Английский - русский
Перевод слова Terrific

Перевод terrific с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Потрясающий (примеров 83)
Gentlemen, Mrs. Thompson, thank you for a terrific year. Господа, Мистер Томпсон, спасибо за потрясающий год.
My goodness, Andy, you are a terrific salesman. Господи, Энди, да ты потрясающий продавец!
But they sure do taste terrific. Но вкус у них потрясающий.
Plus Camping Michelangelo has all the facilities a backpacker could want in Florence... laundry, internet point, supermarket, cash point, 24 hour security, luggage storage and more with a terrific terrace bar, pizzeria and restaurant. В кемпинге есть все необходимое для путешественника - прачечная, доступ к интернету, магазин, пункт обмена валюты, хранение багажа, охрана 24 часа в сутки, потрясающий бар с террасой, пиццерия и ресторан.
He's not so terrific. Он не такой уж и потрясающий.
Больше примеров...
Отличный (примеров 31)
Terrible human being, terrific roommate. Позволь прояснить: ужасный человек, отличный сокамерник.
There was - a terrific guy we thought was the dad, But it turned out heather lied about that. был... отличный парень, мы думали, что он его отец, но оказалось, что Хэзер лагала об этом
It's a terrific way to identify it. Это отличный способ его идентифицировать.
You got such terrific face-to-face time with the kids. Ты получила отличный опыт общения лицом к лицу с детьми.
A terrific place for a family. There is at least day or two's worth of stuff just to do at the resort before moving on to Legoland next store. Хорошее место для семейного отдыха, тихо, чисто, недалеко Леголэнд, отличный аквапарк.
Больше примеров...
Замечательный (примеров 16)
A terrific stage name that sadly wasn't matched by his cold-reading skills. Замечательный сценический псевдоним, к сожалению, не соответствует его навыкам холодного чтения .
Ty seems like a terrific kid. Thanks. Мне кажется, Тай - замечательный ребенок.
I gambled away $17, and you're telling me how terrific I am. Я проиграл 17 долларов, а ты говоришь мне, какой я замечательный.
This kid, he's terrific. Этот парень, он замечательный.
Half amazing, half terrific. Наполовину замечательный, наполовину ужасный.
Больше примеров...
Великолепный (примеров 13)
We are glad that such a terrific human being like Joe Cooper has returned. Мы рады, что такой великолепный человек как Джо Купер снова с нами.
So she was like that jazz musician friend you have who never studied music but is a terrific musician; Что-то вроде того джазового музыканта, который никогда не изучал музыку, но при этом - великолепный музыкант.
And I'm workin' with a new therapist, you know, terrific, absolutely terrific. У меня новый психиатр, знаете ли, великолепный, просто великолепный.
Am I still Mr. Terrific if I'm on comms and not in uniform? А я всё ещё Великолепный, даже если не в прикиде?
In third place, terrific, terrific debut, minus ten, На третьем месте, потрясающий, великолепный, дебют с минус 10 -
Больше примеров...
Прекрасный (примеров 17)
Nick is a terrific guy, but I'm actually married to somebody else. Ник - прекрасный парень, но я уже замужем за другим мужчиной.
Raj is a terrific guy, loyal to a fault. Радж прекрасный парень, до ужаса преданный.
This kind of adventure offers a terrific pretext for introspection! Такое приключение - прекрасный повод посмотреть на себя со стороны!
Busy. You know, we have a terrific hairstylist here. Знаешь, у нас тут есть прекрасный парикмахер!
You're a terrific person. Ты прекрасный человек... я восхищаюсь тобой.
Больше примеров...
Здорово (примеров 22)
The camel's terrific but we need the car. Верблюд - это, конечно, здорово, но нам нужна машина.
Isn't that terrific? Разве это не здорово?
Dad, it's terrific! Папа, как здорово!
That's - that's terrific. Это... Это здорово.
Rachel, this is terrific. Рейчел, это здорово.
Больше примеров...
Ужасно (примеров 13)
It seems a terrific imposition for us to be here. Ужасно неловко, что мы здесь.
I told you these bombs have a terrific effect on all sorts of things. Я тебе говорил, что эти бомбы ужасно влияют буквально на все.
I've got a terrific pain in my arm. У меня ужасно болит рука.
That's clearly terrific. Это на самом деле ужасно.
OKAY, THAT'S TERRIFIC. ладно, это ужасно.
Больше примеров...
Чудесно (примеров 10)
I really had a terrific time, D. Я чудесно провела время, Ди.
Terrific. Dr. Manhattan arrives and no one thinks to tell me. Чудесно. доктор Манхеттен прибыл, а мне ни кто не сказал.
The poem is terrific. Стих - это чудесно.
The Calvert coverage was terrific! Программа Калверта прошла чудесно!
a perfect dancer, terrific Mom. чудесно танцует... замечательная мама...
Больше примеров...
Террифик (примеров 9)
Because of you being Mr. terrific? Из-за того, что ты - Мистер Террифик.
Terrific, Artemis, we're on the move. Террифик, Артемис, мы идем.
So he knows you're Mr. Terrific. Так он знает, что ты - Мистер Террифик.
Terrific, Overwatch, any luck locating the nukes? Террифик, Наблюдатель, нашли бомбу?
Anyway, Paul's big problem with me being Mr. Terrific was the fact that he was worried, but now he doesn't have to worry with these bad boys in my arsenal. В любом случае, больше всего Полу не нравилось, что я - мистер Террифик, потому что он беспокоился, а теперь ему не нужно беспокоиться, когда в моём арсенале эти красавцы.
Больше примеров...
Восхитительно (примеров 6)
Honey, isn't this terrific? Радость моя, разве это не восхитительно?
That was terrific, well done. Восхитительно, хорошая работа.
Terrific. I mean, you could be a heartbreaker. О, да! Восхитительно!
I don't know what in the hell it is, I look terrific in that mirror. Я не знаю что за черт, я выгляжу в нем восхитительно.
Terrific, great, incredible Прекрасно, восхитительно, невероятно
Больше примеров...
Ужасная (примеров 7)
That's a terrific idea, Burgess. Ужасная идея, Бёрджесс.
This terrific democratic organization. Что за ужасная демократическая организация.
That's a terrific idea. Что за ужасная идея.
These cars have terrific alarms! У этих машин ужасная система сигнализации
It's a terrific heat wave, and it's affecting everybody. Ужасная полоса сильной жары, и скажу вам от неё страдают все.
Больше примеров...