Английский - русский
Перевод слова Terminally

Перевод terminally с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Неизлечимо (примеров 57)
He accused me of being terminally unhappy. Он обвинил меня в том, что я неизлечимо несчастна.
The National Institute of Health ran a trial in the US that showed spectacular improvements in terminally depressed patients. Национальный Институт Здоровья проводил испытания в США, испытания показали потрясающие улучшения у неизлечимо подавленных пациентов.
Several countries provided information on legislative provisions that specifically addressed the matter of prisoners with advanced AIDS or provisions related to the treatment of terminally ill prisoners. Ряд стран сообщили о положениях национального законодательства, посвященных вопросу о заключенных со СПИДом на поздней стадии заболевания, и о положениях, касающихся обращения с неизлечимо больными заключенными.
In July 2009 Nitschke said he no longer believed voluntary euthanasia should only be available to the terminally ill, but that elderly people afraid of getting old and incapacitated should also have a choice. В июле 2009 года Ницшке заявил, что он больше не считает, что добровольная эвтаназия должна быть доступна только для неизлечимо больных, но что пожилые люди, которые боятся старости и недееспособные - должны также иметь выбор.
Der alte Sack (The old curmudgeon), a terminally ill old man in a wheel chair who makes sarcastic comments on what he sees. Старый Мешок - неизлечимо больной пенсионер в кресле-коляске, который саркастически комментирует окружающую его действительность.
Больше примеров...
Смертельно (примеров 37)
Grady knew about my work with the terminally ill. Грэди знал о моей работе с смертельно больными.
In April 1990, the Social Assistance Act made it possible to receive, inter alia, home-care allowance in connection with care for terminally ill persons in their homes. В апреле 1990 года Закон о социальной помощи открыл возможность для получения пособия по уходу на дому за смертельно больными лицами.
Are these people terminally ill? Эти люди смертельно больны?
What if Bobbit is terminally ill? Если Бобби смертельно болен?
So now I have a stage 10 cancer patient, which by the way doesn't exist, who is beyond terminally ill and a vampire, meaning all of his emotions are heightened, and he can't die. Теперь у меня пациент, стадия рака - 10, такой кстати не существует, этот пациент смертельно болен, и он вампир, значит его эмоции усилены, и он не может умереть.
Больше примеров...
Неизлечимых (примеров 4)
Article 399 of the Code of Criminal Procedure provides for the postponement of or reprieve from sentences for the terminally ill. Статья 399 Уголовно-процессуального кодекса предусматривает для неизлечимых больных отсрочку исполнения приговора или его отмену.
Samoa should establish a facility to cater and care for the terminally ill and establish a national health insurance scheme that will provide health-care choices for the public. Самоа следует также создать центр обслуживания неизлечимых больных и ухода за ними и ввести национальную схему медицинского страхования, которая даст населению выбор в плане пользования услугами здравоохранения.
Furthermore, in recognition of the right to a dignified death, the Knesset enacted on 6 December 2005, the Terminally Ill Patient Law, which provides an answer to the medical-ethical dilemma present in the treatment of terminally-ill patients. Признавая право на достойный уход из жизни, Кнессет принял 6 декабря 2005 года Закон о неизлечимых больных, который позволяет решить медико-этическую дилемму, связанную с лечением больных, находящихся в терминальной стадии заболевания.
Please indicate whether preventive medicine, periodic check-ups, exercise, nutrition, rehabilitation and care of the terminally ill are included in the care of older persons (para. 238). Просьба сообщить, включает ли оказание помощи лицам пожилого возраста (пункт 238) меры в области профилактики заболеваний, периодические медицинские осмотры, курсы оздоровительной гимнастики, содействие улучшению рациона питания, меры по реабилитации и обслуживание неизлечимых больных.
Больше примеров...
Неизлечимыми (примеров 3)
I look after the terminally ill. Я ухаживаю за неизлечимыми больными.
The demands of having to provide nursing care to terminally ill and home-bound persons living with HIV/AIDS result in loss of productivity and livelihood by families, in particular by caregiving women and girls. Обеспечение ухода за неизлечимыми больными и постоянно находящимися дома лицами, инфицированными ВИЧ/СПИДом, ведет к снижению производительности труда и недополучению семьями средств к существованию, в частности это относится к обеспечивающим необходимый уход женщинам и девочкам.
The Special Rapporteur has received many allegations that this article is not being implemented in spite of a series of petitions by non-governmental organizations on behalf of terminally ill prisoners. Специальный докладчик ознакомился с многочисленными утверждениями о том, что эта статья не применяется, несмотря на то, что неправительственными организациями от имени заключенных с неизлечимыми заболеваниями был подан ряд ходатайств.
Больше примеров...
Безнадежно (примеров 6)
The organization provided services to dying and destitute women, including financial aid for medical assistance to serious and terminally ill women. Организация предоставляла услуги умирающим и неимущим женщинам, в том числе предоставляя финансовую помощь на лечение серьезно и безнадежно больных женщин.
Ecuador is also promoting a flexible mechanism to provide pardons for prisoners who are terminally ill or those who are serving unfair prison sanctions. Эквадор также поощряет внедрение гибкого механизма для помилования тех заключенных, которые безнадежно больны, или тех, кто отбывает несправедливые тюремные наказания.
Furthermore, morphine is used for pain relief of the terminally ill in many countries; heroin is used in very few countries. Кроме того, морфин используется во многих странах для смягчения страданий безнадежно больных лиц; героин же используется лишь в ограниченном числе стран.
The right to nurse terminally ill family members was also granted to adoptive and foster parents as well as stepchildren and children of live-in partners, and from 2010 onwards also to registered partners and, in principle, to their children. Право на уход за безнадежно больными членами семьи предоставляется также приемным и патронатным родителям, а также приемным детям и детям совместно проживающих партнеров, а с 2010 года - также зарегистрированным партнерам и, в принципе, их детям.
The work of the groupes mobiles led in some cases to the provisional release of persons against whom there was insufficient evidence or who fell into certain vulnerable categories, such as elderly persons, the terminally ill and minors. Работа мобильных групп в некоторых случаях имела своим результатом временное освобождение лиц, в отношении которых не имелось достаточных доказательств или которые были отнесены к ряду "уязвимых" категорий населения (таких, как престарелые, безнадежно больные и несовершеннолетние).
Больше примеров...