Английский - русский
Перевод слова Textbook

Перевод textbook с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Учебник (примеров 262)
Well, we are getting calls almost every week from medical schools interested in using it as a textbook. Нам почти каждую неделю звонят из медицинских вузов, где книгу хотят использовать как учебник.
His standard textbook The Technique of Film Editing was first published in 1953. Его учебник «The Technique of Film Editing» был впервые опубликован в 1953 году.
The same year, he gave up handball and began a more formal study of guitar music, using the Maria Boeru textbook as his guide. В том же году он отказался от гандбола и начал более серьёзное изучение гитарной музыки, используя учебник Марии Боеру.
An electronic textbook on gender issues for journalists has been developed under the title "Interpretation of the role of women in decision-making". Подготовлен электронный учебник по гендерным вопросам для журналистов «Интерпретация роли женщин в процессе принятия решений».
The college delivers its opinion after checking that the textbook submitted to it meets a series of criteria, including respect for the principles of equality and non-discrimination. Коллегия выдает свое заключение только после того, как проверит представленный на ее рассмотрение учебник на соответствие ряду критериев, в число которых входит критерий соблюдения принципа равенства и недискриминации.
Больше примеров...
Пособие (примеров 53)
He's textbook law and order. Он - пособие по закону и порядку.
An example of this is the supplementary French textbook for Years 5 and 6. В качестве примера отметим Дополнительное пособие по французскому языку для пятого и шестого классов.
Since the 1996 report, a textbook entitled International Documents has been compiled and published. После доклада 1996 года было подготовлено и опубликовано учебное пособие под названием "Международные документы".
Prepared a training textbook and sent lecturers to promote the efforts to establish and expand a system to provide consultations and accept cases involving domestic violence (DV); and подготовил учебное пособие и направил преподавателей в целях содействия созданию и расширению системы оказания консультативной помощи и принятия дел, связанных с насилием в семье; и
It says here, A panel of top consultants deemed the advanced fibre optic technology to have produced a near textbook study of intestinal polyps. Здесь написано: "Группа ведущих консультантов признала, что с помощью волоконо-оптической технологии удалось создать наглядное пособие по изучению кишечных полипов".
Больше примеров...
Учебных пособий (примеров 26)
Curriculum and textbook development for grades 5 to 8 has been completed. Была завершена подготовка учебной программы и учебных пособий для 5 - 8 классов.
In the 1997/98 school year the Ministry began promoting the establishment of textbook funds also in secondary schools. В 1997/98 учебном году министерство начало поощрять создание фондов учебных пособий в средних школах.
In the 1998/99 school year 83.4 per cent of schools opted for a textbook fund. В 1998/99 учебном году выбор в пользу фонда учебных пособий сделали 83,4% школ.
A catalogue entitled the "Russian textbook" is published annually for general educational establishments, containing a list of textbooks, educational aids, model programmes and recommended methodological material for teachers, parents and pupils. Ежегодно для общеобразовательных учреждений выпускается каталог "Российский учебник", состоящий из перечня учебников, учебных пособий, примерных программ и методических материалов, рекомендованных для использования учителями, родителями и учащимися в обучении.
Schools have been given freedom of choice among textbooks approved by the National Textbook Vetting Committee. Школам предоставлено право свободного выбора учебников, одобренных Национальным комитетом по оценке учебных пособий.
Больше примеров...
Как по учебнику (примеров 19)
It was a textbook con. Это была уловка как по учебнику.
It's a textbook case. Всё как по учебнику.
All that I'm saying is that what you're going through is entirely textbook. Я лишь пытаюсь сказать, что твое состояние естественно как по учебнику.
That sounds like it comes right out of a textbook. Звучит прям как по учебнику.
It's actually textbook, Captain. Как по учебнику, капитан.
Больше примеров...
Тетради (примеров 9)
Studied calc and fell asleep on my textbook. Учила математику и заснула прямо на тетради.
OK, WELL, IN YOUR TEXTBOOK... Хорошо, тогда в твоей тетради...
The "marginalized" existed outside the text; beyond the margin: they did not count. And yet they were still present; still in the textbook. Все, что было за полями, не входило в текст, оно оставалось за его пределами, оно как бы не считалось; но эти поля присутствовали, и они были внутри тетради.
Wearing a shirt with a stretched-out collar, using no textbook... Он записывал что-то в тетради, но учебника при нем не было.
There are passages where you can read it, and you think you're reading from a Darwin textbook, from the period before he has this epiphany. Существуют выдержки, где вы можете это прочитать, и вы думайте, что читаете тетради Дарвина с периода предшествующего тому, как к нему пришло озарение.
Больше примеров...
Руководство (примеров 18)
A science textbook on the manufacture of spacecraft models was published and distributed for youth. Было издано для распространения среди молодежи научное руководство по вопросам изготовления моделей космических кораблей.
MoE, with a textbook on public participation. МОС, руководство по участию общественности.
Human Rights (textbook) "Права человека" (руководство)
The Encantus is our textbook. "Инкантус" - наше руководство.
The EAKN Library is continuing to translate HIV Medicine 2005 and the Textbook of Pediatric HIV Care, as well as various other publications and recent abstracts from medical conferences. В настоящее время Библиотека по СПИДу продолжает перевод изданий HIV Medicine 2005 (Лечение ВИЧ-инфекции, 2005 г.) и Textbook of Pediatric HIV Care (Руководство по оказанию помощи ВИЧ-инфицированным детям), а также ряда других публикаций и рефератов с последних медицинских конференций.
Больше примеров...
Учебного пособия (примеров 12)
Considering the preparation of a textbook on the prevention and awareness of violence against women for the young people in order to prevent them from becoming future offenders or victims. Рассмотрен вопрос о подготовке учебного пособия по вопросам предупреждения насилия в отношении женщин, предназначенный для молодых людей, с тем чтобы предупредить их превращение в правонарушителей или жертв.
The monograph "Non-destructive Analysis of Solids Surfaces by Ion Beams", published in the "Universitetskoye" publishing house, is used as a textbook for reading special courses at the Departments of Semiconductor Physics and Solid State Physics at the BSU. Монография «Неразрушающий анализ поверхностей твердых тел ионными пучками», опубликованная в издательстве «Университетское», используется в качестве учебного пособия при чтении спецкурсов на кафедрах физики полупроводников и физики твердого тела БГУ.
The book is recommended by the Ministry of Education and Science of Ukraine as a textbook for the university students. Книга получила гриф Министерства образования и науки Украины «Рекомендовано Министерством образования и науки Украины в качестве учебного пособия для студентов высших учебных заведений».
An expert committee set up by the university's academic council examined the textbook and concluded that, given its shortcomings, it was not appropriate for use in schools. Экспертная комиссия, созданная по решению Ученого совета МГУ, проведя экспертизу данного учебного пособия, посчитала нецелесообразным его использование в учебном процессе при сохранении в нем имеющихся недостатков;
The International Committee of the Red Cross is funding the publication of a textbook entitled Chelovek i obshchestvo (The Individual and Society) for a mass readership. In addition to providing essential educational material, it outlines the main concepts of international humanitarian law. Международный комитет Красного Креста финансирует выпуск массовым тиражом учебного пособия по предмету "Человек и общество", где наряду с обязательным учебным материалом излагаются основные идеи международного гуманитарного права.
Больше примеров...
Учебные (примеров 18)
Similarly, textbook programmes have also sought to include the wide variety of indigenous languages found in Brazil, wherever possible. Кроме того, насколько это возможно, делается попытка включить в учебные программы широкое многообразие языков коренных народов Бразилии.
Some textbook exercises, such as giving directions, or using the phone, are used at the lower levels, but the primary source of material is real world topics. Некоторые учебные упражнения, такие как указание направления или пользование телефоном, используются на более низких уровнях, но основным источником материала являются темы реальной жизни.
We strongly believe that an educational process that employs textbook materials and open dialogue between different groups can help to overcome intolerance, bigotry and exclusion, thus developing a self-correcting mechanism to ease potential tensions. Мы твердо считаем, что образовательный процесс, в котором используются учебные материалы и открытый диалог между различными группами, может помочь преодолеть нетерпимость, предубежденность и исключение, тем самым развивая самокорректирующийся механизм для ослабления потенциальной напряженности.
Educational curricula and textbook content are designed for all pupils without distinction. Программы обучения и учебные материалы составляются с расчетом на всех учащихся без какой бы то ни было дискриминации.
Limited attention is paid to needs assessment for qualitative aspects of education, such as textbook supply, hours of study and in-service teacher training. Мало внимания уделяется оценке потребностей в отношении качественных аспектов образования, таких как обеспечение учебниками, учебные часы, повышение квалификации учителей.
Больше примеров...
Книге (примеров 12)
This brief expression of Euclidean parallelism was adopted by Playfair in his textbook Elements of Geometry (1795) that was republished often. Это короткое выражение евклидовой параллельности заимствовал Плейфер в своей книге Elements of Geometry (Элементы геометрии, 1795), которая часто перпечатывалась.
I have fought in wars, feared for my own survival, watched my cohorts die on beaches and woods that look and feel more real than any textbook or any news story. Я сражался на войне, испытывал страх за собственную жизнь, видел, как мои отряды гибли на песчаных пляжах или в лесах, которые выглядят гораздо более реальными, чем в любой книге, или в новостях.
Roy credits the statement of the theorem to a conjecture in a 1958 graph theory textbook by Claude Berge. Рой приписывает формулировку теоремы Клоду Бержу, высказавшему её в виде гипотезы в книге по теории графов в 1958.
I have fought in wars, feared for my own survival, watched my cohorts die on beaches and woods that look and feel more real than any textbook or any news story. Я сражался на войне, испытывал страх за собственную жизнь, видел, как мои отряды гибли на песчаных пляжах или в лесах, которые выглядят гораздо более реальными, чем в любой книге, или в новостях.
And this was, incidentally, published in 1949, in the leading textbook of malaria, called "Boyd's Malariology." И это было опубликовано, между прочим, в 1949 году в выдающейся книге по малярии, называемой «Маляриология Бойда».
Больше примеров...