями может привести к увеличению доходов развивающихся стран на 24 млрд. долл. США в год, экспортных поступлений - на 40 млрд. долл. США и занятости - на 27 млн. рабочих мест. |