| We saw a terrific movie. | Мы видели потрясающий фильм. |
| He's a really terrific young man. | Он действительно потрясающий молодой человек. |
| We're going to a terrific restaurant. | Мы идем в потрясающий ресторан. |
| Well, he's terrific. | Ну, он потрясающий. |
| The A.V. Club's Joshua Alston gave the episode an "A-" grade, and wrote that Allison's final gambit was a "terrific twist that elevates the character and makes me really excited for the final three episodes". | Джошуа Олстон из «The A.V. Club» дал эпизоду оценку "A-" и написал о последнем гамбите Эллисон: «Это потрясающий поворот, который возводит персонажа и делает меня возбуждённым к последним трём эпизодам.» |
| I explore these sorts of issues in my column... and I have terrific sources: | Я поднимаю эти вопросы в своей рубрике... и у меня отличный источник: |
| I think you're a great children's book illustrator, a terrific jewelry designer. | Я думаю, ты отличный иллюстратор детских книг, потрясающий дизайнер украшений. |
| It's a great town and you're a wonderful actress and it's a terrific place to study. | Это отличный город и ты замечательная актриса, и это потрясающее место для учебы. |
| You mean I could tell him I've got some terrific business in New York? | Ты имеешь в виду, что я смогу сказать ему, что уехал из Колорадо,... потому что у меня отличный бизнес в Нью-Йорке? |
| Kain highlighted the "great story, interspersed with some terrific fight scenes lots of... great, funny lines and moments throughout". | Кейн отметил «отличный сюжет с вкраплениями нескольких великолепно поставленных боевых сцен и большое количество отличных шуток и увлекательных моментов». |
| At your age I had a job and it was a terrific experience. | В твои годы я работал, и это был замечательный опыт. |
| He was a terrific guy and his death was a shock to all of us. | Это был замечательный человек и музыкант, его смерть была страшным ударом для всех, кто его знал близко. |
| And a guy who is terrific, and he wants to marry me and I, theoretically, want to marry him. | и замечательный парень, который хочет жениться на мне,... а я теоретически хочу выйти за него замуж. |
| You're a terrific lawyer, Ally. | Ты замечательный адвокат, Элли. |
| Well, you sound like a terrific guy. | Ну, вы похоже просто замечательный парень. |
| Sure this is the right spot, Mr. Terrific? | Уверен, что мы по адресу, Мистер Великолепный? |
| Well, she's a terrific surgeon. | Ну, она великолепный хирург. |
| So she was like that jazz musician friend you have who never studied music but is a terrific musician; she just had a feeling for math. | Что-то вроде того джазового музыканта, который никогда не изучал музыку, но при этом - великолепный музыкант. |
| So she was like that jazz musician friend you have who never studied music but is a terrific musician; | Что-то вроде того джазового музыканта, который никогда не изучал музыку, но при этом - великолепный музыкант. |
| In third place, terrific, terrific debut, minus ten, | На третьем месте, потрясающий, великолепный, дебют с минус 10 - |
| So I hear they have a terrific farmers' market nearby. | Я слышал, неподалёку есть прекрасный рынок. |
| This kind of adventure offers a terrific pretext for introspection! | Такое приключение - прекрасный повод посмотреть на себя со стороны! |
| It's a terrific studio assistant. | Это прекрасный помощник в студии. |
| Digital Spy ranked the programme the third-best of 2010, saying that it gave us some terrific episodes - the beautifully tragic 'Vincent and the Doctor', the wonderfully-paced opener and the well-imagined finale... but also the multi-colored monstrosity 'Victory of the Daleks'. | В аналогичном списке Digital Spy поставил сериал на третье место, добавив, что сезон «подарил нам много прекрасных эпизодов - трагически прекрасный "Винсент и Доктор", удивительную первую серию и хорошо поданный финал... и в то же время монструозно разноцветную "Победу далеков". |
| It's a terrific studio assistant. | Это прекрасный помощник в студии. |
| It'll be terrific to go home with confidence. | Будет здорово вернуться домой, уверенной в себе. |
| And if truth be told, Rupert was the most terrific support after your accident. | И, если честно, Руперт меня так здорово поддерживал после той аварии. |
| Isn't that terrific? | Разве это не здорово? |
| That'd be terrific. | Это было бы здорово. |
| Isn't that terrific? | Разве это не здорово? |
| He and Lloyd had a terrific row, but Lloyd insisted. | Они с Ллойдом ужасно ругались, но Ллойд настоял. |
| It seems a terrific imposition for us to be here. | Ужасно неловко, что мы здесь. |
| I've got a terrific pain in my arm. | У меня ужасно болит рука. |
| That's clearly terrific. | Это на самом деле ужасно. |
| OKAY, THAT'S TERRIFIC. | ладно, это ужасно. |
| So right in time for the baseball season, terrific. | Как раз накануне бейсбольного сезона, чудесно. |
| Terrific. Dr. Manhattan arrives and no one thinks to tell me. | Чудесно. доктор Манхеттен прибыл, а мне ни кто не сказал. |
| The Calvert coverage was terrific! | Программа Калверта прошла чудесно! |
| Terrific. - Right? | Чудесно. - Да? |
| So everything's going great, terrific, beautiful. | Все идет просто замечательно, великолепно, чудесно. |
| Because of you being Mr. terrific? | Из-за того, что ты - Мистер Террифик. |
| So he knows you're Mr. Terrific. | Так он знает, что ты - Мистер Террифик. |
| Terrific, disarm that thing. | Террифик, отключи эту штуку. |
| Ted Grant first donned the Wildcat costume in Sensation Comics #1 (January 1942), the same issue in which Mister Terrific premiered. | Тед Грант начал носить костюм Дикого Кота, начиная с Sensation Comics Nº 1 (январь 1942 года), в том же выпуске впервые появились Чудо-женщина и Мистер Террифик. |
| Over Terrific here - or Mr. Watch - or Watch Terrific - anyway, it will come to me. | Наблюдатель Террифик на связи, или Мистер Наблюдатель, или смотритель Террифик, неважно, позже придумаю. |
| I told them you were smart and beautiful and a terrific cook. | Я сказал им, что ты умная и красивая. и восхитительно готовишь. |
| Honey, isn't this terrific? | Радость моя, разве это не восхитительно? |
| Terrific. I mean, you could be a heartbreaker. | О, да! Восхитительно! |
| I don't know what in the hell it is, I look terrific in that mirror. | Я не знаю что за черт, я выгляжу в нем восхитительно. |
| Terrific, great, incredible | Прекрасно, восхитительно, невероятно |
| You get terrific heat with these bombs, you know. | А от этих бомб, знаешь, ужасная жара. |
| That's a terrific idea, Burgess. | Ужасная идея, Бёрджесс. |
| That's a terrific idea. | Что за ужасная идея. |
| These cars have terrific alarms! | У этих машин ужасная система сигнализации |
| It's a terrific heat wave, and it's affecting everybody. | Ужасная полоса сильной жары, и скажу вам от неё страдают все. |