| Fortunately, this market has a terrific selection. | К счастью, на этом рынке потрясающий выбор. |
| But I do know the coffee at that place is terrific Because they use a French press, which I also think they sell. | Зато я знаю, что кофе в том месте потрясающий, потому что они используют френч-пресс, который, мне кажется, они и продают. |
| How would you guys like to watch the Super Terrific Happy star, Jerry Seinfeld? | Парни, хотите посмотреть звезду шоу "Супер Потрясающий Счасливый Час" - Джерри Сайнфелда? |
| You have a terrific voice. | У вас потрясающий голос. |
| Terrific film, sir. | Потрясающий фильм, сэр. |
| Well... you'd have a terrific chance. | Ну... у тебя отличный шанс. |
| Jackson Browne is not only a terrific songwriter... | Джексон Брауни не только отличный композитор... |
| That was a terrific shot. | Это был отличный выстрел. |
| This is a great post, and you're inheriting a terrific FRG from Claudia Joy. | Это отличный гарнизон, и ты унаследовала потрясающий Комитет Взаимопомощи от Клаудии Джой. |
| A terrific place for a family. There is at least day or two's worth of stuff just to do at the resort before moving on to Legoland next store. | Хорошее место для семейного отдыха, тихо, чисто, недалеко Леголэнд, отличный аквапарк. |
| No, we were having a terrific evening, but then I found out that my partner stole $50,000... from the police department. | Нет, у нас был замечательный вечер, а потом я узнал, что мой напарник украл 50 тысяч... из департамента полиции. |
| And a guy who is terrific, and he wants to marry me and I, theoretically, want to marry him. | и замечательный парень, который хочет жениться на мне,... а я теоретически хочу выйти за него замуж. |
| This kid, he's terrific. | Этот парень, он замечательный. |
| Well, you sound like a terrific guy. | Ну, вы похоже просто замечательный парень. |
| Half amazing, half terrific. | Наполовину замечательный, наполовину ужасный. |
| We are glad that such a terrific human being like Joe Cooper has returned. | Мы рады, что такой великолепный человек как Джо Купер снова с нами. |
| Sure this is the right spot, Mr. Terrific? | Уверен, что мы по адресу, Мистер Великолепный? |
| And I'm workin' with a new therapist, you know, terrific, absolutely terrific. | У меня новый психиатр, знаете ли, великолепный, просто великолепный. |
| Am I still Mr. Terrific if I'm on comms and not in uniform? | А я всё ещё Великолепный, даже если не в прикиде? |
| In third place, terrific, terrific debut, minus ten, | На третьем месте, потрясающий, великолепный, дебют с минус 10 - |
| Raj is a terrific guy, loyal to a fault. | Радж прекрасный парень, до ужаса преданный. |
| I think that's a terrific way of achieving that. | Я считаю, это прекрасный способ достичь цели. |
| Busy. You know, we have a terrific hairstylist here. | Знаешь, у нас тут есть прекрасный парикмахер! |
| Come on, you have an amazing voice, a-and you're terrific on the guitar. | У тебя прекрасный голос, и ты обалденно играешь на гитаре. |
| The price represented terrific value for money and the staff could not have been more helpful and friendly. | Чистый, уютный отель с современной обстановкой. Прекрасный вид из окна. |
| It'll be terrific to go home with confidence. | Будет здорово вернуться домой, уверенной в себе. |
| Well no, it would not be terrific. | Нет, это вовсе не будет здорово. |
| Dad, it's terrific! | Папа, как здорово! |
| You gave me a terrific scare. | Ты меня здорово напугал. |
| I must admit you sound terrific and I'm happy that you are feeling so positive and becoming a more loving and caring man, which I always knew you were. | "Должна признать, то, что ты написал, звучит здорово, и я рада, что..." "... ты чувствуешь себя так хорошо и становишься более любящим и заботливым мужчиной." "Я всегда знала, что ты был таким." |
| It seems a terrific imposition for us to be here. | Ужасно неловко, что мы здесь. |
| I've got a terrific pain in my arm. | У меня ужасно болит рука. |
| That's clearly terrific. | Это на самом деле ужасно. |
| The closer you come to it, and the more you see it, the more you appreciate it when it's terrific. | Чем лучше вы понимаете что-то, чем больше вы разбираетесь в этом, тем больше вы цените это, когда получается ужасно. |
| No, I feel terrific. | Нет, я ужасно себя чувствую, Сэм. |
| I really had a terrific time, D. | Я чудесно провела время, Ди. |
| Terrific. Dr. Manhattan arrives and no one thinks to tell me. | Чудесно. доктор Манхеттен прибыл, а мне ни кто не сказал. |
| I think it's terrific. | А мне кажется, здесь чудесно. |
| So everything's going great, terrific, beautiful. | Все идет просто замечательно, великолепно, чудесно. |
| a perfect dancer, terrific Mom. | чудесно танцует... замечательная мама... |
| Terrific, Artemis, we're on the move. | Террифик, Артемис, мы идем. |
| So he knows you're Mr. Terrific. | Так он знает, что ты - Мистер Террифик. |
| Terrific, Overwatch, any luck locating the nukes? | Террифик, Наблюдатель, нашли бомбу? |
| Anyway, Paul's big problem with me being Mr. Terrific was the fact that he was worried, but now he doesn't have to worry with these bad boys in my arsenal. | В любом случае, больше всего Полу не нравилось, что я - мистер Террифик, потому что он беспокоился, а теперь ему не нужно беспокоиться, когда в моём арсенале эти красавцы. |
| Ted Grant first donned the Wildcat costume in Sensation Comics #1 (January 1942), the same issue in which Mister Terrific premiered. | Тед Грант начал носить костюм Дикого Кота, начиная с Sensation Comics Nº 1 (январь 1942 года), в том же выпуске впервые появились Чудо-женщина и Мистер Террифик. |
| I told them you were smart and beautiful and a terrific cook. | Я сказал им, что ты умная и красивая. и восхитительно готовишь. |
| That was terrific, well done. | Восхитительно, хорошая работа. |
| Terrific. I mean, you could be a heartbreaker. | О, да! Восхитительно! |
| I don't know what in the hell it is, I look terrific in that mirror. | Я не знаю что за черт, я выгляжу в нем восхитительно. |
| Terrific, great, incredible | Прекрасно, восхитительно, невероятно |
| That's a terrific idea, Burgess. | Ужасная идея, Бёрджесс. |
| This terrific democratic organization. | Что за ужасная демократическая организация. |
| That's a terrific idea. | Что за ужасная идея. |
| These cars have terrific alarms! | У этих машин ужасная система сигнализации |
| It's a terrific heat wave, and it's affecting everybody. | Ужасная полоса сильной жары, и скажу вам от неё страдают все. |