A new CKREE textbook for teachers was sent to all schools in August 2005. |
В августе 2005 года во все школы было разослано новое учебное пособие по ОХРЭВ для учителей. |
Like a textbook on how to summon ghosts and get them to do whatever you want. |
Пособие "Как вызвать призрака и заставить делать то, что тебе нужно". |
UNEP developed tools to assist decision makers in considering environmental health issues, including case studies, methodologies and a teaching textbook on environmental health impact assessment. |
ПРООН разработала инструменты для оказания помощи директивным органам в рассмотрении вопросов санитарного состояния окружающей среды, включая тематические исследования, методологии и учебное пособие по проведению оценки воздействия на санитарное состояние окружающей среды. |
The textbook is intended not only for Roma children but also for Roma classmates or schoolmates. |
Это пособие предназначено не только для детей рома, но также и для учащихся и школьников из числа рома. |
A textbook on the linkages between anti-corruption, good governance and human rights, initiated in 2004, was finalized in 2005; |
В 2005 году было доработано начатое в 2004 году пособие по взаимосвязи между противодействием коррупции, надлежащим правлением и правами человека. |
Finally, the Commission published a book on the rights of migrant workers and a textbook on the work of CERD, and produced a movie on human rights. |
И наконец, Комиссия опубликовала книгу о правах трудящихся-мигрантов и пособие по работе СЕРД и выпустила фильм о правах человека. |
Publications: the NAF textbook, (a) Management of Unintended and Abnormal Pregnancy: Comprehensive Abortion Care, is the leading source for a comprehensive understanding of issues related to unintended and abnormal pregnancy. |
Публикации: учебное пособие НФА а) «Управление случаями непреднамеренной и клинической беременности: всеобъемлющий послеабортовый уход», является главным источником по обеспечению глубокого понимания проблем, связанных с непреднамеренной и клинической беременностью. |
This textbook was translated into Kazakh and methodical manual is prepared. These textbooks were distributed among experimental secondary schools in Almaty and Karaganda cities of the Republic of Kazakhstan. |
Пособие переведено на казахский язык, подготовлено методическое руководство по применению пособия, данные материалы распространены среди экспериментальных средних школ Республики Казахстан в городах Алматы и Караганда, применяющих пособие как на русском, так и казахском языках. |
The opinion of the Medico-Legal Council did not give rise to any change of the said textbook as concerns the specific description of the arm-twisting hold. |
Заключение Совета судебно-медицинской экспертизы не привело к внесению каких-либо изменений в указанное пособие, поскольку данный вопрос относится к конкретному описанию приема заламывания рук. |
in short, our aim is to upgrade the textbook, to humanize it. |
Мы хотим улучшить пособие, сделав его доступнее. |
Regionalnye konflikty i mezhdunarodnoe pravo (Conflicts and international law). Textbook. Diplomatic Academy, USSR Ministry of Foreign Affairs, 1988. |
Региональные конфликты и международное право. - Уч. пособие. - ДА МИД СССР, 1988. |
However, there is a discussion on the case of commodity arbitrage (Balance of Payments Textbook paragraph 361) and the description of 1993 SNA on this issue (paragraph 14.60) is, along the same lines as BPM5. |
Вместе с тем ведется дискуссия о случае товарного арбитража (Пособие по составлению платежного баланса, пункт 361), при этом описание этого вопроса в СНС 93 тождественно описанию в РПБ5. |
Harrison's Principles of Internal Medicine is an American textbook of internal medicine. |
Справочник Харрисона по внутренним болезням (англ. Harrison's Principles of Internal Medicine) - американское пособие по внутренней медицине. |
She's a walking textbook for someone who's lived through a major trauma. |
Она живое пособие того, как должен выглядеть человек, переживший серьезную травму. |
Rights of the Child textbook for bachelor's and master's degree candidates. |
Учебное пособие "Права ребенка" для бакалавров и магистрантов. |
Boston first edition in 1995, eight in 2014 (textbook for Americans studying Russian language); Chechens and Russian. |
Boston первое издание 1995, восьмое 2014 (учебное пособие для американцев изучающих русский язык); Чеченцы и русские. |
He's textbook law and order. |
Он - пособие по закону и порядку. |
An example of this is the supplementary French textbook for Years 5 and 6. |
В качестве примера отметим Дополнительное пособие по французскому языку для пятого и шестого классов. |
The most recent textbook, 100 Lessons on the Rights of the Child was published in 1998. |
Последнее учебное пособие "100 уроков по правам ребенка" издано в 1998 году. |
Under preparation is also a textbook for the police called "Encountering a Foreigner". |
Кроме того, готовится учебное пособие для сотрудников полиции под названием "Обращение с иностранцами". |
Since the 1996 report, a textbook entitled International Documents has been compiled and published. |
После доклада 1996 года было подготовлено и опубликовано учебное пособие под названием "Международные документы". |
Mr. PILLAI noted that, given its structure, the document under consideration was more like a textbook than a set of guidelines. |
Г-н ПИЛЛАИ отмечает, что по своей структуре рассматриваемый документ больше похож на учебное пособие, чем на руководящие принципы. |
Culture critic Nelson George wrote that Jackson "has educated R. Kelly, Usher, Justin Timberlake and countless others with Thriller as a textbook". |
Музыкальный критик Нельсон Джордж (англ.)русск. писал, что Джексон «стал наставником для R. Kelly, Ашера, Джастина Тимберлейка и бесчисленного множества других артистов, создав для них учебное пособие - Thriller». |
A textbook entitled "Course in healthy lifestyles for schools" has been prepared in Uzbek and Russian and has been distributed nationwide. |
Подготовлено учебное пособие «Школьный курс здорового образа жизни» на узбекском и русском языках и распространено по всей Республике. |
Various teaching aids and methodological tools have been developed, such as a textbook for teachers and a guide for students on the subject of human trafficking. |
Был подготовлен ряд дидактических материалов и методических пособий, в частности учебное пособие для учителей и руководство для студентов по вопросу о торговле людьми. |